Siku KSA Series Manual de usuario

EN CENTRIFUGAL FANS
user's manual 2
DE RADIALLÜFTER
Benutzeranleitung 8
FR VENTILATEURS CENTRIFUGE
manuel d'utilisation 14
IT VENTILATORI CENTRIFUGHI
manuale di istruzione per l'utilizzatore 20
NL
ES
RU
ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ
руководство пользователя
26
32
38
model KSA
тип КСА
UA
ВІДЦЕНТРОВІ ВЕНТИЛЯТОРИ
керівництво користувача
44
CENTRIFUGAAL VENTILATOREN
gebruiksaanwijzing
VENTILADORES CENTRIFUGO
instrucciones de uso
BY
ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ
руководство пользователя
50

Disconnect the fan from power supply prior to any connection, servicing and repair operations.
Mounting and maintenance are allowed for duly qualified electricians with valid electrical work permit for
electric operations at the units up to 1000 V after careful study of the present user's manual.
The singlephase power mains must comply with the acting local electrical norms and standards.
The fixed electrical wiring must be equipped with an automatic circuit breaker.
The fan must be connected to power mains through an automatic circuit breaker QF integrated into the fixed
wiring system with the gap between the breaker contacts on all poles not less than 3 mm.
The trip current of the circuit breaker QF must be in compliance with the fan current consumption.
The recommended rated current is stated on the fan casing sticker.
Check the fan for any visible damages of the impeller and the casing before starting installation.
The casing internals must be free of any foreign objects which can damage the impeller blades.
Misuse of the device or any unauthorized modifications are not allowed.
The fan is not to be used by children and persons with reduced physical, mental or sensory capacities,
without proper practical experience or expertise, unless they are controlled or instructed on the device
operation by the person(s) responsible for their safety.
Do not leave children unattended and do not let them play with the device.
Take steps to prevent ingress of smoke, carbon monoxide and other combustion devices into the room
through open chimney flues or other fireprotection devices.
Sufficient air supply must be provided for proper combustion and exhaust of gases through the chimney of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Transported air must not contain any dust or other solid impurities, sticky substances or fibrous materials.
The fan is not rated for use in hazardous or explosive environments containing spirits, gasoline, insecticides,
etc.
Do not close or block the fan intake or extract vents in order to ensure the most effective air passage.
Do not sit on the fan and do not put objects on it.
Fulfil the requirements stated in the user's manual to ensure long service life of the device.
Recycle at the end of the service life.
Do not dispose the device with unsorted municipal trash.
2
!
WARNING
EN

DELIVERY SET
The delivery set includes:
1. Fan 1 item;
2. Screws and dowels 4 items;
3. User's manual;
4. Packing box.
SHORT DESCRPTION
The product described herein is a centrifugal fan for supply or extract ventilation of premises heated during
winter time. The fan is designed for connection to round air ducts and may not be used as a single unit.
The fan is compatible with 100, 125, 150, 160, 200, 250 and 315 mm air ducts.
KSA XXXYE model with a power cord and no adapter;
KSA XXXYE R model with a power cord and an adapter;
KSA XXXYE U (U1) model with a speed controller and electronic thermostat, equipped with a
builtin temperature sensor and a power cable with adapter, fig. 8;
KSA XXXYE Un (U1n) model with a speed controller and electronic thermostat, equipped with an
external temperature sensor fixed on 4 m cable, a power cable with adapter fig. 8;
KSA XXXYE P model with a speed controller and a power cable with adapter fig. 9.
XXX spigot diameter.
Y number of the motor poles.
Due to constant improvements the design of some models may slightly differ from those ones described
in this manual.
OPERATION GUIDELINES
The fan is designed for connection to AC 220 to 240 V, 50 Hz power mains.
The fan is designed for continuous operation always connected to power mains.
Air flow direction in the system must match the pointer direction on the fan casing.
Ingress protection rating against access to hazardous parts and water ingress IP X4.
The fan is rated for operation at the ambient temperature ranging from +1 °C up to +45 °C.
Transported air temperature:
KSA 100/KSA 125/KSA 150/KSA 160/KSA 200/KSA 250: from 25 °C up to +40 °C;
KSA 315: from 40 °C up to +55 °C.
Read the present user's manual carefully before proceeding with installation works.
Compliance with the manual requirements ensures reliable operation and long
service life of the device. Keep the user's manual available as long as you use
the device as it contains information on the device servicing.
3
EN

