USAG 891 C 12/4 Manual de usuario

1
891 C 12/4
Istruzioni per l'uso
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuel de instruções
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Φυλλάδιο οδηγιών

2
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA :
Precauzioni:
- Previamente all’uso, leggere attentamente l’istruzione.
- L’acido delle batterie è estremamente corrosivo. Rispettare le adeguate precauzioni.
- Scollegare l’alimentazione di rete prima di collegare il caricatore alla batteria.
- Non eseguire la ricarica in ambienti a rischio esplosivo, accertarsi che vi sia una ventilazione corretta, non utilizzare il
caricatore vicino a fiamma.
- Il caricatore deve essere posto su una superficie stabile e non deve essere coperto o esposto in pieno sole.
- I caricatori USAG devono essere utilizzati unicamente per caricare le batterie ricaricabili PIOMBO / ACIDO.
- Non utilizzare un caricatore danneggiato.
- Per qualsiasi riparazione solo USAG o un riparatore approvato può intervenire sul caricatore
e solo con pezzi di ricambio USAG.
DATI TECNICI :
891 C 12/4
TENSIONE BATTERIA 12 V
CAPACITÀ BATTERIA 3 Ah a 80 Ah
POTENZA EFFICACE 60 W
CORRENTE EFFICACE MASSIMA 4 A
EQUIVALENZA CARICATORE
TRADIZIONALE 10 A
1
891 C 12/4
Istruzioni per l'uso
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuel de instruções
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Φυλλάδιο οδηγιών
UTILIZZO
CORRENTE
SE LA TEMPERATURA È < -5°C O PER AGM.
MOTO: BATTERIA < 10 Ah

3
IT
COME RICARICARE UNA BATTERIA.
In un primo tempo il caricatore non deve essere collegato alla rete elettrica. Collegare le pinze alla batteria.
- Pinza rossa sul positivo (+).
- Pinza nera sul negativo (-).
-Quindi collegare il caricabatteria alla rete
Il caricatore funziona in modalità tester, il livello di carica è indicato:
Nessuna necessità di ricaricare la batteria.
La batteria può essere ricaricata..
La batteria deve essere ricaricata.
La batteria è completamente scarica.
L’indicazione del livello della carica evolve durante la ricarica fino al livello massimo.
Se il test è corretto, la spia è accese con luce fissa.
Nessuna indicazione :
Le polarità possono essere inversate, la connessione può essere errata, la batteria completamente fuori servizio e definitivament.
Pinza Rossa
Pinza Nera
DISFUNZIONAMENTI.
Il diodo d’avvertenza lampeggia:
- I morsetti non sono connessi alla batteria.
- Il cavo dell’alimentazione rete non è collegato o non è alimentato.
-
Alimentazione: sovratensione, la tensione batteria cade troppo rapidamente
perchè il caricatore non è abbastanza potente per il tipo di batteria.
- La batteria è definitivamente fuori uso.
Il diodo d’avvertenza rimane acceso:
Previamente all’inizio della carica.
- Sovratensione, caricatore 12 V su batteria 24 V
- Polarizzazione errata dei morsetti (Positivo su negativo e viceversa)
Durante la carica.
- La batteria non può essere caricata nei limiti di sicurezza, è possibile ricominciare un secondo ciclo di carica.
Non avviene nulla dopo aver collegato il caricatore alla batteria: Le polarità sono invertite o la batteria è definitivamente fuori uso.
Garanzia
Il caricatore di batterie USAG è garantito per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Questa garanzia non copre i cavi e gli usi errati. Il Servizio post- vendita USAG è il solo abilitato per la riparazione del caricatore di batterie
USAG. Qualsiasi smontaggio provoca la scadenza della garanzia.
In caso di dubbio sull’uso del caricatore, contattare il rivenditore USAG.

