Saftair TVF Manual de usuario

Q 013 Notice d’instructions TOURELLES D’EXTRACTION 23/12/201
NOTICE D’INSTRUCTION
TOURELLE D’EXTRACTION
THF/TVF
PRODUCT MANUAL FOR THF/TVF ROOF FAN UNIT
TOURELLES D’EXTRACTION MONOPHASEES
ROOF FAN 1 PHASE
Avant d’installer ou d’utiliser le produit, lire attentivement cette notice.
Cette notice doit être fournie au client final.
Please read this notice carefully before installation or usage.
This note must be supplied to the final customer.
Illustrations non contractuelles
TOURELLE TVF
-
C
TOURELLE T
HF
TOURELLE TVF
-
V

Q 013 Notice d’instructions TOURELLES D’EXTRACTION 23/12/201
RECEPTION ET MANUTENTION
L’utilisation de protections corporelles est
recommandée pour éviter les blessures
dues aux risques électriques et
mécaniques (bords coupants…).
Vérifier l’état du colis et son contenu lors de la
livraison. Si besoin, apporter des réserves auprès
du transporteur dans les 48h.
Avant toute expédition, nos appareils sont
contrôlés sous tension afin de vérifier, l’équilibrage
de la tourelle, le moteur et sa tension.
Equipment reception and handling
Use necessary personal protective equipment
to avoid injuries from mechanical hazards (.i.e.
cutting edges).
Check the condition of the packaging and contents at
the time of delivery. Any reservations should be
reported to the distributor within 48 hours after delivery.
Before being distributed, the electric equipment’s
components, performance, and balance are tested
extensively.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques de l’appareil :
se reporter à la plaque signalétique
fixée sur l’appareil.
Les caractéristiques de l’appareil :
puissance, intensité, vitesse,
tension et fréquence, figurent sur
l’étiquette signalétique.
Le niveau sonore de ces machines,
donné à une distance de 8 m en
champ libre hémisphérique est
inférieur à 70 dB (A).
Technical characteristics
Please, refer to the CE-marking label
attached to the equipment for the
technical specifications.
Power, amperage, fan rotation speed,
voltage, and frequency (Hz) are marked
on the descriptive label.
The sound level of these machines is
less than 70 dB (A) and measured at a
distance of 8 m in a free hemispherical
field.
MISE EN PLACE
La tourelle sera fixée HORIZONTALEMENT sur son
support à l’aide des quatre trous Ø 14 de fixation
prévus à cet effet aux quatre angles de l’embase.
Nota : Un angle d’inclinaison de 6° maximum est
admis. (Illustration 2)
Dans le cas d’une tourelle munie d’un coffret de
relayage monté, le coffret de relayage est câblé et
emballé sur le capot de la tourelle.
Pour installer le coffret de relayage sur la colonne :
1) Dévisser le capot de la tourelle
2) Faire glisser l’ensemble support + coffret de
relayage le long de la colonne (ATTENTION AU
CABLE) (Illustration 3)
3) Remonter ensuite le capot avec les quatre
écrous
Installation
The centrifugal tower must be horizontally fixed on its
support to the four corners of the base using four
fixing holes Ø 14 mm integrated in the design.
Note : An angle of deviation of 6° or less is allowed.
(Illustration 2)
In the case of an extractor provided with a relay box,
the relay box is wired and packed on the cover of the
tower.
To install the relay box :
1) Remove the cover
2) Slide the support + the relay box along the column
(Please make sure the cable does not get stuck)
(Illustration 3).
3) Then install the cover with the four screws

