
Type 1 Suggestions d’installation sur toit de tuiles, ardoises, tôles ondulées avec recouvrement,...
Le châssis doit être monté pour que l’angle du panneau par rapport au
sol soit au minimum de 25°. L’inclinaison optimale est de 60°. Les amor-
tisseurs (H) doivent se placer entre le châssis et le toit. Le chassis est
fixé sur les crêtes des plaques de tôles ondulés. Marquez les emplace-
ments des vis et percez le rail avant de fixer le châssis.
Dans le kit d’installation, vous trouverez un tube
isolant de 160mm que vous devez mettre autour
du flexible de 125mm. Utilisez un adhésif isolant
pour fixer le flexible en haut et en bas.
Vous devez déterminer la meilleure position du panneau. Nous conseillons une exposition sud, sud-est ou sud-ouest. Marquez
l’emplacement du passage du flexible à travers le toit (140 mm). Pour les toits de tuiles ou d’ardoises, enlevez une tuile ou une ardoise.
Pour les toits de tôles ondulées, percez plusieurs petits trous rapprochés pour en créer un en utilisant éventuellement un compas.
Posez le châssis à l’essai pour vérifier le positionnement du panneau et du flexible à travers le toit. Le panneau est horizontal mais peut
tout à fait suivre l’opposé de l’inclinaison du toit afin de mieux faire face au soleil
Soulevez les tuiles pour passer la
plaque d’étanchéité fournie (A)
Vous pouvez éventuellement modifier la forme de la plaque d’é-
tanchéité avec un marteau en gomme. Un retour de 1 cm sur la
partie inférieure renforcera la plaque.
2
1
Percez le trou à
travers le toit
3
4
5
Toit
B
3 chassis alu
C
6
Type 1 Installation suggestions for asbestos roofs, tile roofs etc.
The rack is positioned at an angle that makes the total tilt at least 250 . 600 is
ideal. The included rack-arms (H) are placed between roof plates and rack.
The rack is installed on wave tops, and holes must be drilled through rack foot
as well as roof platesinto laths or rafters. The rack is carefully tightened to roof
with the following screws. Noise reducing tube is available (as extra outfit)
With the roof installation kit comes a piece of 160 mm fle-
xible plasttube which must be mounted around the 125 mm
alu flextube. This must be made for insulation and protec-
tion purposes. Stripes of self-adhesive insulation are fixed
at the ends of the 125 mm flextube, before the larger flextu-
be is mounted around it.and fixed. PS: If a rack is not used,
the 160 mm tube can be omitted
Find the best place for the air collector and mark the hole 140 mm. If tile, remove one of these. If asbestos, make a hole by drilling a
lot a smaller holes next to each other. If necessary, use a compass saw.
Make a small test-arrangement that secures the best position for hole and position of rack. The air collector is horizontal but it can, as
shown in picture, follow the tilt of a roof ”the other way” if this is better in order to face the sun.
Asbestos plate is loosened, so that
the lead-in can be placed under it.
The metal-reinforced rubber lead-in (Perform) is carefully
tapped onto the roof plate. Use a rubber hammer, (not a
steel hammer). A small backfold at the lower part of the lead-in
will further stabilize the form.
2
1
A hole isdrilled
through the roof
3
4 5
Perform rubber let-in
A roof
B
Rack: 3 pcs.
C
6
Type 1 Installationsvorschlag für Well-, Pfannen– und Eternitdach mit Überlappung
Das Gestell wird so montiert dass der Neigungswinkel min-
destens 25° beträgt. 600ist optimal. Die Kunststoff Druckver-
teiler (H) werden zwischen Dach und Gestell gelegt.
Das Gestell sitzt oben auf den Dachwellen. Markieren Sie die
dann die Lage der Dachlatten auf dem Gestell (Unterteil) und
bohren sie an diesen Stellen die Löcher für die Schrauben.
Danach das Gestell vorsichtig festschrauben. (Löcher vor-
bohren über die Latten)
Durch die Montage des Kollektors wird das Gestell stabilisiert
Als Isolierung und Schutz von der 125 mm benut-
zen Sie das 160 mm Flexrohr. Oben und unter
können Sie Isolierstreifen festkleben als Dichtung.
Schalldämpferschlauch kann montiert werden.
(Extra Zubehör)
Suchen sie die richtige Stelle, wo der Kollektor sitzen muss und markieren sie das Loch für die Dachdurchführung
(Größe: siehe Rückseite). Beim Ziegeldach entfernen sie einen Ziegel.
Stellen sie das Gestell probeweise auf, so dass das Gestell und das Loch zur Dachdurchführung zueinander passen.
Der Kollektor kann willkürlich gedreht werden
Dachplatte oder Ziegel anheben und
den Perform satz darunter schieben.
Die Performplatte wird geformt evt. mit einem Gummihammer
(kein Metalhammer!) Wenn man die untere erste centimeter
umbiegt, versterkt man die Form.
2
1
Loch wird gebohrt
durch das Dach
3
4 5
Perform Dachdurchführung
A Dach
B
Gestell : 3 Stück
C
6 Druckverteiler
H
rack-arms
H
I Ventilator im Rohr
I In-line fan
Plaque d’étanchéité
A
H Amortisseur
I Ventilateur in-line
F Rückschlagklappe
siehe nächte Seite
F Counter valve etc.
see the next page
F Clapet anti-retour
voir page suivante