ELECTRONICS CONTROL LOGIC
The KSA U (U1) model, fig. 8 is equipped with an electronic speed controller with electronic thermostat TSC
for automatic speed control (air flow regulation) depending on air temperature.
The terminal compartment incorporates 2 control knobs:
for setting the motor speed;
for setting the electronic thermostat set point.
The thermostat operation light indicator is located on the fan cover.
To set the thermostat threshold rotate the thermostat control knob clockwise to increase or
counterclockwise to decrease the temperature set point.
To set the fan speed (air capacity) rotate the speed control knob in the same way.
The fan has a temperaturebased and timerbased control logic.
temperaturebased control logic (KSA U):
to maintain air temperature with accuracy to within 2 °C. The fan changes its speed rarely.
As air temperature rises up to the set temperature point, the fan switches to high speed.
As air temperature drops down 2 °C below the set temperature point or if the initial air temperature is below
the set temperature point, the fan operates at low set speed from the start.
timerbased control logic (KSA U1):
to maintain air temperature with high accuracy. The fan changes its speed more often as compared to the
previous control logic, but the minimum operating time at one speed is not less than 5 minutes.
As air temperature rises up to the set point, the fan switches to maximum speed.
Synchronously, the speed switch delay timer is activated for 5 minutes.
As air temperature drops down below the set point, but only after 5 minutes countdown after switching
to high speed, the fan switches to lower set speed.
If the initial temperature is below the set temperature point, the fan operates at low set speed from the start.
The fan KSA P (fig. 9) is equipped with a speed controller that enables switching the fan on/off,
smooth speed (air flow) control from minimum to maximum speed.
MOUNTING
The fan is designed for both horizontal and top installation and may be mounted on the floor or attached
to the wall or to the ceiling, fig. 1. While mounting the fan provide extra protection against water ingress.
The protection examples are shown in fig. 1:
1. For the top mounting position: install a protecting hood above.
2. For any mounting position: connect a straight air duct section at least 1 m long on both sides of the fan.
The fan is supplied with a fixing bracket. The fan casing has 4 attachment points for the fixing bracket to
select the most suitable mounting position of the fan.
While selecting a mounting place provide sufficient access to the fan for servicing and maintenance.
The fan mounting sequence is shown in fig. 25.
4
EN

CONNECTION TO POWER MAINS
For connection of the fan with a power cable and no adapter, follow the wiring diagram in fig. 6.
The models KSA 100/125/150/160/200 are equipped with integrated motor overheating protection and
require no extra protection measures.
ATTTENTION! The KSA 250, KSA 315 models with a power cable and no adapter have no
overheating protection!
The recommended wiring diagram for the KSA 250 and KSA 315 fan with motor overheating protection
are shown in fig. 7.
The terminals TW1, TW2 are the electrical leads of the normally closed contact of the motor overheating
protection. Connect the contact in series to power circuit of the magnetic starter coil KM1 that starts the
motor after pressing the button S1. After the motor overheating the contact gets broken and switches the
starter coil off to cut power off and stop the motor.
The automatic circuit breaker QF, the magnetic starter KM1, the control knobs S1 and S2 are not included
into the delivery set and must be installed by the users.
Designation keys:
L, N connection terminals;
PE ground terminal;
QF automatic circuit breaker;
S1 ON button;
S2 OFF button;
X1 input terminal block;
KM1 magnetic starter;
TW1, TW2 overheating protection leads.
MAINTENANCE
Clean the fan surfaces regularly of dust and dirt, at least once in 6 months, fig. 1012.
Disconnect the fan from power mains prior to any maintenance operations.
Clean the fan with a soft cloth or a brush wetted in mild detergent solution.
Avoid liquid dripping on the electric components, fig. 13.
While cleaning the fan be careful not to displace the impeller counter weights.
Wipe the surfaces dry after cleaning.
STORAGE AND TRANSPORTATION RULES
Transportation is allowed with any vehicle provided that the fan is protected against mechanical or weather
damage. Store the delivered device in the manufacturer's original packing box in a dry ventilated premise
0 0
with the temperature range from +5 C up to + 40 C and relative humidity less than 80%. The storage
environment must not contain dust, acid or alkali vapours that may cause corrosion of the fan components.
5
EN

