
Edition 2018.03.30 Crédit photo(s) Singer
DE/Deutsch
Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Produkt der europäischen Vorschriften in Bezug über persönliche
Schutzausrüstungen VERORDNUNG (EU) 2016/425. Lesen Sie vor der Verwendung daher sorgfältig
die Benutzerhinweise, die dem Produkt beigefügt sind, und überprüfen Sie, ob das Produkt für die Arbeit
geeignet ist, die Sie ausführen wollen.
Es liegen keine Informationen vor, dass die Herstellungsmethoden oder Rohstoffe der Handschuhe für die
Gesundheit oder Hygiene des Anwenders schädlich sein können. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei länge-
rem Tragen der Schutzhandschuhe, insbesondere bei warmen und/oder feuchten Klimaverhältnissen, Anzei-
chen von Schweiß und/oder Allergie auftreten können. Es wird daher empfohlen, die Handschuhe von Zeit
zu Zeit auszuziehen und die Hände an frischer Luft atmen zu lassen sowie schmutzige oder gebrauchte
Handschuhe zu wechseln. Aber Achtung: setzen Sie sich niemals mit ungeschützten Händen einem Risiko
aus. Dem Anwender wird ebenfalls empfohlen, sich die Hände nach jedem Tragen der Handschuhe mit
sauberem Wasser und eventuell mit neutraler Seife zu waschen. Tragen Sie die Handschuhe mit trockenen
und sauberen Händen. Verwenden Sie gegebenenfalls eine geeignete Handcreme. Bei einigen empndli-
chen Personen kann der Kontakt von der Haut mit Materialien (vor allem Latex) allergische Reaktionen
auslösen. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt und vermeiden Sie das betreffende Material.
BESCHREIBUNG DES HANDSCHUHS
Schutzhandschuh. Strickhandschuh ohne Naht.
MATERIALIEN
HDPE (Polyethylen hoher Dichte) + Nitril.
VERWENDUNGEN/RISIKO.
Das Produkt darf nicht außerhalb des unten angegebenen Anwendungsbereichs verwendet werden.
Die Ausrüstung bietet einen guten Schutz gegen mechanische Risiken und insbesondere gegen Schnitte und
Abrieb. Allgemeine Handhabung in trockener und / oder nass Umgebung. (Handschuh ist nicht
wasserdicht). Das Risiko beschränkt sich auf die Normen und Schutzstufen, für die das Produkt geprüft
wird. Bei der Auswahl einer Ausrüstung muss der Benutzer eine Risikoanalyse auf der Grundlage des beab-
sichtigten Verwendungszwecks durchführen und die Eignung anhand der Prüfnormen und der erreichten
Schutzstufen des Produkts ermitteln.
VERWENDUNGSAUSSCHLÜSSE
Unter folgenden Bedingungen nicht verwenden:
- zum Schutz vor chemischen Produkte - vor Kohlenwasserstoffen
- vor Lösungsmitteln - vor elektrischen Gefahren - zum Schutz vor mechanischen Stößen
- zum Schutz vor heißen Teilen bei deren Handhabung - bei extremen Bedingungen
Vom Tragen der Handschuhe wird abgeraten, wenn das Risiko besteht, dass die Handschuhe von sich
bewegenden Maschinenteilen erfasst werden.
Dieser Handschuh sollte nicht mit Feuer in Berührung kommen.
REINIGUNG / PFLEGE
Keine. Die neuen oder gebrauchten Produkte müssen vor der Verwendung sorgfältig geprüft werden, um
eventuelle Mängel auszuschließen.
Leichte Verschmutzungen können mit einem weichen feuchten Tuch von den Handschuhen entfernt wer-
den, anschließend an der Luft trocknen lassen.
Abgenutzte oder beschädigte Produkte müssen durch neue ersetzt werden.
Keine Heizquellen verwenden.
Die Leistungsmerkmale des Handschuhs können nach der Reinigung unter Umständen nicht den Merk-
malen entsprechen, die ursprünglich getestet wurden.
LAGERUNG
An einem trockenen Ort in der Originalverpackung vor Lichteinstrahlung und Staub geschützt lagern.
Generell Verpackungseinheiten mit 10 Paaren.
Achtung: Plastiktüten können gefährlich sein; von Babys und Kindern fernhalten (Erstickungsgefahr).
