
Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
EV LCD-AL BWL Rel. 1.1 - 03/2021
E E
F
D D
E
ABC
C
072123456783
23102020
072123456783
23102020 G
3.6V
3.6V
072123456783
23102020
H
I
J
EV LCD-AL BWL
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
La tastiera EV LCD-AL BWL è un dispositivo di gestione e programmazione
per i Sistemi evolution, dotata di un display grafico e di un lettore per chiavi
di prossimità EV KEY. La tastiera consente di gestire i programmi
di funzionamento del Sistema tramite codici e/o chiavi di prossimità RFID.
Alimentazione -
La tastiera wireless può essere alimentata
c
on un alimentatore esterno e/o con le batterie alloggiate al suo interno
.
N.B. Le batterie non sono ricaricabili, e l’alimentatore esterno non svolge
la funzione di ricarica.
La scelta della modalità di alimentazione si effettua tramite software
Centro, la successiva tabella riassume le tre opzioni di alimentazione
disponibili.
L’EV LCD-AL BWL est une console radio avec lecteur RFID intégré et afficheur LCD graphique pour
les systèmes de la gamme Evolution. La console permet de gérer les programmes du système par codes
ou par clés RFID de la ligne Evolution.
Alimentation - L’alimentation peut être fournie par une source d’alimentation externe et/ou par batterie.
Le type d’alimentation est programmé au moyen du logiciel Tecnoalarm.
N.B. Les batteries ne sont pas rechargeables, l’alimentation externe n’effectue pas la fonction de charge.
OPZIONI DI ALIMENTAZIONE / ALIMENTATION
Rete e batteria
Secteur + batteries Alimentazione prelevata dall’alimentatore, la batteria alimenta la Tastiera solo in caso di mancanza rete.
Console alimentée normalement par source externe, seulement en cas de défaut par batteries.
Solo batteria
Seulement batteries Alimentazione prelevata sempre e solo dalla batteria. / Console alimentée seulement par batteries.
La combinaison source d’alimentation externe et batteries garantit la protection d’une alimentation
secondaire de façon à ce que la console soit opérationnelle même en cas de défaut secteur.
La console peut être programmée pour être toujours active ou pour être activée automatiquement,
par exemple pour déclencher les signaux buzzer. La petite soiurce d’alimentation AL5V peut être
facilement installée dans une boîte de jonction à proximité de la console.
Programmation et authentification - La programmation se fait par logiciel Tecnoalarm. Ouvrir
le tableau de configuration des consoles radio, sélectionner une console, taper le code WID (Wireless
Identification) à 12 chiffres puis compléter les autres paramètres de la console. Après avoir programmé tous
les paramètres du système et des dispositifs radio, transférer la configuration au système d’alarme, raccorder
l’alimentation aux dispositifs radio et vérifier la réussite de l’authentification automatique pour chacun d’eux.
Con l’opzione di alimentazione rete e batteria la tastiera wireless EV LCD-AL BWL offre la massima
versatilità operativa, grazie alla doppia alimentazione la tastiera wireless, può rimanere sempre accesa
o essere accesa automaticamente durante gli avvisi Buzzer. L’alimentatore AL5V di piccole dimensioni può
essere installato nelle immediate vicinanze della tastiera.
Programmazione e autentificazione - La programmazione funzionale della tastiera si può effettuare
solo, tramite il software Centro. Seleziona il Menù Configurazione > Tastiere Radio, seleziona una tastiera,
trascrivi nel campo WID le 12 cifre che compongono il codice d’idenficazione (Wireless identification),
completa la programmazione funzionale della tastiera, compilando i restanti campi. Invia la programmazione
alla centrale, alimenta la tastiera verificando, il buon esito della procedura di autenticazione automatica.