6
MANUFACTURER'S WARRANTY
We hereby declare that the following product complies with the essential protection requirements of
Electromagnetic Council Directive 2004/108/EC, 89/336/EEC and Low Voltage Directive 2006/95/EC,
73/23/EEC and CEmarking Directive 93/68/EEC on the approximation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility. This certificate is issued following test carried out on samples
of the product referred to above.
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to electromagnetic compatibility
was based on the above standards.
By purchasing this product the customer confirms to have read and agreed to the terms, rules and
requirements related to operation, storage, transportation, mounting, adjustment, connection, maintenance
and repair as well as warranty obligations with respect to this product as set forth in the manufacturer's
accompanying documentation to the device. The manufacturing company sets forth the warranty period
(service life) of the device as 24 months following the sale date via retail network subject to the customer's
ensuring compliance with the rules of transportation, storage, mounting and operation of the device.
In case of any malfunction of the device through the fault of the manufacturing company within the warranty
period (service life), the customer shall have the right to elimination of the manufacturing defects by means
of warranty servicing performed free of charge.
The warranty servicing implies performance of activities related to elimination of defects in the device aimed
to provide intended use of the device by the customer. The defects are eliminated either by replacing or
repairing such a device or a part (component) thereof.
NOTE! with the purpose of performing warranty servicing please submit the user's manual or other
relevant substituting document and the payment document as an evidence of the purchase with
indication of the sale date. The device model shall comply with that one specified in the user's
manual or other relevant substituting document. With the purpose of performing warranty
servicing please contact your Seller. If warranty servicing on the spot proves impossible, you will be
provided with the necessary information regarding rendering of this service.
Manufacturer's warranty shall not apply in the following cases:
in case the customer fails to provide the device in complete according to the package contents specified
in the user's manual or other relevant substituting document, including any components disassembled by
the customer;
in case of incompliance of the model or marking of the device with data specified on the device packaging
and in the user's manual or other relevant substituting document;
EN

in case of nontimely technical maintenance of the device by the customer (dust, mud, oil condensate,
foreign particles);
in case of causing external damage to the device by the customer ('damage' shall not apply to external
changes of the device required for the device mounting);
in case of altering the device design or further reworking of the device;
in case of replacing and using parts, units and components of the device not prescribed by the
manufacturing company;
in case of other use of the device other than intended use;
in case of the customer's violating the device operation rules;
in case of connecting the device to electric mains of voltage exceeding voltage value specified in the user's
manual;
in case of step voltage that resulted in the device failure;
in case of the customer's performing unauthorised repair of the device;
in case of performing repair of the device by third persons unauthorized by the manufacturing company;
in case of warranty period (service life) expiry;
in case of the customer's violating transportation rules assuring prevention of damaging and/or destruction
of the device;
in case of the customer's violating the device storage rules;
in case of performing unlawful actions by third persons with respect to the device;
in case of force majeure (fire, flood, earthquake, war, hostilities of any kind, blockade);
no seals, provided such seals are prescribed by the user's manual or other relevant substituting document;
in case of unavailable warranty card;
in case of unavailable payment document to confirm the purchase with indication of the sale date.
The manufacturing company shall be responsible for defects arising through its fault prior to the moment
of transferring the device to the ownership of the customer.
The manufacturing company shall not be responsible for defects arising after transferring the device to the
customer and caused by the customer's violating the rules of transportation, storage, assembly and
operation of the device, or by actions of third persons, an accident or force majeure circumstances.
The manufacturing company shall not be responsible for damage to health and property of the customer
caused by the customer's violating the user's manual or other relevant substituting document; other use
of the device by the customer other than its intended use, or by failure of the customer to comply with
warnings and other information on the device specified in the user's manual or other relevant substituting
document, or by the customer's violating the rules of transportation, storage, mounting, maintenance and
operation of the device.
7
EN