NUTZUNGSDAUER
Bei sachgemäßer Lagerung kann die Schutzausrüstung bis zu 5 Jahren aufbewahrt werden. Die Lebens-
dauer der Ausrüstung kann nicht genau bestimmt werden und hängt vom Gebrauch und der Fähigkeit des
Anwenders ab, für die sachgemäße Verwendung des Produkts zu sorgen, von der Sorgfalt bei der Pege
und der Aufbewahrung sowie von den Einsatzbedingungen. Nach der ersten Verwendung wird jedoch
empfohlen, die Ausrüstung regelmäßig, mindestens jedoch alle 2 Wochen, auszutauschen. Bitte beachten
Sie, dass das Produkt regelmäßig und vor jedem Gebrauch überprüft werden muss. Wenn Verschleißer-
scheinungen festgestellt werden, wenn das Produkt beschädigt oder stark verschmutzt ist, sollte es sofort
entsorgt und systematisch durch eine neue Ausrüstung ersetzt werden.
KENNZEICHNUNG DER HANDSCHUHE
SINGER®. Referenz des Modells. Größe. CE. Entsprechende Abbildung
GRÖSSEN
6, 7, 8, 9, 10,11.
Diese Handschuhe wurden entwickelt für Arbeiten, die eine gute Beweglichkeit und einen hohen Komfort
benötigen. Eine längere Nutzung kann die Präzision
und die Flexibilität beeinträchtigen und die Beweglichkeit des Benutzers, vor allem beim Gebrauch anderer
Geräte, stören. Dementsprechend können die Größen von den Spezizierungen der Norm EN420.
NL/Nederlands
Voor uw veiligheid voldoet dit product aan de VERORDENING (EU) 2016/425 over de persoonlijke
beschermingsmiddelen. Lees daarom de bijliggende gebruiksaanwijzing voor het gebruik zorgvuldig door
en controleer of het product voor het geplande werk geschikt is.
Niets wijst erop dat de fabricatie of de gebruikte grondstoffen voor de gezondheid van de gebruiker of voor
de hygiëne schadelijk zouden kunnen zijn. Let er echter op dat een langer dragen van de handschoenen
vooral onder warme en/ of vochtige omstandigheden transpiratie of allergie kan veroorzaken. We adviseren
daarom dat u de handschoenen van tijd tot tijd uittrekt om de handen aan de frisse lucht te laten ademen
en dat u vuile of versleten handschoenen vervangt. Wees hierbij echter voorzichtig: loop nooit risico’s met
ombeschermde handen. We adviseren eveneens de handen na het dragen van de handschoenen met schoon
water en neutrale zeep te wassen. Gebruik indien nodig een passende handcrème. Bij gevoelige personen
kan het contact van de huid met bepaalde materialen (vooral latex) allergische reacties oproepen. Zoek in
dit geval uw arts op en vermijd het betreffende materiaal.
BESCHRIJVING VAN DE HANDSCHOEN
Veiligheidshandschoen. Gebreide handschoen zonder naad.
MATERIALEN
HDPE (hoge dichtheid Polyethyleen) + nitril.
GEBRUIK/RISICO
Niet gebruiken buiten het hieronder beschreven toepassingsgebied.
De uitrusting biedt goede bescherming tegen mechanische risico’s, inclusief snijden en schuren. Algemene
onderhoudswerkzaamheden. Hanteren in een droge en / of nat omgeving. (Handschoen is niet waterdicht).
Het risico is beperkt tot de normen en beschermingsniveau’s voor welke het product getest werd. Bij de
keuze van een uitrusting moet de gebruiker een risicoanalyse uitvoeren rekening houdend met het beoogde
gebruik en de geschiktheid bepalen op basis van testnormen van het product en de bekomen beschermings-
niveaus.
GEBRUIKSBEPERKINGEN
Niet gebruiken
- als bescherming tegen chemische producten - tegen koolwaterstoffen.
- tegen oplosmiddelen - tegen elektrische gevaren - tegen het gevaar van mechanische stoten
- bij werkzaamheden met heet materiaal - onder extreme voorwaarden
Wij raden af de handschoenen te gebruiken als er een risico bestaat, dat men door de beweeglijke onderde-
len van een machine kan worden gegrepen.
Deze handschoen mag niet in contact komen met vuur.
REINIGING/ ONDERHOUD
Geen.Nieuwe of gebruikte producten moeten zorgvuldig worden onderzocht om gebreken uit te sluiten.
Bij lichte verontreinigingen kunnen de handschoenen over het algemeen met een zachte, vochtige doek
worden gereinigd, waarna men ze aan de lucht laat drogen.
Gebruikte en beschadigde producten moeten vervangen worden
Geen warmtebronnen gebruiken.
Na de reiniging kan de kwaliteit van de handschoenen niet meer dezelfde zijn als die kwaliteit die in
originele toestand werd gemeten.