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE
GENERALI CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES GENERAL
FEATURES CARACTERÍSTICAS
GENERALES ALLGEMEINE
DATEN
Modello Modèle Model Modelo Modell EV LCD-AL BWL
Descrizione Description Description Descripción Beschreibung Wireless LCD console
CARATTERISTICHE RADIO CARACTÉRISTIQUES RADIO WIRELESS FEATURES CARACTERÍSTICAS RADIO FUNKEIGENSCHAFTEN
Ricetrasmettitore Récepteur-émetteur Receiver-transmitter Receptor-transmisor Empfänger-Sender UHF
Protocollo di comunicazione Protocole de communication Communication protocol Protocolo de comunicación Kommunikationsprotokoll EV@BWL
Banda di frequenza Bande de fréquence Frequency band Banda de frecuencia Frequenzband 868MHz
Modulazione Modulation Modulation Modulación Modulation FSK
Potenza di trasmissione max. Puissance d’émission max. Max. transmission power Potencia de emisión máx. Max. Sendeleistung 25mW EIRP
CARATTERISTICHE
ELETTRICHE CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES ELECTRICAL
SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE
EIGENSCHAFTEN
Tensione nominal
alimentatore esterno Tension nominale
source d’alimentation externe Rated voltage
external power supply Tensión nominal fuente
de alimentación externa Nennspannung Netzteil 5V DC
Tensione di alimentazione
alimentatore esterno Tension d’alimentation source
d’alimentation externe Operating voltage
external power supply Tensión de trabajo fuente
de alimentación externa Betriebsspannung Netzteil 4.6V... 14V DC
Tensione nominale batteria Tension nominale batterie Rated voltage battery Tensión nominal batería Nennspannung Batterie 3.6V DC
Tensione di alimentazione batteria Tension d’alimentation batterie Operating voltage battery Tensión de trabajo batería Betriebsspannung Batterie 2.3V... 3.6V DC
Assorbimento medio in veglia
(batteria) Consommation moyenne au repos
(batterie) Medium stand-by consumption
(battery) Consumo medio en reposo
(batería) Durchschnittliche
Stromaufnahme 200μA @ 3.6V DC
Assorbimento massimo Consommation max. Max. consumption Consumo máx. Max. Stromaufnahme 56mA @ 3,6V DC
Batteria Batterie Battery Batería Batterie Li SOCL2 2x 3.6V-2.6Ah - 14500
Autonomia batteria in funzione
dell’utilizzo del prodotto Autonomie batterie
(en fonction de l’utilisation) Battery life
(depending on use) Autonomía batería
(según el uso) Batterieautonomie
(je nach Anwendung) > 2 years
AUTO-PROTEZIONI AUTO-SURVEILLANCE ANTI-TAMPER PROTECTION PROTECCIÓN DE TAMPER SABOTAGESCHUTZ
Antiapertura/antirimozione Anti-ouverture et anti-arrachement Anti-opening and anti-detachment Antiapertura y antiarranque Öffnungs- und Abhebeschutz Micro-switch
CARATTERISTICHE
FISICHE CARACTÉRISTIQUES
PHYSIQUES PHYSICAL
SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS PHYSIKALISCHE
EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur -10°C...+55°C
Classe ambientale Classe environnementale Environmental class Clase ambiental Umweltklasse II
Grado di protezione Indice de protection Protection class Clase de protección Schutzklasse IP40-IK02
Contenitore Boîtier Casing Caja Gehäuse ABS
Dimensioni (L x A x P) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Dimensiones (L x A x P) Abmessungen (L x H x B) 150 x 126 x 31mm
Peso Poids Weight Peso Gewicht 405g
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che le presente apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.tecnoalarm.com / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement radioélectrique présent est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l’adresse internet
suivante: www.tecnoalarm.com / N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present radio equipment complies with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
internet address: www.tecnoalarm.com / N.B. El fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo radioeléctrico es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible
en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com / N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
ASpingi verso l’alto la piastra di fissaggio / Pousser la plaque de montage vers le haut / Push the mounting plate up / Empuje la placa de montaje hacia arriba / Befestigungsplatte nach oben schieben
BSgancia la piastra, fai leva tra piastra e tastiera / Décrocher la plaque de montage / Unhook the mounting plate / Desenganche la placa de montaje / Befestigungsplatte aushaken
CRuota e spingi la tastiera verso l’alto fino a separarla dalla piastra / Soulever la console vers le haut et l’enlever
Lift the console and take it off / Levante la consola hacia arriba y saquela / Bedienteil schwenken und nach oben abheben
DAsole predisposte per fissaggio su scatola 503 / Trous de fixation sur la boîte pour le montage encastrée 503
Mounting holes for flush mounting box 503 / Agujeros de fijación para montaje en caja de empotrar 503 / Befestigungsöffnungen für Unterputzdose 503
EFori predisposti per il fissaggio a muro / Trous de fixation pour montage au mur / Wall mounting holes / Agujeros de fijación para montaje en pared / Befestigungsöffnungen für Wandmontage
F
Foro di fissaggio placca anti-asportazione / Trou de fixation pour plaque anti-arrachement / Mounting holes for anti-detetachment plate / Agujeros de fijación para placa antiarranque / Befestigungsöffnung für die Platte des Abhebeschutzes
Programmazione e autenticazione / Programmation et authentification / Programming and authentication / Programación y autenticación / Programmierung und Authentifizierung
GProgramma Centro - Trascrivi il codice WID nel campo di identificazione, completa la programmazione della tastiera / Logiciel Tecnoalarm - Taper le code WID puis compléter les autres paramètres
Tecnoalarm software - Enter the WID code then complete the settings. / Software Tecnoalarm - Teclee el código WID luego complete los parámetros.
Programmierungssoftware - WID-Code eingeben oder einlesen und Einstellungen vervollständigen
HInserisci le batterie di alimentazione e verifica l’esito dell’autenticazione / Insérer les batteries et vérifier le résultat de l’authentification
Insert the batteries and check the authentification result / Inserte las baterías y compruebe el resultado de la autenticación / Legen Sie die Batterien ein und überprüfen Sie die Authentifizierung
Alimentazione esterna / Raccordement source d’alimentation externe / Connection of external power supply / Conexión fuente de alimentación externa / Verbindung des externen Netzteils
IRimuovi il tappo di protezione / Enlever le couvercle de protection / Remove the protective cover / Retire la tapa protectora / Schutzdeckel abheben
JCollega il connettore dell’alimentatore / Raccorder le connecteur / Connect the connector / Conecte el conector / Verbindungsstecker anschließen