Q 013 Notice d’instructions TOURELLES D’EXTRACTION 23/12/201
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT
TOUTE INTERVENTION !
L’installation de ce produit doit être
obligatoirement effectuée par une personne
habilitée et techniquement qualifiée (électricien
professionnel) appliquant les règles de l’art,
normes et règlements de sécurité en vigueur (NF
C 15-100–Installations électriques à Basse
Tension).
Cette installation se doit d’être conforme aux
prescriptions de la Directive 2006/95/CE relative au
matériel électrique destiné à être employé dans
certaines limites de tension et de la Directive
2004/108/CE relative au rapprochement des
législations concernant la compatibilité
électromagnétique.
L’accès au moteur se fait en ôtant le capot supérieur.
1) Vérifier que le voltage, la fréquence et le nombre
de phases, correspondent bien à l’alimentation
électrique disponible sur site.
2) Raccorder le moteur en suivant les indications du
schéma du fabriquant se trouvant dans la boite à
borne ou sur la notice.
3) Vérifier que le sens de rotation de la turbine est
le même que celui indiqué par la flèche
représentée sur le plateau moteur.
Electrical components
CUT OFF THE POWER BEFORE SERVICING USING
THE EXTERNAL SWITCH !
The installation of this product must be carried
out by an authorized and technically qualified
person (electrician), following installation
standards and safety regulations in force (NF C
15-100–Low voltage installations).
This installation must comply with the Directive
2006/95/EC on the harmonization of the laws of
Member States relating to electrical equipment
designed for use within certain voltage limits and the
Directive 2004/108/EC on the approximation of the
laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility.
Access the engine by removing the top cover.
1) Verify that the equipment’s required voltage,
frequency, and number of phases corresponds to
the available power source
2) When connecting the unit, follow the
manufacturer’s dedicated wiring instruction
enclosed in the motor terminal or in the manual
product.
3) Verify the fan’s turning direction indicated by the
arrow on the driving tray. Verify turning direction
for all speeds on multi-speed motors.
Illustration 2
Illustration 3

Q 013 Notice d’instructions TOURELLES D’EXTRACTION 23/12/201
A la charge de l’installateur :
Il est obligatoire de prévoir à proximité de l’appareil
un interrupteur cadenassable (fourni) et les
protections thermiques de chaque vitesse.
Ces obligations sont à la charge de l’installateur. Ces
éléments peuvent être fournis, en option, par Saftair.
L’utilisation de l’appareil doit se faire par
l’intermédiaire, d’un régulateur de tension ou d’un
coffret de relayage, merci de vous reporter aux
notices respectives de chaque appareil.
Responsibility of the installer :
A lockable security switch must be installed for each
speed. Moreover, electric cables must be insulated
to avoid contact with metallic parts.
It is the installer’s responsibility to fulfill these
obligations. We can supply the appropriate parts as
options.
The use of the device must be done via, a voltage
regulator or a relay box, thank you to refer to the
respective manuals for each device.
Raccordement sectionneur
Raccordement moteur
LE CABLE VERT/JAUNE DOIT ETRE RACCORDE
A LA TERRE DU RESEAU D’ALIMENTATION ET SUR LA MASSE DU MOTEUR.
The earthing wire (green/yellow) must be connected between the power supply and the ground at all times.

Q 013 Notice d’instructions TOURELLES D’EXTRACTION 23/12/201
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
La maintenance doit être réalisée par un
personnel habilité et techniquement qualifié.
En cas de panne, d’accident ou d’entretien,
1) Couper l’alimentation électrique avant toute
intervention à l’aide de l’interrupteur de
proximité cadenassable (fourni)
2) Attendre l’arrêt complet de la turbine avant
toute intervention.
Les moteurs IP 55 sont équipés de roulements
graissés à vie.
Avertissement :
1) En cas de nettoyage, s’assurer que les produits
ne risquent pas d’endommager les parties
plastiques du moteur tel le joint d’étanchéité.
2) En cas de démontage du bloc moto-turbine de
ses 4 supports, il est impératif de ne pas
choquer ou s’amarrer à la turbine au risque de
la déséquilibrer.
Tout démontage et remontage du groupe moto-
turbine est sous l’entière responsabilité de
l’installateur.
Avant toute modification d’installation ou de
câblage, merci de prendre contact avec le SAV
Saftair Ventilation.
Maintenance and servicing
Maintenance must be performed by authorized
and technically qualified people.
In case of a breakdown, accident or
maintenance issue
1) Always condemn the power supply using the
nearby padlock switch (supplied)
2) Wait for a complete shutdown of all the
moving components before contact with the
moving components.
The IP55 motor is equipped with ready-grease-
packed bearings.
Warning :
1) When cleaning, ensure that no products are
used that potentially damage the plastic parts such
as the engine gasket.
2) When removing the fan unit, do not lift the
equipment by its turbine as this will negatively affect
its balance.
Any disassembly or re-assembly of the motor
turbine group will result in a loss of the
manufacturer’s liability.
Please contact Saftair Ventilation in case of further
assistance during installation.