4
SAFETY INSTRUCTIONS :
Precautions:
- Carefully read these instructions before use.
- Battery acid is extremely corrosive. Take all suitable precautions.
- Disconnect from the mains before connecting the charger to the battery.
- Never charge batteries in an explosive atmosphere, ensure good ventilation and do not use close to a flame.
- The charger must be placed on a stable surface and must not be covered or exposed to direct sunlight.
- USAG chargers must only be used to recharge rechargeable LEAD/ACID batteries.
- Do not use a damaged charger.
- Charger servicing and repair must only to be carried out by USAG or an approved repairer using only USAG
spare parts.
TECHNICAL DATA:
891 C 12/4
BATTERY VOLTAGE 12 V
BATTERY CAPACITY 3 Ah to 80 Ah
EFFECTIVE POWER 60 W
MAX. EFFECTIVE CURRENT. 4 A
TRADITIONAL CHARGER
EQUIVALENT 10 A
1
891 C 12/4
Istruzioni per l'uso
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuel de instruções
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Φυλλάδιο οδηγιών
REGULAR
USE
IF THE TEMPERATURE < -5°C OR FOR AGM.
MOTORCYCLE: BATTERY < 10 Ah

5
HOW TO RECHARGE A BATTERY.
Initially, the charger must not be connected to the mains. Connect the clips to the battery.
-Red clip on the positive (+) terminal.
-Black clip on the negative (-) terminal.
-Then connect the charger to mains.
The charger will then operate in test mode, and the battery charge level will be shown:
The battery does not need recharging.
The battery can be recharged.
The battery must be recharged..
The battery is charged.
The battery charge display will vary during charging until the maximum level is reached.
The indicator is lit steady once charging is complete.
No display:
The polarities may be reversed, the battery may be incorrectly connected, or permanently unserviceable.
Red clips
Black clips
MALFUNCTIONS
The warning LED flashes:
- The terminals are not connected to the battery.
- The mains cable is not connected or powered.
- Power supply: overvoltage the battery voltage falls too quickly,
meaning that the charger is not sufficiently powerful for the battery.
- The battery is permanently unserviceable.
The warning LED remains continuously lit:
Before charging.
- Overvoltage due to 12 V charger on 24 V battery
- Wrongly connected terminals (Positive on negative and vice versa)
During charging.
- The battery cannot be charged within the safety limit. A second charging cycle can be performed, however.
If nothing occurs after connecting the charger to the battery: the polarities are reversed or the battery is permanently unserviceable.
Guarantee
Your USAG battery charger is guaranteed for two years from the date of purchase. This guarantee excludes the cables and incorrect use.
Your USAG battery charger must only be repaired only by the USAG after sales service.
Dismantling the charger will render the guarantee null and void.
If you have any queries about using your charger, please contact your USAG dealer.
EN

6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Précautions :
- Lire attentivement la notice avant utilisation.
- L’acide des batteries est extrêmement corrosif. Respecter les précautions adaptées.
- Déconnecter l’alimentation secteur avant de connecter le chargeur sur la batterie.
- Ne jamais effectuer de charge dans un environnement explosif, s’assurer d’une bonne aération,
ne pas utiliser près d’une flamme.
- Le chargeur doit être placé sur une surface stable et ne doit pas être couvert ou exposé en plein soleil.
- Les chargeurs ne doivent être utilisés que pour recharger des batteries
rechargeables PLOMB / ACIDE.
- Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
- Pour toute réparation seul USAG ou un réparateur agréé peut intervenir sur le chargeur, uniquement avec des pièces
détachées USAG.
DONNÉES TECHNIQUES
891 C 12/4
TENSION BATTERIE 12 V
CAPACITÉ BATTERIE 3 Ah à 80 Ah
PUISSANCE EFFICACE 60 W
COURANT EFFICACE MAXIMUM 4 A
ÉQUIVALENCE CHARGEUR TRADITIONNEL 10 A
1
891 C 12/4
Istruzioni per l'uso
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuel de instruções
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Φυλλάδιο οδηγιών
UTILISATION
COURANTE
SI LA TEMPÉRATURE EST < -5°C OU POUR AGM.
MOTO: BATTERIE < 10 Ah