Den Ventilator vor allen Anschluss-, Einstell-, Service- und Reparaturarbeiten vom Stromnetz trennen.
Service- sowie Wartungsarbeiten sind ausschließlich vom Fachpersonal vorzunehmen, welches über eine
gültige Zulassung für elektrische Arbeiten an Elektroanlagen bis 1000 V verfügt.
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor allen Montagearbeiten.Das Einphasenstromnetz, an welches das Gerät
angeschlossen wird, muss den gültigen elektrischen Normen entsprechen.
Das Verkabelungssystem muss einen Schutzschalter besitzen. Elektrischer Anschluss erfolgt durch einen
Schutzschalter QF, der in der stationären Leitung integriert wird.
Der Kontaktabstand an allen Polen muss mindestens 3 mm betragen.
Der Auslösestrom des Netzschutzschalter QF muss mit der Stromaufnahme übereinstimmen.
Der empfohlene Auslösestrom des Netzschutzschalters ist auf dem Aufkleber auf dem Ventilatorengehäuse
angegeben.
Vor der Montage des Ventilators ist dieser auf sichtbare Defekte am Laufrad, Gehäuse oder Gitter zu überprüfen.
Des Weiteren ist sicherzustellen, dass keinerlei Fremdkörper im Strömungsteil des Gehäuses vorliegen,
welche die Laufradschaufeln beschädigen könnten. Unsachgemäße Verwendung, unberechtigte Änderungs-
und Nacharbeiten sowie Modifizierungen am Ventilator sind nicht gestattet.
Das Gerät ist von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten nicht zu betreiben.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz durch Personen, welche über unzureichende Erfahrung oder Sachwissen
verfügen geeignet, es sei dem diese stehen unter Beobachtung im Umgang mit den Geräten, oder sie von einer
für ihre Sicherheit zuständigen Person angewiesen werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht an dem Gerät spielen.
Treffen Sie vorkehrende Maßnahmen damit Rauch, Kohlenoxidgase sowie weitere brennbare Stoffe nicht durch
offene Rauchabzüge oder andere Brandschutzeinrichtungen in den Raum gelangen können.
Um einen Rückstau zu vermeiden und zugleich eine ordnungsgemäße Verbrennung von Abgasen und Gasen
durch den Schornstein zu gewährleisten, ist auf eine ausreichende Luftzufuhr zu achten.
Die Förderluft darf keinen Staub, sowie keine explosionsfähigen oder brennbaren Stoffe, Dämpfe,
Festfremdstoffe, klebrige Stoffe, Faserstoffe und andere schädlichen Stoffe enthalten.
Der Ventilator ist für den Einsatz in einer entzündungs- und explosionsgefährdeten Umgebung nicht ausgelegt.
Die Ansaug- sowie Auslassöffnung des Ventilators nicht verschließen oder verdecken um die optimale
Luftströmung zu gewährleisten.
Setzen Sie sich bitte nicht auf den Ventilator und lassen Sie keine Gegenstände auf dem Ventilator liegen.
Erfüllen Sie die vorliegenden Anforderungen.
Nach Ablauf der Lebensdauer ist das Gerät getrennt zu entsorgen.
Entsorgen Sie das Gerät nicht zusammen mit unsortierten städtischen Abfällen.
8
!
WARNUNG
DE

LIEFERUNGSUMFANG
Der Lieferumfang umfasst:
1. Ventilator - 1 St.;
2. Schrauben und Dübel - 4 St.;
3. Betriebsanleitung;
4. Verpackungsbox.
KURZBESCHREIBUNG
Das Gerät ist ein radialer Ventilator für die Zu- oder Entlüftung für kleine und mittelgroße Gebäude, die im
Winter beheizt werden. Der Ventilator ist für den Anschluss an die Lüftungsrohren bestimmt und darf als eine
einzelne Einheit nicht verwendet werden.
Der Ventilator ist kompatibel mit den Lüftungsrohren Ø 100, 125, 150, 160, 200, 250 und 315 mm.
KSA XXX-YE - Modell mit einem Netzkabel, ohne Stecker.
KSA XXX-YE R - Modell mit einem Netzkabel und einem Stecker;
KSA XXX-YE U (U1) - Modell mit einem Drehzahlregler und einem elektronischen Thermostat,
ausgestattet mit einem eingebauten Temperatursensor, einem Netzkabel und Stecker, Abb. 8;
KSA XXX-YE Un (U1n) - Modell mit einem Drehzahlregler und einem elektronischen Thermostat,
ausgestattet mit einem auf 4 m Kabel gefestigten externen Temperatursensor, einem Netzkabel und Stecker,
Abb. 8;
KSA XXX-YE P - Modell mit einem Drehzahlregler und einem Netzkabel und Stecker, Abb. 9.
XXX - Anschlussdurchmesser.
Y - Anzahl der Motorpolen.
Das Design der Ventilatoren wird kontinuierlich verbessert und aktualisiert, daher können die Modelle von der
bestehenden Beschreibung dieser Betriebsanleitung abweichen.
BETRIEBSVORSCHRIFTEN
Der Ventilator ist für den Anschluss an das Wechselstromnetz mit der Spannung von 220...240 V und Frequenz
von 50 Hz vorgesehen. Der Ventilator ist für den Dauerbetrieb mit permanenter Stromversorgung ausgelegt.
Die Luftstromrichtung im System muss mit dem Zeiger auf dem Gehäuse übereinstimmen.
Schutzart gegen Eindringen von Fremdkörpern sowie Schutz gegen Wasser- IP X4.
Der Ventilator sind für den Einsatz in Umgebungstemperaturen von +1°C bis +45°C ausgelegt.
Förderlufttemperatur:
KSA 100/KSA 125/KSA 150/KSA 160/KSA 200/KSA 250: von -25 °C bis +40 °C;
KSA 315: von -40 °C bis +55 °C.
Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung zur Aufstellung und der Inbetriebnahme
des Gerätes aufmerksam durch. Die Einhaltung der Betriebsvorschriften
gewährleistet einen sicheren Betrieb des Ventilators während der gesamten
Gebrauchsdauer. Bewahren Sie die vorliegende Betriebsanleitung solange Sie das
Gerät betreiben auf, da diese sämtliche Wartungsvorschriften für das Gerät beinhaltet.
9
DE

