
Reusable Flow SensorsReusable Flow SensorsReusable Flow Sensors
English Français Español
Thank you for purchasing a SleepSense®sensor. Merci d’avoir acquis le capteur SleepSense®. Gracias por haber adquirido el sensor SleepSense®.
Description
Comprising of a single heat sensitive element, the oral respiration-flow sensor is attached
onto the pressure cannula under the patient's nose. The sensor produces a clear, reliable
signal that is directly proportional to the temperature changes of respiratory oral air flow.
This sensor may be connected to the respiration flow channel on most recorders.
Indications for use
SleepSense sleep-lab sensors provide a qualitative measure of sounds, respiratory-effort, flow,
body position or limb movements, for recording on an approved data acquisition system. They
are intended for use on children and adult patients who are screened during sleep disorder
studies at a sleep laboratory or the patient’s home.
Applying the Sensor
The Respiration Flow Sensor is attached onto the pressure cannula which is placed on the
patient’s upper lip. The sensors are delicate and must be handled with care.
Positioning the Sensor
1. Bend a 1/4" section of the end of the black-cupped wire upwards by 90 degrees.
Fold them forward and down over the cannula body.
Lock the sensor to the cannula by pressing on the wires.
2. Align the tip of the oral prong with the center of the mouth/upper lip.
3. Draw the wires on either side of the sensor over the patient’s ears and use the clasp under
the chin to secure the wires in place.
Recommendations:
• The sensor prong should not come into contact with the skin. Contact with the skin will
significantly attenuate the amplitude of the signal.
• Tape the wire on both cheeks to reduce strain and enhance reliability.
• Check that clear, strong signals are being transmitted before leaving the patient.
Cleaning the Sensor
• Wipe the sensor and cable with a non-corrosive (to plastic) cleanser to clean before use.
• Make sure the complete sensor assembly is thoroughly dry before reusing it.
• To sterilize the sensors, use standard gas sterilization procedures.
• Do not autoclave or soak the sensor in disinfectants.
Technical Specifications:
For a complete list of technical specifications please contact us or visit our website.
Limited Warranty
SLP warrants the respiration-flow sensor to be free of defects in materials and workmanship for a period of six months from the
date purchased. The sole liability of SLP and our distributor(s) is limited to replacement or repair of the product at the option of
SLP with no charge for parts or labor if any part is proven to be defective in workmanship, performance, or materials during the
warranty period. Under no circumstances shall SLP or our distributor(s) be liable for any loss of revenues or damage, direct,
consequential, or incidental, including loss of profit, property damage, or personal injury arising from the use of, or the inability to
use this product. This warranty is intended only for the original buyer and is in lieu of all other warranties or previous agreements,
expressed or implied. This warranty is rendered void if the product is used for other than its intended purpose or is subject to
abuse, misuse, tampering, neglect, or unauthorized modifications. Use of this product constitutes acceptance of this warranty in
total.
Warnings and Precautions
• SleepSense sensors are for professional use only.
• Caution: US Federal Law restricts this device to sale, distribution
and use by or on the order of a physician.
•
SleepSense sensors may be used only in conjunction with an approved recording system.
• SleepSense sensors are only intended for use on healthy skin.
• Discontinue use if sensor shows signs of wear, damage, or exposed metal.
Avertissements et Précautions
• Les capteurs SleepSense sont uniquement destinés à l’utilisation professionnelle.
• Précaution: La loi fédérale des Etats-Unis limite cet appareil pour être vendu,
distribué et utilisé ou commandé par un médecin.
• Les capteurs SleepSense peuvent être utilisés uniquement en combinaison avec
un système d’enregistrement attesté.
• Les capteurs SleepSense sont uniquement destinés à l’utilisation sur une peau saine.
• Cessez l’utilisation si le capteur montre des signes de déterioration, d’endommagement
ou de métal dénudé.
