Tescoma GrandCHEF Manual de usuario


AInstructions for use ........................................................................................................................ 4
SNávod k použití.............................................................................................................................. 6
GIstruzioni per l’uso ......................................................................................................................... 8
HInstrucciones de uso......................................................................................................................10
JInstruções de utilização.................................................................................................................12
DGebrauchsanleitung......................................................................................................................14
FMode d’emploi .............................................................................................................................. 16
KInstrukcja użytkowania .................................................................................................................18
LNávod na použitie.........................................................................................................................20
OHasználati útmutató .....................................................................................................................2 2
PИнструкция по использованию ...................................................................................................24
UІнструкція для користувача ........................................................................................................26
1
3
2
4

4
AInstructions for use
Safety instructions
Use this machine only for the purpose for which it is intended in accordance with these instructions.
To protect against the risk of electric shock, do not place the power cord, plug or the unit in water or
any other liquid. Do not let power cords hang over the edge of the table or countertop, keep them
away from hot surfaces.
To disconnect the electric sharpener, wait until the engine stops and then unplug the power cord
from the electric socket.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service technician, or by
another person authorised by the manufacturer.
Do not use the sharpener if damaged.
Keep the machine and its power cord away from the reach of children, do not allow children to use
the machine.This machine is not intended for use by persons with reduced physical or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the machine and understand the risks involved.
Keep a close eye on the sharpener and do not leave it unattended while in use! Never use the
machine if it is not working properly.
Before cleaning and after use, switch o and disconnect the machine from the grid by pulling the
power cord plug from the socket.
The machine is intended for domestic use only. Do not use the sharpener if the sharpening wheels
have been damaged or have visible cracks or ruptures.
Longhair,loose clothing,accessoriesandjewellery canbe caught by the rotatingparts of themachi-
ne. Conne hair, clothing and accessories to avoid the risk of them coming near the rotating parts.
To avoid injury, handle knives with care both before sharpening and when sharpened.
Make sure that only the cutting edge of the knife comes into contact with the sharpening wheels.
Never place ngers into the slit with sharpening wheels.
Do not use the sharpener for ceramic knives and knives with serrated or saw-toothed edge, scissors,
chisels, axes and other tools!
WARNING: There is a risk of injury when using the appliance at variance with the Instructions for
use. The manufacturer assumes no liability for damage and injury (cutting and other wounds) due
to improper use of the machine and assumes no liability under the warranty for the product in case
of failure to observe the above safety instructions.
Technical parameters
Voltage: AC 230V, 50 Hz, 40 W

5
Legend
1.“On/o”button
2. Slit with sharpening wheels
3. Opening with cap for cleaning sharpening wheels
4. Power cord with plug
5. Power cord storage compartment
6. Plug storage compartment
Before rst use
Wipe the sharpener with a dishcloth, place on a at stable surface within the reach of the grid and
connect the plug to the grid.
Application
Start the electric sharpener by pressing the“on/o”button (1) and hold the button together with
the sharpener using your left hand. Hold the knife using your right hand, insert the blade into
the slit with the rotating sharpening wheels and sharpen the knife using several slow continuous
strokes towards yourself along the entire length of the blade (2). Stop the sharpener by releasing
the“on/o”button.
Notice: Do not press on knives while sharpening; always pull the blade through the slit with the
sharpening wheels lightly and continuously along the entire length of the blade. Clean the blade
and cutting edge of the knife using a moist dishcloth and dry after each use (3).
Cleaning and maintenance
Wipe the knife sharpener with a moistened dishcloth when needed; do not wash in dishwasher. To
remove dust and dirt from the sharpening wheels, open the lid on the opening in the bottom of the
sharpener and remove the dirt from the wheels by gently tapping the sharpener on your palm (4).
Storage
Store the sharpener with the power cord wound in the storage compartment around the bottom of
the sharpener and the plug in the storage compartment in the bottom of the sharpener.
Notice: Do not repair a faulty sharpener yourself; instead contact a TESCOMA service centre; for
contact details, see www.tescoma.com.