STEUERUNGSLOGIK
Das Modell KSA U (U1), Abb. 8, ist mit einem TSC Drehzahlregler mit elektronischem Thermostat ausgestattet
für automatische Drehzahlregelung (Luftdurchsatzregelung) je nach Lufttemperatur.
Die Abdeckung der Klemmenabteilung des Ventilators hat zwei Regelknöpfe:
zur Einstellung der Drehzahl;
zur Einstellung des Temperatur-Sollwerts des Thermostats.
Die Thermostat-Betriebsanzeige ist auf der Abdeckung des Ventilators montiert.
Zur Einstellung des Temperatur-Sollwerts des elektronischen Thermostat drehen Sie den Temperaturregelknopf
im Uhrzeigersinn zur Vergrößerung oder entgegen dem Uhrzeigersinn zur Verringerung des Einstellwerts.
Zur Einstellung der Drehzahl (des Luftdurchsatzes) drehen Sie den Drehzahlregelknopf in der gleichen Weise.
Der Ventilator hat zwei Betriebslogiken - nach der Temperatur und nach dem Nachlaufschalter:
Temperaturbezogene Steuerungslogik (KSA U):
zur Einhaltung der Lufttemperatur mit der Genauigkeit bis 2 °C. Die Drehzahlumschaltungen sind selten.
Wenn die Lufttemperatur über den Temperatureinstellwert steigt, schaltet der Ventilator auf die
Höchstgeschwindigkeit. Wenn die Lufttemperatur 2 °C unter den Temperatureinstellwert sinkt oder wenn die
Ausgangstemperatur unter dem Temperatureinstellwert liegt, läuft der Ventilator mit der niedrigeren eingestellten
Geschwindigkeit ab Anfang.
Nachlaufschalterbezogene Logik (KSA U1):
zur genauen Einhaltung der Lufttemperatur. Die Drehzahlumschaltungen kommen häufiger vor in Vergleich mit
der obigen Steuerungslogik, jedoch die Mindestbetriebsdauer für die Höchstgeschwindigkeit ist 5 Minuten.
Wenn die Lufttemperatur über den Temperatureinstellwert steigt, schaltet der Ventilator auf die
Höchstgeschwindigkeit. Gleichzeitig, wird der Drehzahl-Verzögerungsschalter für 5 Minuten aktiviert.
Wenn die Lufttemperatur unter den Temperatureinstellwert sinkt, läuft der Ventilator mit der
Höchstgeschwindigkeit noch für weitere 5 Minuten und dann schaltet auf die niedrigere Geschwindigkeit zurück.
Sollte die Ausgangstemperatur unter dem Temperatureinstellwert sein, läuft der Ventilator am Anfang mit der
eingestellten Geschwindigkeit.
Der Ventilator KSA P (Abb. 9) ist mit einem Drehzahlregler ausgestattet, der Ein- und Ausschalten des
Ventilators sowie die stufenlose Drehzahlregelung (Luftdurchsatzregelung) von Mindest- bis Höhstdrehzahl
ermöglicht.
MONTAGE
Der Ventilator ist für eine waagerechte sowie die senkrechte Montageposition konstruiert und eignet sich für die
Bodenmontage oder die Befestigung an der Wand oder Decke, Abb. 1. Bei der Montage muss der Ventilator
gegen Wassereindringen geschützt werden, Abb. 1:
1. Im Falle der senkrechten Montage eine Außenhaube auf der Ansaugseite montieren.
2. Bei jeder Aufstellungsoption ein zumindest 1 m langes Lüftungsrohr auf beiden Seiten am Ventilator
montieren.
Der Ventilator ist mit einer Montagekonsole ausgestattet. Das Gehäuse des Ventilators hat 4
Befestigungspunkte für die Montagekonsole zur Auswahl der besten Einbauposition des Ventilators.
Bei Auswahl des Montageortes sichern Sie einen ausreichenden Zugang zu dem Ventilator für Service- und
Reparaturarbeiten.
Die Montagereihenfolge des Ventilators ist auf Abb. 2-5 gezeigt.
10
DE
Este manual sirve para los siguientes modelos
7
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Admirador de Siku
























