Ritos 932025 Manual de usuario

HALOGENFLUTER
400W / 2x400W mit Stativ
Montage- und Bedienungsanleitung für
0093202512 0093203512
932025 932035
GB Halogen floodlight
400W / 2x400W
Operation and maintenance manual
TR Halojen projektör
400W / 2x400W
Montaj ve Kullanım Kılavuzu
RU Галогенный рефлектор
400W / 2x400W
Руководство по монтажу и бслуживанию
6
8
11
PL Reflektor halogenowy
400W / 2x400W
Instrukcja montażu i obsługi
HU Halogén fényszóró
400W / 2x400W
Szerelési és használati utasítás
IT Riflettore alogeno
120/400W
Istruzioni per il montaggio e l’uso
14
17
19
03.13
Ritter Leuchten GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
www.ritos.de
ANL_932025_932035.indd 1 26.03.2013 17:33:56

2
12
3
ANL_932025_932035.indd 2 26.03.2013 17:33:59

3
HALOGENFLUTER
Montage- und Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie unseren Halogenfluter gekauft haben.
Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des
Halogen fluters aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen
gut auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Nicht für rauen Betrieb geeignet.
Der Halogenfluter ist konform mit den zutreffenden europäischen
CE-Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Den Halogenfluter:
• immer mindestens 1m von angestrahlten Flächen entfernt anbringen
- besonders das Anschlusskabel darf nicht angestrahlt werden oder in
Berührung mit dem Metallgehäuse kommen - sowie die erforderlichen
Mindestabstände einhalten (s. 1-2).
• immer ausreichend abkühlen lassen - das Gehäuse des Fluters kann
extrem heiß werden - und z.B. zum Lampenwechsel oder zur Reinigung
den Fluter spannungsfrei schalten und den Stromkreis gegen
Wiedereinschalten sichern.
• nur auf ebenen und stabilen Flächen einsetzen.
• nur in Verbindung mit einer ausreichend abgesicherten 230V~-
Installation verwenden.
• nicht in Räumen mit Explosionsrisiko benutzen
(z. B. Schreinerei, Lackierbetrieb oder Ähnliches).
• nicht in unmittelbarer Nähe von brennbarem Material benutzen.
• nicht in unmittelbarer Nähe von Planschbecken, Springbrunnen, Teichen
oder ähnlichen Gewässern anbringen.
• nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• nicht mit nassen Händen bedienen und niemals direkt in die Lichtquelle
sehen.
• niemals abdecken.
• niemals mit offenem Gehäuse, fehlender oder beschädigter Abdeckung
des Anschlussraumes oder fehlender oder beschädigter Schutzscheibe
betreiben.
• niemals zur Reinigung abspritzen oder einen Dampfdruckreiniger
verwenden, dabei können die Isolierungen und Dichtungen beschädigt
werden.
• niemals selber reparieren. Reparaturen dürfen ausschließlich vom
Hersteller oder dessen Servicebeauftragten durchgeführt werden.
DE
ANL_932025_932035.indd 3 26.03.2013 17:34:02

4
DE
TECHNISCHE DATEN
Typ: 932025 max. 500W IP44
932035 2x max. 500W IP44
Leuchtmittel: R7s
STATIV MONTIEREN
Lösen Sie die Befestigungsschraube der Stativfüße und richten Sie die Füße in
die gewünschte Postition aus. Anschließend ziehen Sie die Befestigungsschraube
wieder fest. Befestigen Sie den Fluter mit Hilfe der mitgelieferten Schraube im
mittleren Loch des Gehäusebügels am Stativ.
EINSTELLEN DER STRAHLRICHTUNG
• Lösen Sie die seitlichen Schrauben am Montagebügel, stellen Sie die
gewünschte Strahlrichtung des Fluters ein und ziehen Sie anschließend alle
Schrauben wieder fest.
HANDGRIFF MONTIEREN
Lösen Sie die Flügelmutter an der Oberseite des Fluters. Stecken Sie den
mitgelieferten Griff auf und ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest.
LEUCHTMITTEL EINSETZEN / ERSETZEN
Die technischen Daten des Leuchtmittels finden Sie unter „Technische Daten“ oder auf
dem Typenschild des Flutergehäuses.
• Schalten Sie den Fluter spannungsfrei und sichern Sie den Stromkreis gegen
Wieder-einschalten. Lassen Sie den Fluter ausreichend abkühlen!!
• Lösen Sie die Schraube der Schutzscheibe an der Oberseite des Fluters und klappen
Sie die Scheibe nach vorne.
• Nehmen Sie das Leuchtmittel aus der Verpackung.
• Achten Sie darauf, es nicht mit bloßen Fingern zu berühren, dies hinterlässt
Fettflecken, die zu einer Überhitzung führen. Benutzen Sie ein sauberes,
trockenes, fusselfreies Tuch.
• Setzen Sie ein Ende des Leuchtmittels in die Fassung ein, pressen Sie gegen
diese und setzen Sie das andere Ende des Leuchtmittels in die Fassung ein.
Achten Sie darauf, dass die Fassung nicht verbogen wird.
• Schließen Sie anschließend die Schutzscheibe und drehen Sie die Schraube
wieder fest.
REINIGUNG
• Schalten Sie den Fluter spannungsfrei und sichern Sie den Stromkreis gegen
Wiedereinschalten. Lassen Sie den Fluter ausreichend abkühlen!
ANL_932025_932035.indd 4 26.03.2013 17:34:02