6
SNávod k použití
Bezpečnostní pokyny
Přístroj používejte pouze pro účel, který je určen v tomto návodu.
Nevkládejte napájecí kabel, zástrčku nebo přístroj do vody nebo jiných kapalin, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Nenechávejte přívodní kabely viset přes okraj stolu nebo pultu, zabraňte
jejich styku s horkými povrchy.
Při odpojování elektrického brousku vyčkejte, dokud se motor nezastaví, a poté odpojte kabel od
elektrické zásuvky.
Pokud je napájecí kabel poškozen, je nezbytné, aby jeho výměnu provedl výrobce, jeho servisní
organizace nebo obdobná osoba pověřená výrobcem.
Poškozený brousek nepoužívejte.
Udržujte přístroj a jeho přívod mimo dosah dětí, přístroj nesmí být používán dětmi. Tento přístroj
mohou používat osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
arozumí případným nebezpečím.
Přístroj nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu použití! Nikdy nepoužívejte
přístroj, pokud nepracuje správně.
Před čištěním a po použití přístroj vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu ze zásuvky.
Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti! Brousek nepoužívejte, pokud jsou brusné válečky
poškozeny, pokud mají viditelné praskliny nebo trhliny.
Dlouhé vlasy, volný oděv nebo doplňky a šperky mohou byt zachyceny rotujícími částmi přístroje.
Dbejte na to, aby se vlasy, oděv a doplňky nedostaly do nebezpečné blízkosti rotujících částí.
S nabroušenými noži a s noži, které chcete brousit, zacházejte opatrně, nebezpečí poranění.
Dbejte, aby do kontaktu s brusnými válečky přišlo jen ostří nože. Do štěrbiny s brusnými válečky
nikdy nevkládejte prsty.
Brousek nepoužívejte pro keramické nože a nože se zubatým nebo pilkovým ostřím, nůžky, dláta,
sekyry ani jiné náčiní!
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s Návodem k použití, existuje
riziko poranění. Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přístroje
(např. poranění, pořezání) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních pokynů.
Technické parametry
Napájení: AC 230V, 50 Hz, 40W

7
Popis
1.Tlačítko„zapnutí/vypnutí“
2. Štěrbina s brusnými válečky
3. Otvor s víčkem pro čištění brusných válečků
4. Elektrický kabel se zástrčkou
5. Úložný prostor pro kabel
6. Úložný prostor pro zástrčku
Před prvním použitím
Brousek otřete utěrkou, umístěte na rovnou pevnou plochu v dosahu elektrické sítě a zástrčku
zapojte do zásuvky.
Použití
Elektrický brousek spusťte stisknutím tlačítka„zapnutí/vypnutí“ (1) a tlačítko spolu s brouskem
přidržujte stisknuté levou rukou. Nůž uchopte do pravé ruky, vložte čepelí do štěrbiny s rotujícími
brusnými válečky a několika pomalými plynulými tahy směrem k sobě po celé délce čepele nůž
naostřete (2). Brousek zastavte uvolněním tlačítka„zapnutí/vypnutí“.
Upozornění: Během broušení na nože netlačte, čepele protahujte štěrbinou s brusnými kotouči
vždy zlehka a plynule po celé délce. Po každém broušení očistěte čepel a ostří nože vlhkou utěrkou
a osušte je (3).
Čištění a údržba
V případě potřeby otřete brousek vlhkou utěrkou, nemyjte v myčce. Pro odstranění prachu a nečistot
z brusných válečků otevřete víčko otvoru ve spodní části brousku a lehkým poklepáním o dlaň
nečistoty z kotoučů odstraňte (4).
Skladování
Brousek skladujte s elektrickým kabelem navinutým v úložném prostoru okolo spodní části brousku
a zástrčkou v úložném prostoru ve dně brousku.
Upozornění: V případě poruchy brousek sami neopravujte, obraťte se na Servisní středisko
TESCOMA, kontakt na www.tescoma.cz.

8
GIstruzioni per l’uso
Istruzioni di sicurezza
Utilizzare il dispositivo solo per l’utilizzo cui è destinato e nel rispetto di queste istruzioni.
Per prevenire il rischio di elettrocuzione, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o il corpo
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso sul bordo del
tavolo o piano di lavoro, tenerlo lontano da superci calde.
Per scollegare l’alatore, attendere che il motore si fermi e poi staccare la spina dalla presa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio
assistenza o comunque da altro personale autorizzato dal produttore.
Non utilizzare l’alacoltelli se danneggiato.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini, non consentirne
l‘utilizzo. Questo elettrodomestico non è destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e formazione, a meno che non abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio e ne abbiano compreso i rischi legati
all’utilizzo.
Supervisionare e non lasciare l’alacoltelli incustodito quando è in funzione! Non utilizzare l’alatore
se non funziona correttamente.
Prima della pulizia e dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica estraendo la
spina dalla presa di corrente.
L’alacoltelli è destinato al solo uso domestico. Non utilizzare l’alatore se i dischi di alatura sono
danneggiati o se presentano crepe o evidenti segni di rottura.
Capelli lunghi, abiti ampi, accessori e gioielli possono essere agganciati dalle parti mobili dell’apparecchio.
Raccogliere i capelli e tenere abiti ed accessori a distanza per evitare il rischio di contatti con le parti
in movimento.
Per prevenire il rischio di infortunio, maneggiare con cura i coltelli sia prima che dopo l’alatura.
Assicurarsi che solo il lo della lama dei coltelli entri in contatto con i dischi di alatura. Non
avvicinare le dita alla fessura con i dischi di alatura.
Non utilizzare l’alatore per coltelli in ceramica o coltelli con lama seghettata, forbici, scalpelli,
accette o altri utensili!
ATTENZIONE: Rischio di infortunio in caso di utilizzo dell’apparecchio in modi diversi da quelli indicati
nelle Istruzioni per l’uso. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni e le lesioni (tagli e altre
ferite) provocati da un uso improprio dell’apparecchio e invalida la garanzia del prodotto qualora
non fossero rispettate le indicazioni di sicurezza.
Parametri tecnici
Voltaggio: AC 230V, 50 Hz, 40 W