7
FR
COMMENT RECHARGER UNE BATTERIE.
Dans un premier temps le chargeur ne doit pas être connecté au secteur. Connecter les pinces sur la batterie.
-Pince rouge sur le positif +.
-Pince noir sur le négatif -.
-Puis brancher le chargeur sur le réseau.
Le chargeur fonctionne alors en mode testeur, le niveau de charge est indiqué :
Pas de charge nécessaire, batterie chargée à 100%.
La batterie peut être rechargée.
La batterie doit être rechargée.
La batterie est rechargée.
L’indication de niveau de charge évoluera durant la charge jusqu’au niveau maximum.
A la fin de la charge le voyant sera allumé en continue.
Aucune indication :
Les polarités peuvent être inversées, La connexion peut être incorrecte, la batterie est complètement hors service et ce définitivement.
Borne rouge
Borne noire
DYSFONCTIONNEMENTS.
La diode d’avertissement clignote :
- Les bornes ne sont pas connectées à la batterie.
- Le câble d’alimentation secteur n’est pas branché ou alimenté.
- Alimentation : surtension, la tension de la batterie chute trop vite,
cela veut dire que le chargeur n’est pas assez puissant pour la batterie.
- La batterie est définitivement hors d’usage.
La diode d’avertissement reste allumée :
Avant le début de la charge.
- Survoltage chargeur 12 V sur batterie 24 V
- Mauvaise polarisation des bornes (positif sur négatif et vice versa)
Lors de la charge.
- La batterie ne peut être chargée dans la limite de sécurité, vous pouvez néanmoins recommencer un second cycle de charge.
Rien ne se passe après avoir connecté le chargeur à la batterie : Les polarités sont inversées ou la batterie est définitivement hors d’usage.
Garantie
Votre chargeur de batterie USAG est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie ne couvre ni les câbles ni les mauvaises utilisations.
Seul le SAV USAG est habilité à réparer votre chargeur de batterie USAG.
Tout démontage entraîne la nullité de la garantie.
En cas de doute sur l’utilisation de votre chargeur contacter votre revendeur USAG.

8
SICHERHEITSHINWEISSE :
Vorsichtsmaßnahmen:
- Lesen Sie vor der Benutzung sorgfältig die Anleitung.
- Die Batteriesäure ist äußerst ätzend. Beachten Sie die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen.
- Trennen Sie vor dem Anschließen des Ladegeräts an die Batterie die Netzversorgung ab.
- Laden Sie die Batterie niemals in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre; sorgen Sie für gute Belüftung; verwenden
Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Flamme.
- Das Ladegerät muss auf einer stabilen Unterlage aufgestellt werden; es darf nicht abgedeckt oder der vollen Sonne
neinstrahlung ausgesetzt werden.
- Die Ladegeräte USAG dürfen nur zum Aufladen von aufladbaren BLEI-/SÄURE-Batterien verwendet werden.
- Benutzen Sie ein Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist.
- Jede Reparatur darf nur von USAG oder einem zugelassenen Reparaturbetrieb und ausschließlich mit USAG-Er
satzteilen durchgeführt werden.
891 C 12/4
BATTERIESPANNUNG 12 V
BATTERIEKAPAZITÄT 3 Ah bis 80 Ah
WIRKSAME LEISTUNG 60 W
MAXIMALER WIRKSAMER STROM 4 A
VERGLEICHBAR MIT HERKÖMMLICHEM
LADEGERÄT 10 A
TECHNISCHE DATEN:
1
891 C 12/4
Istruzioni per l'uso
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuel de instruções
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Φυλλάδιο οδηγιών
ÜBLICHE
VERWENDUNG
WENN DIE TEMPERATUR < -5°C IST ODER FÜR AGM.
MOTORRAD: BATTERIE < 10 Ah