Garantie Limitée
SLP garantit le fait que le capteur de flux respiratoire ne possède aucun défaut de matériel ni de fabrication pour une période de
sixmois à compterde la dated’acquisition. L’uniqueresponsabilitéde SLPet denos/notredistributeur/s selimiteau remplacement
et à la réparation du produit à l’option de SLP sans facturation des pièces ni du travail si une partie est prouvée défectueuse à la
fabrication,lorsde son utilisation ouconcernantle matériel durant la périodede garantie. SLPou nos/notre distributeur/s n’est en
aucun cas responsable de la perte de revenus ou de dommages directs résultants ou accidentels, y compris la perte de profits,
les dégâts matériels ou toute blessure due à l’utilisation ou l’incapacité d’utilisation de ce produit. Cette garantie est uniquement
destinéeà l’acheteur initial etremplacetoute autre garantie ouaccord préalable explicite ouimplicite.Cette garantie est nullesi le
produitest utilisé pour uneautreutilisation ou est sujet àdes abus, une mauvaiseutilisationou manipulation, des négligences ou
des modifications non autorisées. L’utilisation de ce produit constitue l’entière acceptation de cette garantie.
Descriptif
Comprenant un seul élément sensible à la chaleur, le capteur de flux de respiration orale
est fixé sur le cathéter de pression sous le nez du patient. Le capteur produit un signal clair
et fiable qui est directement proportionnel aux variations de températures des flux d’air. Ce
capteur peut être connecté au canal flux respiratoire sur la plupart des enregistreurs.
Instructions d’utilisation
Les capteurs sleepsense pour laboratoires du sommeil fournissent une excellente mesure
des sons, de l’effort respiratoire, du flux, de la position du corps ou des mouvements des
membres, destinés à l’enregistrement sur un système approuvé d’acquisition de données.
Ils sont à la fois adaptés pour les enfants et les adultes contrôlés durant une étude portant
sur leurs troubles du sommeil dans un laboratoire du sommeil ou au domicile du patient.
Application du capteur
Le capteur de flux respiratoire est attaché à la canule de pression qui est placé au-dessus
de la lèvre supérieure du patient.
Les capteurs sont délicats et doivent être manipulés avec précaution.
Positionnement du capteur
1. Pliez vers le haut à 90 degrés une portion de 5mm de l’extrémité noire. Pliez ensuite vers
l’avant et vers le bas sur la canule. Verrouilliez le capteur en appuyant sur les fils.
2. Alignez l’extrémité de la sonde orale avec le centre de la bouche.
3.
Passezlesfilsderrière les oreilles du patient et sécurisez avec de l’adhésif médical sur le cou.
Recommendations:
• La sonde du capteur ne doit pas être en contact avec la peau.
Ce contact atténuerait significativement l’amplitude du signal.
• Fixez les fils sur les deux joues pour réduire les tensions et améliorer la fiabilité.
• Vérifiez que la qualité du signal avant de quitter le patient.
Nettoyage du capteur
•
Essuyez le capteur ainsi que les câbles avec un nettoyant non corrosif (au plastique) avant utilisation.
• Assurez-vous que l’ensemble du capteur soit entièrement sec avant sa réutilisation.
• Afin de stériliser le capteur, suivez les protocoles standards de stérilisation par gaz.
• Ne pas utiliser d’autoclave ni faire tremper le système du capteur dans un désinfectant.
Details Techniques:
Pourune liste complètedesdétails techniques veuilleznouscontacterou visiternotresiteInternet.
Cable:
Recommended filter settings:
Operating conditions:
Storage temperature:
Operating and storage humidity:
long white PVC insulation lead wire
High pass: 0.1 Hz / Low pass: 70 Hz
or as recommended in the system’s instructions
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (Non-condensing)
Câble:
Calibrage recommandé du filtre:
Conditions de manipulation:
Température de stockage:
Manipulation et stockage de l’humidité:
Blanc isolation PVC
Haute bande : 0.1 Hz/ Basse bande : 70 Hz ou tel
que recommandé dans les instructions du système
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (Sans condensation)
Advertencias y precauciones
• Los sensores SleepSense están destinados exclusivamente para uso profesional.
• Advertencia: La ley Federal de Estados Unidos restringe la venta,distribución y
uso de este dispositivo bajo o por orden de médico.
• Los sensores SleepSense sólo pueden utilizarse junto con un sistema de
grabación aprobado.
