Skil Masters 1612 Manual de usuario

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/16 2610Z05253
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skilmasters.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
NOTICE ORIGINALE 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 14
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL 17
ORIGINAL BRUGSANVISNING 19
ORIGINAL BRUKSANVISNING 22
ALKUPERÄISET OHJEET 24
MANUAL ORIGINAL 27
MANUAL ORIGINAL 29
ISTRUZIONI ORIGINALI 32
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 35
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 38
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 40
INSTRUKCJA ORYGINALNA 42
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 45
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 48
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 51
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 54
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 56
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 60
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 62
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 65
IZVIRNA NAVODILA 67
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 69
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 72
ORIGINALI INSTRUKCIJA 75
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 77
UDHËZIMET ORIGJINALE 80
86
85
MIXER
1611 (F0151611 . . )
1612 (F0151612 . . )

2
11611
2
ˀƓˁÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʽƘ˄ʽʽƯÅÁÆ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʾˁʽÅÅ
ʾˁ
1612
ˀƓ˅ÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʽƘ˄ʽʽƯÅÁÆ
ʽƘˁˁʽƯ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
¹ÌÌ
ʾʿʽʽ
ʾˁʽÅÅ
ʾˁ
1611
1612
¹ÌÌ
ʾʿʽʽ

3
3 4
5 6
7 8

4
9
!
0
1612

5
#
@16121611

6
%
$
ACCESSORIES ➞WWW.SKILMASTERS.COM

7
Mixer 1611/1612
INTRODUCTION
• This electronic mixer is intended for easily and simply
mixing substances
• With various mixing paddles a variety of substances
(dierent sorts of cement blends, construction glues,
paints, levelling compounds, nishing and dry mortar,
etc.) can be mixed
• The recommended blending volume depends on the type
and state of the substance to be mixed, and the type of
paddle used
• Do not mix more than 40 litres of a substance at one time
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/o and speed control
B Button for switch locking
C Wheel for maximum speed control
DGear selector
E Protection frame
FSpindle
G Mixing paddle
HVentilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.

8
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR MIXERS
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
• Never use the tool without the protection frame
• Never use the tool in or near an explosive atmosphere
• Never mix combustible substances
• Never reach with your hand or any other object into the
mixing container during mixing
• Wear protective gloves 4, a dust mask 5, close-tting
clothes and sturdy shoes
• The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection 6
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when the correct accessories are used which can be
obtained from your SKIL dealer
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
• On/o 7
• Switch locking for continuous use 8
! be aware of the forces that occur as a result of
jamming; hold the tool firmly with both hands and
take a secure stance
• Speed control for smooth starting 9
• Maximum speed control 0
With wheel C the maximum speed can be adjusted from
low to high
- switch on the tool
- lock the switch
- turn wheel C to select maximum speed
• Mechanical gear selection !(1612)
- set selector D to desired speed
! actuate the gear selector only when tool is
switched off
1 = LOW SPEED
- high torque
- for mixing high-density substances
2 = HIGH SPEED
- lower torque
- for mixing liquid substances
• Protection frame @
- for protecting the tool
- for guiding the tool
- for putting aside the tool in a simple way
- mount protection frame E before using the tool for the
rst time
! never use the tool without the protection frame
• Operating the tool
! ensure that the tool is switched off
- mount mixing paddle G onto spindle F as illustrated #
- connect plug to power source
- ensure the mixing container is securely positioned on
the oor
- dip the mixing paddle into the blending substance
before switching on the tool, and then gradually
increase the blending speed by putting more pressure
on trigger A 2(so that the substance will not splash
around and the tool will not be overloaded)
! switch the tool off only when the mixing paddle is
in the mixing container
• Holding and guiding the tool $
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s)
! always hold the tool firmly with both hands
MAINTENANCE / SERVICE
• Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
- always clean the mixer and functional parts after your
mixing work
- clean the tool with a dry, soft cloth (do not use cleaning
agents or solvents)
- clean ventilation slots H 2 regularly with a brush or
compressed air
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an
after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skilmasters.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life

9
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol % will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
23.12.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 89 dB(A) and the sound
power level 100 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration < 2.5 m/s² (hand-arm method; uncertainty K =
1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Mixeur 1611/1612
INTRODUCTION
• Ce mixeur électronique est destiné à mélanger facilement
et simplement des substances
• Diérentes palettes permettent de mélanger une grande
variété de substances (diérents types de mélanges de
ciment, colles de construction, peintures, composés de
nivellement, mortier de nition et mortier sec, etc.)
• Le volume de mélange recommandé dépend du type et
de l’état de la substance à mélanger, et du type de
palette utilisée
• Ne pas mélangez plus de 40 litres de substance à la fois
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
BBouton de blocage de l’interrupteur
C Molette de réglage de la vitesse maximum
D Commutateur de vitesse
ECadre de protection
FArbre
G Palette à mélanger
H Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher

10
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES MIXEURS
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• N’utilisez jamais l’outil sans le cadre de protection
• N’utilisez jamais l’outil dans ou près d’un environnement
explosif
• Ne mélangez jamais des substances combustibles
• N’approchez jamais votre main ou tout autre objet du
conteneur de mélange durant le mélange
• Portez des gants de protection 4, un masque
antipoussières 5, des vêtements près du corps et des
chaussures solides
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit 6
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
changement d’accessoire
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Mezclador de Skil

Skil
Skil MIXER 1608 Manual de usuario

Skil
Skil 1609 Manual de usuario

Skil
Skil 1608 Manual de usuario

Skil
Skil 1608 Manual de usuario

Skil
Skil 1609 Manual de usuario

Skil
Skil Masters 1620 Manual de usuario

Skil
Skil Masters 1611 Manual de usuario

Skil
Skil 1016 Manual de usuario

Skil
Skil 1610 Manual de usuario

Skil
Skil Masters 1630 Manual de usuario

