9
DE
AUFLADEN EINER BATTERIE
Anfangs darf das Ladegerät nicht mit dem Netz verbunden sein. Verbinden Sie die Klemmen mit der Batterie.
-Rote Klemme am positiven Pol +.
-Schwarze Klemme am negativen Pol -.
Schließen Sie dann das Ladegerät an das Netz an.
Das Ladegerät funktioniert dann als Prüfgerät; der Ladezustand wird angezeigt:
Nicht nötig, die Batterie aufzuladen
Die Batterie kann aufgeladen werden.
Die Batterie muss aufgeladen werden.
Die Batterie wird aufgeladen werden.
Die Anzeige des Ladezustands schreitet während des Ladens bis zum maximalen Ladezustand fort.
Am Ende des Ladens leuchtet die Anzeige dauernd.
Keine Anzeige:
Möglicherweise sind die Polaritäten vertauscht oder der Anschluss nicht korrekt, oder die Batterie ist endgültig unbrauchbar.
die roten
Klemmen an
die schwarzen an
FEHLFUNKTIONEN
Die Warndiode blinkt:
- Die Klemmen sind nicht mit der Batterie verbunden.
- Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder steht nicht unter Spannung.
- Versorgung: Überspannung. Die Batteriespannung fällt zu schnell ab;
dies bedeutet, dass das Ladegerät nicht ausreichend leistungsstark
für die Batterie ist.
- Die Batterie ist endgültig unbrauchbar.
Die Warndiode leuchtet dauernd:
Vor dem Anfang des Ladens.
- Überspannung; 12 V-Ladegerät an 24 V-Batterie
- Falsche Polung der Klemmen (Plus an Minus und umgekehrt)
Beim Laden
- Die Batterie kann innerhalb der Sicherheitsgrenzen nicht geladen werden. Sie können jedoch einen zweiten Ladezyklus einleiten.
Nach dem Anschließen des Ladegeräts an die Batterie geschieht nichts: Die Polaritäten sind vertauscht oder die Batterie ist endgültig unbrauchbar.
Garantie
Die Garantiezeit des USAG-Batterieladegeräts läuft über zwei Jahre vom Kaufdatum an.
Diese Garantie erstreckt sich weder auf die Kabel noch auf falsche Verwendung.
Nur der USAG-Kundendienst ist berechtigt, das USAG-Batterieladegerät zu reparieren. Jede Demontage führt zum Verfallen der Garantie.
Im Falle des Zweifels über die Benutzung des Ladegeräts wenden Sie sich an Ihren USAG-Händler.

10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES :
Voorzorgsmaatregelen:
- Gelieve voor gebruik de handleiding aandachtig door te lezen.
- Het zuur van de accu’s is zeer bijtend. Neem de juiste voorzorgsmaatregelen in acht.
- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de acculader op de accu aan te sluiten.
- Nooit opladen in een ontploffingsgevaarlijke omgeving, de ruimte op een goede ventilatie controleren, niet in de
buurt van open vuur gebruiken.
-
De acculader moet op een stabiele ondergrond geplaatst worden en mag niet bedekt of aan zonlicht blootgesteld worden.
- De acculaders USAG mogen uitsluitend gebruikt worden voor het opladen van oplaad bare LOOD-ACID accu’s.
- Een beschadigde acculader niet gebruiken.
- Alleen USAG of een erkende reparateur mogen reparaties verrichten aan de acculader en uitsluitend met USAG
onderdelen.
TECHNISCHE GEGEVENS:
891 C 12/4
ACCUSPANNING 12 V
ACCUVERMOGEN 3 Ah tot 80 Ah
EFFECTIEF VERMOGEN 60 W
MAX. EFFECTIEVE STROOM 4 A
EQUIVALENTIE NORMALE
ACCULADER 10 A
1
891 C 12/4
Istruzioni per l'uso
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuel de instruções
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Φυλλάδιο οδηγιών
VEELVULDIG
GEBRUIK
ALS DE TEMPERATUUR < -5°C BEDRAAGT OF VOOR AGM.
MOTORFIETS: ACCU < 10 Ah
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Cargador de baterías de USAG


















