
D E ES
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
KARL
STORZ
SE
&
Co.
KG,
Dr.-Karl-Storz-Straße
34,
78532
Tuttlingen,
Germany,
Phone:
+49
7461
708-0,
Fax:
+49
7461
708-105,
E-Mail:
[email protected]3V 2.0 10-2017
Entsprechend leuchten bei der Helligkeitssteuerung
die orangen Status-LEDs:
eine für Pos.1, zwei für Pos. 2 oder alle drei für Pos. 3.
Die Helligkeitsstufen werden 3 Sek. lang nach dem
Wechseln angezeigt.
3s nach Loslassen der Taste zeigen die grünen
Status-LEDs wieder die Akkukapazität an.
Durch kurzes Drücken des Druckknopfes kann die
Kopfleuchte jederzeit ausgeschaltet werden.
Die Helligkeitsstufen werden 3 Sek. lang nach dem
Wechseln angezeigt.
1
HINWEIS: Zwei volle Akkus ermöglichen auf
Akku leer, blinkt die Lampe alle 2 Minuten 3-mal
7 Aufbereitung
3
WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht sach-
Infektionsgefahr für Patienten, Anwender und
des Medizinproduktes. Beachten Sie die Anlei-
-
produktbegleitenden Unterlagen.
3
WARNUNG: Infektionsgefahr: Diese Medizinpro-
Infektionsgefahr für Patienten, Anwender und
Dritte. Medizinprodukte auf sichtbare Verunrei-
nigungen prüfen. Sichtbare Verunreinigungen
weisen auf eine nicht erfolgte oder nicht korrekte
Aufbereitung hin. Bereiten Sie die Medizinproduk-
jeder weiteren Nutzung unter Verwendung von
validierten Verfahren auf.
3
WARNUNG: Bei allen Arbeiten an kontaminierten
Medizinprodukten sind die Richtlinien der Berufs-
genossenschaft und gleichrangiger Organisatio-
nen zum Personalschutz zu beachten.
2
VORSICHT:
von Lösungen sind die Angaben des Chemikali-
Konzentration kann zu Beschädigungen führen.
Beachten Sie das mikrobiologische Wirkungs-
spektrum der verwendeten Chemikalien.
2
VORSICHT: Gefahr von Schäden an den Me-
dizinprodukten: Durch Verwendung von nicht
durch KARL STORZ freigegebene Chemikalien
-
zinprodukten. Verwenden Sie zur Aufbereitung
ausschließlich von KARL STORZ freigegebene
The orange status LEDs light up as follows to indicate
the brightness setting: one for pos. 1, two for pos. 2 or
all three for pos. 3.
The brightness settings are displayed for three
seconds after being changed.
Three seconds after letting go of the button, the green
status LEDs display the battery capacity again.
The headlight can be turned off at any time by briefly
pressing the button.
The brightness settings are displayed for three seconds
after being changed.
1
NOTE: Two fully charged batteries enable an
operating time of approx. 5 hours at setting 3.
3 times every 2 minutes. The brightness of the
headlight does not change during operation.
7 Reprocessing
3
WARNING: Risk of infection: Incorrectly repro-
cessed medical devices expose patients, users
and third parties to a risk of infection as well as
the risk that the medical device may malfunction.
Observe the manual ‘Cleaning, Disinfection, Care
and the accompanying documentation.
3
WARNING: Risk of infection: These medical
-
tion for patients, users and third parties. Inspect
medical devices for visible contamination. Visible
contamination is an indication that reprocessing
has not been carried out, or has been carried out
incorrectly. Reprocess the medical devices before
initial use and before and after every subsequent
use using validated procedures.
3
WARNING: When carrying out any work on con-
taminated medical devices, the guidelines of the
Employers' Liability Insurance Association and
-
2
CAUTION: When preparing and using the
solutions, follow the chemical manufacturer's
concentration, exposure time and service life.
Incorrect concentration may result in damage.
Bear in mind the microbiological range of action
of the chemicals used.
2
CAUTION: Danger of damage to medical de-
vices: The use of chemicals which have not been
approved by KARL STORZ may cause damage
to the medical devices. Only use chemicals
approved by KARL STORZ for reprocessing.
Correspondientemente se encienden los LEDes de
estado de color naranja al efectuar el control de lumi-
nosidad: uno para la pos. 1, dos para la pos. 2 y los
tres para la pos. 3.
Los niveles de luminosidad seleccionados se mostra-
rán durante 3 segundos después de cada cambio.
3 segundos después de soltar la tecla, los LEDes de
estado vuelven a mostrar de color verde la capacidad
del acumulador.
apagar la lámpara frontal en cualquier momento.
Los niveles de luminosidad seleccionados se mostrarán
durante 3 segundos después de cada cambio.
1
NOTA:
Dos acumuladores completamente carga-
dos permiten una autonomía de alrededor de 5 h en
-
para se enciende intermitente brevemente 3 veces
cada 2 minutos. La luminosidad de la lámpara frontal
7 Preparación
3
CUIDADO:
incorrecta de los productos médicos puede re-
usuarios y terceros y provocar fallos de funciona-
-
-
3
CUIDADO: -
-
-
rezas visibles en los productos médicos. Si hay
impurezas visibles, cabe suponer que la prepara-
de forma inadecuada. Prepare los productos
empleando para ello procedimientos validados.
3
CUIDADO: Al efectuar trabajos en productos
médicos contaminados, observe las directivas de
organizaciones equivalentes referidas a la protec-
2
ADVERTENCIA:
-
caciones del fabricante del producto químico en
-
Una concentra-
puede ocasionar deterioros. Tenga
de los productos químicos utilizados.
2
ADVERTENCIA:
Riesgo de deterioros en los
-
micos no autorizados por KARL STORZ conlleva el
riesgo de deterioro de los productos médicos. Utilice
químicos autorizados por KARL STORZ. Encontrará
-