Q 013 Notice d’instructions TOURELLES D’EXTRACTION 23/12/201
DECLARATION DE CONFORMITE D’UNE TOURELLE D’EXTRACTION
DECLARATION OF COMPLIANCE FOR ROOF FAN
Déclaration formulée par le fabricant ou son
représentant autorisé établi dans
l’Espace Economique Européen (EEE).
Declaration by the manufacturer or the representative
authorized established
by the European Economic Area (EEA).
Fabricant ou représentant autorisé établi dans l’EEE
Manufacturer or representative authorized in EEA
Nom / Name : SAFTAIR VENTILATION
Adresse / Adress : 15 rue du Levant
76590 TORCY LE PETIT
PRODUITS CONCERNES / PRODUCTS CONCERNED
TOURELLE D’EXTRACTION THF / TVF ROOF FAN THF / TVF
Les produits décrits ci-dessus sont développés, conçus et
fabriqués conformément au Règlement (UE) N° 305/2011
du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011
établissant des conditions harmonisées de
commercialisation pour les produits de construction
(Règlement Produits de Construction – RPC) et abrogeant
la directive 89/106/CEE du Conseil et conformément aux
prescriptions des directives suivantes :
Products mentioned are developed, conceived and
made in accordance with the Regulation (EU) N°
305/2011 of the European Parliament and of the
Council of 9 March 2011 laying down harmonized
conditions for the marketing of construction products
(Construction Product Regulation - CPR) and
repealing Council Directive 89/106/EEC and in
accordance to the prescriptions of the following
directives :
•Directive 2006/42/CE du Parlement Européen et du Conseil du
17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la Directive
95/16/CE
•Directive 2006/95/CE du Parlement Européen et du Conseil du 12
décembre 2006 relative au matériel électrique destiné à être
employé dans certaines limites de tension
•Directive 2004/108/CE du Parlement Européen et du Conseil du
15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations
concernant la compatibilité électromagnétique et abrogeant la
directive 89/336/CE.
•Directive 2014/1253 du 7 juillet 2014 relative à l’ecodesign.
•Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the
Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive
95/16/EC
•Directive 2006/95/EC of the European Parliament and of the
Council of 12 December 2006 on the harmonization of the laws
of Member States relating to electrical equipment designed for
use within certain voltage limits
•Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the
Council of 15 December 2004 on the approximation of the laws
of the Member States relating to electromagnetic compatibility
and repealing Directive 89/336/EEC
•Directive 2014/1253 of July 7, 2014 relating to ecodesign
Fabricant ou représentant autorisé établi dans
l’EEE
Nous déclarons sous réserve d’installation, d’entretien et
d’utilisation conformes à sa destination, aux normes
d’installation applicables (NF EN 14134 et NF ISO
12499), que la gamme de produits est conforme aux
directives mentionnées ci-dessus.
Manufacturer or representative authorized in EEA
We declare to the standards of installation applicable
(NF EN 14134 and NF ISO 12499) that subject to
installation, maintenance and use corresponding to its
destination, the range of products is in compliance with
the directives mentioned above.
Directeur du site / Plant manager : B.Régnier
Torcy-le-Petit, le 29/10/2013
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Otros manuales de Admirador de Saftair



















