SBW HUGINN Manual de usuario

HUGINN
I N S T R U C T I O N M A N U A L

SBW FAMILY
Dear customer,
we would like to thank you for your purchase and for choosing to officially join our family.
Your satisfaction is for us the starting point of our work, which is why every part is chosen with great care and our warranty covers any
technical defects for up to 4 years.
Each component is chosen, designed and tested down to the smallest detail, undergoing numerous checks before leaving our factory.
We are certain to guarantee a unique, Swiss Made product, characterised by unique technical and design innovations that we are sure
you will appreciate, discovering them day by day.
We can proudly say our motto:
Difference is made of details.

HUGINN 40MM

11
2
3
4
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de las horas
时
针
2Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de los minutos
分
针
3Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de los segundos
秒
针
4Compteur de minutes
Minute counter
Minutenzähler
Contatore minuti
Contador de minutos
分
钟
计
数
器

F R A N Ç A I S
I N S T R U C T I O N S P O U R L ' U T I L I S A T I O N
M A I N T E N A N C E
6
7
E N G L I S H
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
M A I N T E N A N C E
1 1
1 2
D E U T S C H
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
W A R T U N G
1 6
1 7
I T A L I A N O
I N S T R U Z I O N I P E R L ' U T I L I Z Z O
M A N U T E N Z I O N E
2 1
2 2
E S P A Ñ O L
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
M A N T E N I M I E N T O
2 6
2 7
中
⽂
使
⽤
说
明
保
养
3 1
3 2

INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
1 2
1Dévissez la couronne et tirez-la en position centrale (1)
pour régler la date.
Tournez la couronne dans le sens horaire (3).
Refermez la couronne en position normale.
RÉGLAGE RAPIDE DE LA DATE
3
2Dévissez la couronne et tirez-la en position 2 pour régler
l'heure.
Tournez la couronne et les aiguilles dans le sens horaire
(3).
Refermez la couronne en position normale.
RÉGLAGE DE L'HEURE
3Avec la couronne étant fermée, tournez-la dans le sens
horaire (3).
RECHARGE DU MOUVEMENT
6

MAINTENANCE
HUGINN EST UNE MONTRE MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE DE FABRICATION SUISSE.
Pour démarrer et régler la montre, il faut la remonter automatiquement ou manuellement (en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre de
quelques tours jusqu'à ce que l'aiguille des secondes se déplace). Ensuite, vous devez régler l'heure et la date (pour les instructions concernant le réglage de l'heure
et de la date, voir la section relative au modèle que vous avez acheté).
Si vous portez la montre pendant la journée pendant environ 14 heures, le mécanisme à remontage automatique vous fournira une réserve de marche d'environ 38 à
40 heures. Si vous portez la montre moins de 12 heures, la réserve de marche n'atteindra pas sa charge maximale et s'épuisera avant 38 heures.
Veuillez noter que la réserve de marche obtenue peut varier en fonction de nombreux facteurs, notamment les mouvements du poignet et la température
(température normale du poignet : entre 5 et 50 degrés).
Si vous ne portez pas votre montre tous les jours mais souhaitez maintenir sa réserve de marche, nous vous recommandons d'acheter un remontoir automatique qui
vous permettra de placer la montre sur ses supports rotatifs qui la font tourner dans les deux sens, en maintenant toujours la montre avec sa réserve de marche
maximale.
Si vous préférez remonter la montre manuellement lorsque vous ne la portez pas, vous devez tourner la couronne chaque jour pendant environ 40 tours complets pour
obtenir les 38-40 heures de réserve de marche.
Chaque fois que vous tournez la couronne avec vos doigts, vous n'effectuez qu'un demi-tour. Il est donc recommandé de doubler le nombre de tours avec vos doigts
pour atteindre les tours complets.
ATTENTION : il est strictement interdit d'utiliser des moteurs électriques ou des bandes en plastique pour tourner la couronne. Cela peut sérieusement endommager le
mécanisme. L'usine SBW ne couvrira pas les dommages liés à cet usage.
7

