Trisa electronics 1306 Manual de usuario

1
Art. 1306
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
DE – Haarglätter
IT –
Piastra lisciante per capelli
ES – Alisador de pelo
EN – Hair straightener
FR – Lisseur de cheveux
Lange Keramikheizplatten für flexibles
Styling der Haare
Longues plaques chauffantes en céramique
pour un styling des cheveux souple
Lunghe piastre riscaldanti in ceramica per
massima flessibilità di styling
Largas placas calentadoras de cerámica para un
peinado flexible
Long heating plates for versatile hair styling
Temperaturregelung 155–230°C
Régulation de la température 155–230°C
Regolazione della temperatura 155–230°C
Regulación de temperatura: 155 – 230 °C
Temperature control 155–230°C

2

3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents |
Índice de contenido
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 5
Appliance description | Visión general del aparato
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 11
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 20
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 24
Guarantee | Garantía - Nota
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones 6
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 8
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 10
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | 4
Datos técnicos
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 22

4
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf
nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être
utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un
interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes
on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
1.7 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
50W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
155 – 230 °C
Température
Temperatura
Temperatur
Temperature
Temperatura

5
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
Ein-/Ausschalter
Bouton marche /arrêt
Tasto inserito /disinserito
Interruptor OFF/ON
ON /OFF switch
Verriegelung
Verrouillage
Blocco
Bloqueo
Locking mechanism
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Mango
Handle
360°Kabel-Drehkupplung
Raccord de câble pivotant
Giunto rotante del cavo
Unión giratoria para el cable
Rotary joint for cable
Temperaturanzeige
Indicateur de température
Spia luminosa della temperatura
Indicador de temperatura
Temperature display
Flexible Heizplatten
Plaques chauffantes souples
Piastre riscaldanti regolabili
Placas calentadoras flexibles
Flexible heating plates
Temperaturregelung
Régulation de température
Regolazione di temperatura
Regulación de la temperatura
Temperature control
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
heizt auf
chauffe
riscaldato
se calienta
heats up

6
Das Gerät eignet sich für kurzes und langes Haar.
L’appareil peut être utilisé sur cheveux courts et sur cheveux longs.
L’apparecchio è adatto a capelli corti e lunghi.
El aparato es adecuado para cabello corto y largo.
Appliance is suitable for short and long hair.
Glätteschutzmittel (im Fachhandel erhältlich) vor der Anwendung in die Haare einmassieren.
Avant utilisation, appliquer un produit de protection (disponible dans le commerce) sur les cheveux.
Prima di impiegare l’apparecchio, applicare il prodotto per la lisciatura (reperibile nei negozi specializzati)
a protezione dei capelli.
Aplicar al pelo productos de protección para el alisado (disponibles en el comercio especializado) antes
de la utilización.
Massage straightening protector (available from specialist retailers) into hair before use.
Für dauergewelltes Haar ist öfteres Glätten nicht ratsam.
Un lissage régulier de cheveux en permanente n’est pas conseillé.
Non è consigliabile lisciare i capelli sottoposti a permanente.
No es aconsejable alisar con frecuencia el pelo con permanente.
Frequent smoothing of perm-waved hair is inadvisable.
Feines Haar reagiert besonders schnell auf die Behandlung.
Les cheveux fins réagissent très vite au traitement.
I capelli fini reagiscono assai rapidamente al trattamento.
El pelo fino reacciona de forma especialmente rápida al tratamiento.
Fine hair will respond especially quickly to treatment.
Gerät nicht zusammen mit Haarspray/ chemischen Haarpflegeprodukten gebrauchen.
Ne pas utiliser l’appareil avec de la laque/ produits chemiques pour les cheveux.
Non utilizzare l’apparecchio con spray per capelli/ prodotti chimici per la messa in piega.
No utilizar el aparato junto con spray para el pelo/ productos químicos para el cuidado del pelo.
Do not use appliance with hairspray/ chemical-based hair-care products.
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones

7
Die Heizplatten werden heiss. Achtung Verbrennungsgefahr!
Les plaques chauffantes deviennent chaudes. Attention – Risque de brûlures!
La piastra per capelli diventa bollente. Attenzione: pericolo di ustione!
Las placas se calientan. Atención: ¡Peligro de quemaduras!
Heaters become hot. Caution: danger of burning yourself!
••••
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
Die Keramik-Heizplatten gleiten mühelos durch das Haar.
Les plaques chauffantes en céramique glissent sans problème dans les cheveux.
La piastra per capelli in ceramica scivola sui capelli.
Las placas calentadoras cerámicas se deslizan sin problemas por el pelo.
The ceramic heaters glide effortlessly through your hair.
Die gefederte Heizplatte verhindert eingeklemmte Haare.
La plaque chauffante à ressort empêche de coincer les cheveux.
La piastra per capelli montata su molle impedisce che i capelli si incastrino.
La placa calentadora con resorte evita que se enganche el pelo.
The sprung heater allows hair to always glide freely.
Die gleichmässige Wärmeabgabe ist besonders schonend.
La chaleur se dégage régulièrement pour ne pas abîmer les cheveux.
L’emissione di calore regolare è particolarmente delicata.
La emisión uniforme de calor es especialmente respetuosa.
Evenly distributed heat emission takes special care of your hair.
Heizplatten
Plaques chauffantes
Piastra per capelli
Placas calentadoras
Heaters
••
•••
•

8
Die Heizplatten heizen sofort auf.
Les plaques chauffent immédiatement.
La piastra per capelli si scalda immediatamente.
Las placas se calientan de inmediato.
The heaters heat up immediately.
1)
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Préparer
Preparare
Preparar
Preparation
Vorbereiten
Lisser les cheveux
Lisciare i capelli
Alisar el pelo
Smoothing your hair
Haare glätten
1
2
Ausschalten
Eteindre
Estrarre
Apagado
Switch off
Haare müssen gewaschen und trocken sein (siehe Kapitel «Hinweise»).
Les cheveux doivent être lavés et secs (voir chapitre «Remarques»).
I capelli devono essere lavati ed asciutti (vedere capitolo «Indicazioni»).
El pelo debe estar limpio y seco (véase el capítulo «Indicaciones»).
Hair must be clean and dry (see «Advice»).
3)
4)
Nach ca. 90 Sek. ist das Gerät aufgeheizt.
Après env. 90 sec. l’appareil est chaud.
Dopo circa 90 sec., l’apparecchio è caldo.
Tras aprox. 90 s el aparato está caliente.
The appliance is heated up after approx. 90 sec.
2)
3) | 4)
Zusammendrücken und entriegeln
Serrer et déverrouiller
Serrare e sbloccare
Apretar y desbloquear
Press together to unlock
Einstecken
Insérer
Inserire
Enchufar
Plug in
1)
Strähne einklemmen/ durchziehen
Attraper/ tirer la mèche
Schiacciare/ passare su una ciocca
Coger/ Pasar mechones
Fix in hair strands/ pull through
1. 2.
~5 cm

9
1. 2.
Bei Bedarf Temperatur anpassen (Beispiel: 200°C)
Ajuster la température si besoin est (exemple: 200°C)
Eventualmente adeguare la temperatura (esempio: 200°C)
Ajustar en caso necesario (ejemplo: 200°C)
Adjust temperature if necessary (e.g. 200°C)
Nie länger als 2 Sekunden an einer Stelle verweilen, Haare nach dem Glätten gut abkühlen lassen.
Ne jamais rester plus de 2 secondes au même endroit, bien laisser refroidir les cheveux après le lissage.
Non insistere mai più di 2 secondi sullo stesso punto, lasciar raffreddare bene i capelli dopo averli lisciati.
No permanecer más de 2 segundos en un lugar, dejar que el pelo se enfríe bien tras el alisado.
Never let appliance remain longer than 2 seconds in the same section of your hair, after smoothing hair, allow to cool properly.
3)
Locken formen: Gerät beim Durchziehen drehen.
Faire des boucles: Tourner l'appareil lorsque vous tirez.
Dare forma ai riccioli: passare sulla ciocca ruotando l'apparecchio.
Formar rizos: Girar el aparato al pasarlo.
To curl your hair, turn device as you pull it through your hair.
4)
Gerät gut abkühlen lassen, zusammendrücken und verriegeln
Laisser refroidir l’appareil, serrer et verrouiller
Lasciar rafreddare bene l’apparecchio, serrare e bloccare
Dejar enfriar bien el aparato, apretar y bloquear
Allow appliance to cool properly, press together to lock
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
1) 2)
230°C
215°C
200°C
185°C
170°C
155°C
230°C
215°C
200°C
185°C
170°C
155°C
Temperatur OK:
Température OK:
Temperatura OK:
Temperatura OK:
Temperatur OK:

10
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Antes de limpiar, desenchufar y dejar enfriar siempre el aparato.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow appliance to cool.
Tabla de contenidos
Otros manuales de Plancha de pelo de Trisa electronics



