OPSLAG
In de oorspronkelijke verpakking tegen licht en stof beschermd op een droge plaats bewaren.
Algemeen verpakkingseenheden met 10 paar handschoenen.
Opgelet: de plastic zakjes kunnen gevaarlijk zijn. Uit de buurt van baby’s en kinderen houden (verstik-
kingsrisico’s)!
LEVENSDUUR
Als deze uitrusting in goede omstandigheden wordt opgeslagen, kan deze tot 5 jaar worden bewaard. De
levensduur van de uitrusting kan niet precies worden bepaald en hangt af van het gebruik, de gebruiksoms-
tandigheden, en de capaciteit van de gebruiker om een juist gebruik en onderhoud ervan te verzekeren.
Na het eerste gebruik wordt nochtans aangeraden de uitrusting regelmatig en minstens om de 2 weken te
vervangen. Het product moet regelmatig en voor elk gebruik onderzocht worden. Als tekenen van slijtage
worden opgemerkt, of wanneer het product beschadigd of bijzonder vuil is, dan moet dit onmiddellijk
worden verwijderd en vervangen.
KENMERKING VAN DE HANDSCHOENEN
SINGER®. Referentienummer van het model. Grootte. CE. Corresponderende pictogrammen.
MATEN
6, 7, 8, 9, 10,11.
Deze handschoenen zijn ontworpen voor een jne bediening die behendigheid en comfort vereist. Het
gebruik van langere handchoenen kan de beweging van de gebruiker in het bijzonder sotren bij het gebuik
van andere uitrusting. Aldus komen de maten niet noodzakelijk overeen met de specicaties van de EN420
norm.
GR/ Ελληνικά
Αυτό το προϊόν είναι σύμφωνο για την ασφάλειά σας με την ευρωπαϊκή κανονισμόσ περί προσωπικών
εξοπλισμών ασφαλείας: ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/425. Συνεπώς, διαβάστε πριν τη χρήση τις εσώκλειστες
υποδείξεις για το/τη χρήστη/ρια επιμελώς και σιγουρευτείτε ότι το προϊόν είναι κατάλληλο για τις εργασίες που
θα επιτελεστούν.
Όσον αφορά την υγεία τού/τής χρήστη/ριας και την υγιεινή, δεν υπάρχουν πληροφορίες που να αποδεικνύουν
ότι η διαδικασίες παραγωγής ή τα υλικά κατασκευής των γαντιών θα μπορούσαν να βλάψουν. Σας παρακαλούμε
όμως να λαμβάνετε υπ’ όψιν σας, ότι στην περίπτωση που τα προστατευτικά γάντια θα φοριούνται για ένα
μακροχρόνιο διάστημα, ιδίως σε ένα κλίμα ζεστό και/ή υγρό, δεν αποκλείεται η εμφάνιση ιδρώτα και/ή
αλλεργικών αντιδράσεων. Γι’ αυτό συνιστούμε να βγάζετε τα γάντια πού και πού, εκθέτοντας τα χέρια σας στον
καθαρό αέρα, καθώς επίσης να αλλάζετε τα βρόμικα και μεταχειρισμένα γάντια.
Προσοχή! Μην εκθέτετε ποτέ τον εαυτό σας σ’ έναν κίνδυνο με απροστάτευτα χέρια. Επίσης, μετά από
κάθε χρήση των γαντιών συνιστούμε στο/στη χρήστη/ρια, να πλένει τα χέρια του/της με καθαρό νερό και
αν χρειάζεται με ουδέτερο σαπούνι. Φοράτε τα γάντια με στεγνά και καθαρά χέρια και χρησιμοποιείτε, αν
χρειάζεται, μια κατάλληλη αλοιφή για τα χέρια. Στην περίπτωση ευαίσθητων ατόμων, μπορεί η επαφή του
δέρματος με υλικά (κυρίως λάτεξ) να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις. Σας παρακαλούμε, σ΄ αυτή την
περίπτωση να απευθυνθείτε στο γιατρό σας και να αποφεύγετε το εκάστοτε υλικό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΓΑΝΤΙΟΥ
Γάντι ασφαλείας. Πλεκτά γάντια δίχως ραφή.
ΥΛΙΚΑ
HDPE + νιτριλίου.
ΧΡΗΣΕΙΣ/ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εκτός των πεδίων εφαρμογής που καθορίζονται παρακάτω.
Ο εξοπλισμός παρέχει καλή προστασία ενάντια στους μηχανικούς κινδύνους, όπως το κόψιμο και την τριβή.