9
Legenda
1.Tasto“acceso/spento“
2. Fessura con dischi di alatura
3. Apertura con coperchio per la pulizia dei dischi di alatura
4. Cavo di alimentazione con spina
5. Scomparto per il cavo di alimentazione
6. Scomparto per la spina
Prima del primo utilizzo
Passare l’alatore con un canovaccio, posizionare su una supercie piana e stabile vicino ad una
presa di corrente e collegare alla rete di alimentazione.
Utilizzo
Accendere l’alacoltelli premendo il tasto “acceso/spento“ (1) e tenere premuto il tasto con la
mano sinistra tenendo contemporaneamente l’apparecchio.Tenere il coltello da alare con la mano
destra, inserire la lama nella fessura con i dischi di alatura e alare la lama eettuando diversi
passaggi della lama per tutta la sua lunghezza, tirando il coltello verso di sé (2). Arrestare l’alatore
rilasciando il tasto“acceso/spento“.
Avvertenza: Non premere il coltello durante l’alatura; tirare sempre la lama attraverso la fessura
con i dischi di alatura in modo leggero e continuativo lungo l’intera lunghezza della lama. Pulire la
lama del coltello con un panno umido e asciugare dopo ogni utilizzo (3).
Pulizia e manutenzione
Passare l’alatore con un panno umido se necessario; non lavare in lavastoviglie. Per rimuovere
polvere e sporco dai dischi di alatura, aprire il coperchio sul fondo dell’alacoltelli e pulire i dischi
picchiettando delicatamente con il palmo della mano (4).
Conservazione
Riporre l’alacoltelli con il cavo di alimentazione avvolto nella parte inferiore dell’apparecchio e con
la spina inserita nell’apposito scomparto sul fondo dell’alatore.
Avvertenza: Non riparare autonomamente l’affilacoltelli; contattare il proprio rivenditore
TESCOMA o il servizio clienti; per informazioni, consultare il sito www.tescoma.it.

10
HInstrucciones de uso
Instrucciones de seguridad
Utilizar esta máquina unicamente para el propósito para el que ha sido diseñada acorde con estas
instrucciones de uso.
Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no poner el cable de alimentación, el enchufe
o el aparato en agua o cualquier otro líquido. No dejar el cable de alimentación colgado sobre el
borde de una mesa o esquina, mantener el cable fuera de supercies calientes.
Para desconectar el alador eléctrico, esperar hasta que el motor se detenga y después desconectar
el cable de alimentación del enchufe.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico
o por otra persona autorizada por el fabricante.
No utilizar el alador si está dañado.
Mantenerelaparatoysu cable dealimentación fueradel alcance delos niños, no permitira losniños
el uso del aparato. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que se les haya
dado la supervisión o instrucción sobre el uso del aparato y entiendan el riesgo que conlleva.
¡Vigilar de cerca el alador y no dejarlo desatendido mientras está en uso! No utilizar nunca el
alador si no está funcionando correctamente.
Antes de limpiarlo y después de cada uso, apagar y desconectar el aparato de la red tirando del
enchufe del cable de la toma.
El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. No utilizar el alador si las ruedas de
alado se han dañado o tienen grietas o roturas visibles.
El cabello largo, la ropa holgada, los accesorios y las joyas pueden quedar atrapados por las partes
giratorias del aparato. Recoger el pelo, la ropa y accesorios para evitar el riesgo de que se acerquen
a las partes giratorias.
Para evitar lesiones, manejar los cuchillos con cuidado antes de alar y durante el alado.
Asegurar que solo el lo de la cuchilla entra en contacto con las ruedas de alado. No poner nunca
los dedos en la hendidura con las ruedas de alar.
¡No utilizar el alador para los cuchillos de cerámica y cuchillos con lo serrado o dentado, tijeras,
cinceles, hachas y otras herramientas!
ADVERTENCIA: Hay riesgo de lesiones si se utiliza el aparato de forma diferente a las Instrucciones
de uso. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños y lesiones (cortes y otras heridas)
debido al uso inadecuado del aparato y no asume ninguna responsabilidad conforme a la garantía
del producto en caso de incumplimiento de las instrucciones de seguridad anteriores.
Parámetros técnicos
Voltaje: AC 230V, 50 Hz, 40 W
Tabla de contenidos
Idiomas:


