• Los sensores SleepSense se han previsto exclusivamente para ser utilizados sobre
una piel sana.
• Suspenda el uso si el sensor presenta signos de desgaste, deterioro o metal visible.
Garantía limitada
SLP garantiza el sensor de flujo respiratorio contra defectos de material y mano de obra durante un período de seis meses a partir
de la fecha de la compra. La única responsabilidad de SLP y de nuestro (s) distribuidor (es) se limita a reemplazar o reparar el
producto, a criterio de SLP y sin cargo, por las piezas o el trabajo realizado en caso de que se haya comprobado que existe algún
defecto de fabricación, de materiales o fallo de funcionamiento durante el periodo de garantía. SLP y nuestro(s) distribuidor(es) no
serán responsables bajo ninguna circunstancia por la perdida de ingresos o por daños directos, resultantes o fortuitos, incluyendo la
perdida de ganancias, daños a la propiedad o lesiones personales derivadas del uso o de la imposibilidad de uso de este producto.
La presente garantía se aplicará exclusivamente al comprador original y reemplaza a cualquier otra garantía o acuerdo previo,
explícito o implícito. La presente garantía se considerará inválida si el producto se utiliza de manera diferente al uso previsto o si es
objeto de abuso, mal uso, alteración, negligencia o modificaciones no autorizadas. El uso de este producto constituye la aceptación
de la garantía en su totalidad.
Descripción
El sensor de fluido de respiración oral -compuesto de un solo elemento sensible al calor,
se adhiere a la cánula de presión, por debajo de la nariz del paciente. El sensor produce
una señal clara y fiable que es directamente proporcional a los cambios de temperatura
del flujo del aire que se respira por la boca. Este sensor puede conectarse al canal de flujo
respiratorio en la mayoría de los grabadores.
Indicaciones de uso
Los sensores SleepSense para el laboratorio del sueño proporcionan una medición cualitativa
del esfuerzo y flujo respiratorio, de los sonidos, de la posición del cuerpo o de movimientos
para ser registrados en un sistema de adquisición de datos. Están diseñados para el uso con
niños y pacientes adultos que son explorados durante estudios de trastornos del sueño en un
laboratorio de sueño o en casa del paciente.
Aplicación del sensor
El Sensor de Flujo Respiratorio se fija en la cánula de presión que se coloca sobre el labio
superior del paciente. Los sensores son delicados y deben ser tratados con cuidado.
Ubicación del sensor
1. Doblar hacia arriba en un ángulo de 90o una sección de ¼” del extremo del cable acabado
en negro. Doblarlo hacia adelante y hacia abajo sobre el cuerpo de la cánula. Bloquear el
sensor en la cánula presionando los cables.
2. Alinear la punta de la patilla bucal con el centro de la boca/labio superior.
3.
Pasar el cable sobre las orejas del paciente y sujetarlo al cuello con un pedazo de cinta adhesiva.
Recomendaciones:
• La patilla del sensor no debe estar en contacto con la piel.
El contacto con la piel atenuará considerablemente la amplitud de la señal.
•
Sujetar el cable con cinta adhesiva en ambas mejillas para reducir la tensión y mejorar la fiabilidad.
• Comprobar que se están transmitiendo señales claras y fuertes antes de dejar al paciente.
Posicionamiento del sensor
•
Limpie el sensor y el cable con un producto de limpieza no corrosivo (para plástico) antes de su uso.
• Antes de volver a utilizarlo, debe asegurarse de que el sensor está completamente seco.
• Para esterilizar el sensor, siga los protocolos estándares para la esterilización a gas.
• No esterilice en autoclave ni utilice desinfectantes con el sensor.
Especificaciones Técnicas:
Paradisponerdeuna lista completa de especificaciones técnicas, le rogamos que se ponga
en contacto con nosotros o visite nuestra página Web.
Cable:
Valores del filtro recomendados:
Condiciones de uso:
Temperatura de almacenaje:
Humedad por uso y almacenaje:
Hilo conductor recubietro de PVC blanco de longitud
Paso alto: 0.1 Hz / Paso bajo: 70 Hz o según
se recomienda en las instrucciones del sistema.
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (Sin condensación)