RÉSISTANCE À L'EAU
La montre est étanche à 10 ATM jusqu'à la profondeur indiquée selon chaque modèle. Elle ne possède pas de couronne vissée mais un triple joint qui garantit
l'étanchéité.
Pour garantir l'étanchéité, vérifiez la résistance réelle et exposez la montre à la situation correcte, en veillant à ce que la couronne soit complètement contre le
boîtier.
Bien que certaines de nos montres soient conçues et construites de manière à ce que les poussoirs et la couronne puissent être utilisés même lorsqu'ils sont immergés
dans l'eau, nous recommandons de ne pas les déclencher lorsque la montre est sous l'eau, car les joints internes de ces dispositifs sont endommagés par des chocs
ou des substances corrosives (non visibles à l'œil nu) qui peuvent provoquer des infiltrations risquées d'eau ou d'humidité à l'intérieur du mouvement.
Si vous souhaitez utiliser ces dispositifs en toute sécurité lorsque la montre est immergée dans l'eau, nous vous recommandons de vérifier l'étanchéité de votre montre
chaque année dans un centre de service correctement équipé.
Après avoir utilisé votre montre dans l'eau salée, rincez-la à l'eau douce à température ambiante.
WATER RESISTANCE
10 ATM
100 METERS
330 FEET > 100 MT
< 100 MT
8

CHOCS
Evitez tout type de choc, physique ou thermique, à votre montre. Ne l'exposez pas à des températures supérieures à 60°C ou 140°F et inférieures à 0°C ou 32°F.
CHAMPS MAGNÉTIQUES
Evitez de placer la montre à proximité de haut-parleurs ou d'autres appareils générant des champs magnétiques.
PRODUITS CHIMIQUES
Évitez le contact direct avec les détergents, les parfums, les cosmétiques, les solvants, etc., car ils peuvent endommager les joints du boîtier, le bracelet.
NETTOYAGE
Pour préserver l'éclat de la montre, du bracelet et de la bande, n'utilisez pas de matériaux abrasifs pour le nettoyage.
Lavez-les à la main, à l'aide d'une brosse à poils doux.
Utilisez de l'eau tiède et, au maximum, un savon doux, puis rincez à l'eau du robinet et séchez avec un chiffon doux.
ANTIREFLET
Le traitement antireflet des verres saphir des montres consiste en deux couches de sels spéciaux appliquées sur les deux faces du verre.
Ces films réduisent considérablement la réflexion de la lumière et améliorent sensiblement la lisibilité du cadran et des aiguilles. Pour une efficacité antireflet
maximale, il est recommandé de nettoyer soigneusement la glace à l'aide d'un chiffon doux et propre, tel que celui fourni.
LUMINEUX
Les éléments lumineux de nos montres sont fabriqués uniquement à partir de matériaux non radioactifs et ne s'allument que si les pigments ont été entièrement
activés, de sorte qu'ils émettent de la lumière pendant environ 5 heures, qu'ils émettent de la lumière pendant environ 5 heures avec une performance décroissante.
Les meilleurs résultats sont obtenus avec la lumière directe du soleil ou des lampes artificielles blanc-bleu.
9

de ne pas immerger le bracelet dans l'eau pendant une période prolongée
d'éviter une exposition prolongée à la lumière intense du soleil ou à des projecteurs afin d'éviter que la couleur ne s'estompe
d'éviter tout contact avec des substances huileuses, des crèmes et des produits cosmétiques
de le nettoyer périodiquement avec une brosse ou un chiffon doux
BRACELETS EN CUIR VÉGÉTAL
Nos bracelets en cuir sont fabriqués à partir de cuir végétal italien de la plus haute qualité. Tous nos bracelets sont imperméables.
Le cuir que nous utilisons a été produit à l'aide de méthodes naturelles et ne contient aucun composé toxique. Afin de préserver la beauté et l'état
la beauté et l'état de votre bracelet de montre le plus longtemps possible, nous vous recommandons de ne pas l'immerger dans l'eau :
1 0
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Mirar de SBW



