Γενική εφαρμογή. Χειρισμοί σε ξηρό περιβάλλον και / ή υγρός (Το γάντι δεν είναι αδιάβροχο).
Ο κίνδυνος περιορίζεται στα πρότυπα και τα επίπεδα προστασίας για τα οποία δοκιμάζεται το προϊόν. Κατά
την επιλογή εξοπλισμού, ο χρήστης ενδείκνυται να εκτελεί μια ανάλυση κινδύνων με βάση την προβλεπόμενη
χρήση και να καθορίζει την καταλληλότητα με βάση τα πρότυπα και τα επίπεδα προστασίας που προέκυψαν
από τις δοκιμές του προϊόντ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ
Υπό τις ακόλουθες συνθήκες δεν επιτρέπεται η χρήση:
- για την προστασία από χημικά προϊόντα,
- από υδρογόνο του άνθρακα - από διαλύτες, - από ηλεκτροπληξία,
- για την προστασία από μηχανικούς κραδασμούς,
- για την προστασία από καυτά εξαρτήματα κατά την εργασία μ’ αυτά,
- σε ακραίες καταστάσεις
Να μη φοράτε γάντια, όταν υπάρχει κίνδυνος να μαγκώνουν αυτά στα κινητά εξαρτήματα μηχανών.
Το γάντι αυτό δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τη φωτιά.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Δεν χρειάζεται. Τα καινούργια ή τα μεταχειρισμένα προϊόντα θα έπρεπε να ελέγχονται προσεκτικά πριν τη
χρήση, ώστε να αποκλειστούν τυχόν ελαττώματα.
Ελαφριές βρομιές μπορούν να απομακρύνονται από τα γάντια μ’ ένα μαλακό, βρεγμένο πανί – ακολούθως
εκτίθενται στον αέρα για στέγνωμα.
Τα χρησιμοποιημένα ή φθαρμένα προϊόντα πρέπει να αντικαθίστανται.
Μη χρησιμοποιείτε εστίες θέρμανσης
Μετά τον καθαρισμό, τα χαρακτηριστικά απόδοσης του γαντιού θα μπορούσαν – υπό ορισμένες συνθήκες – να
μην αντιστοιχούν με τα χαρακτηριστικά που έχουν δοκιμαστεί αρχικά.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Αποθηκεύονται σ’ έναν ξηρό χώρο προστατευμένα από την ακτινοβολία φωτός και τη σκόνη στην αυθεντική
συσκευασία.
Γενικές συσκευασίες πακέτων με δέκα ζευγάρια.
Προσοχή: οι πλαστικές σακούλες αποτελούν έναν κίνδυνο· διαφυλάσσονται μακριά από μωρά και παιδιά
(κίνδυνος ασφυξίας).
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
Αν ο εξοπλισμός αποθηκεύεται σε καλές συνθήκες, μπορεί να διατηρηθεί έως και 5 έτη. Η διάρκεια ζωής
του εξοπλισμού δεν μπορεί να οριστεί με ακρίβεια και εξαρτάται από την χρήση και την ικανότητα του
χρήστη να διασφαλίζει την ορθή χρήση του προϊόντος, την επιμέλεια που επιδεικνύει κατά την συντήρηση
και αποθήκευσή του καθώς και τις συνθήκες χρήσης. Μετά την πρώτη χρήση, όμως, συνιστάται το προϊόν να
αντικαθίσταται ανά τακτά διαστήματα και, τουλάχιστον, κάθε 2 εβδομάδες. Σημειωτέον ότι το προϊόν πρέπει
να ελέγχεται τακτικά καθώς και πριν από κάθε χρήση. Αν εντοπίζονται σημεία φθοράς, αν το προϊόν έχει
υποστεί ζημίες ή είναι πολύ βρώμικο, πρέπει να απορρίπτεται άμεσα και να αντικαθίσταται συστηματικά από
νέο εξοπλισμό.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΤΩΝ ΓΑΝΤΙΩΝ
SINGER®. Αναφορά τού μοντέλου. Μέγεθος. CE. Ανάλογη απεικόνιση
ΜΕΓΕΘΗ
6, 7, 8, 9, 10,11.
Τα γάντια αυτά προορίζονται για εργασίες λεπτού χειρισμού που απαιτούν επιδεξιότητα και άνεση. Η χρήση
μακρύτερων γαντιών μπορεί να εμποδίσει τις κινήσεις του χρήστη ιδιαίτερα κατά τη χρήση τους με άλλο
εξοπλισμό. Συνεπώς, τα μεγέθη δεν πληρούν απαραιτήτως τις προδιαγραφές του προτύπου EN420.