5
• Zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht feuchtes, fusselfreies Tuch, eventuell
ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Keine scheuer- oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel anwenden.
WARTUNG
• Ersetzen Sie umgehend beschädigte Schutzscheiben.
• Entfernen Sie sofort alle Verschmutzungen am Gehäuse oder der Schutzscheibe, da
diese zu Überhitzung führen können.
GARANTIE
Dieses Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach Neuesten
Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leisten
wir im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn
es innerhalb der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs-
und Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die
durch fehlerhafte Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch
uns kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
kurzen Mängelbeschreibung an den Händler oder uns zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen
Berechnung.
DE
ANL_932025_932035.indd 5 26.03.2013 17:34:02

6
HALOGEN FLOODLIGHT
Operation and maintenance manual
Dear valued customer,
Thank you for purchasing our halogen floodlight.
Before operating the halogen floodlight, please read the following instructions for
use carefully and keep them in a safe place for future reference.
PROPER USE
Not suitable for rough operation.
The halogen floodlight conforms with the applicable European CE
guidelines.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The halogen floodlight:
• must always be placed at least 1m away from the surface being
illuminated – in particular, the power cable must not be illuminated
or come into contact with the metal housing – maintain the
specified minimum clearances (s. 1-2).
• must always be given sufficient time to cool down – the floodlight
housing can get extremely hot – the power supply to the floodlight
must always be disconnected and locked out before servicing, e.g.
for bulb replacement or cleaning.
• must only be used on flat, stable surfaces.
• use only with a sufficiently protected 230V~ installation.
• must not be used in rooms that represent an explosion hazard
(e.g. cabinetmaker‘s workshop, painting operation, or similar).
• must not be used in the immediate vicinity of flammable materials.
• must not be set up in the immediate vicinity of pools, fountains,
ponds, or similar bodies of water.must not be immersed in water or
other liquids.
• must not be immersed in water or other liquids.
• must not be operated with wet hands; never look directly into the
light source.
• must never be covered.
• must never be operated with an open housing, missing or damaged
wiring compartment, or missing or damaged lens.
• must never be sprayed or cleaned using a steam pressure cleaner
since this can damage the insulation and seals.
• must never be repaired by the user. Repairs must only be carried
out by the manufacturer or an authorized service representative.
GB
ANL_932025_932035.indd 6 26.03.2013 17:34:02

7
GB
TECHNICAL DATA
Typ: 932025 max. 500W IP44
932035 2x max. 500W IP44
Illuminant: R7s
INSTALLING THE TRIPOD
Undo the fastening bolt of the tripod feet and place them in the position wanted.
Then re-tighten the fastening bolt. Attach the floodlight to the tripod using the bolt
supplied in the centre hole of the housing bracket.
HANDLE MOUNT
Loosen the wing nut on the top of the floodlight. Plug in the included handle and
tighten the wing nut.
SETTING THE FLOODLIGHT DIRECTION
• Loosen the screws on the sides of the mounting brackets, adjust the floodlight
direction, and then retighten all screws.
REPLACING THE ILLUMINANT
You can find the technical data for the illuminant under “Technical Date” or on the
type plate attached to the floodlight housing.
• Disconnect and lock out the power supply to the floodlight. Allow the floodlight to
cool down sufficiently!
• Loosen the screw for the lens on top of the floodlight and swing the lens forward.
• Remove the illuminant from the packaging.
• Avoid touching it with bare hands since this causes grease stains which lead to
overheating. Use a clean, dry, lint-free cloth.
• Insert one end of the illuminant into the socket, press against it, and insert
the other end of the illuminant into the socket. Ensure that the socket is not
damaged.
• Then close the lens and retighten the screw.
CLEANING
• Disconnect and lock out the power supply to the floodlight. Allow the floodlight to
cool down sufficiently!
• Clean with a dry or slightly moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if
required. Do not use cleaners that contain abrasives or solvents.
MAINTENANCE
• If the lens is damaged it must be replaced immediately.
• Clean any dirt from the housing or the lens immediately, since it could cause
overheating.
ANL_932025_932035.indd 7 26.03.2013 17:34:02

8
TR
HALOJEN PROJEKTÖR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu
Sayın müşterimiz,
halojen lambamızı satın aldığınız için teşekkür ederiz.Lütfen, halojen lambayı
çalıştırmadan önce aşağıdaki kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyunuz ve
daha sonra da bakmak için iyi saklayınız.
AMACINA UYGUN KULLANIM
Kaba kullanım için uygun değildir.
Halojen lamba ilgili Avrupa CE
Direktiflerine uygundur.
GENEL EMNIYET BILGILERI
Halojen lambayı:
• her zaman ışık vuran yüzeylerden en az 1m mesafeye monte ediniz
- özellikle bağlantı kablosu üstüne ışık tutulmamalıdır veya metal
gövdeye temas etmemelidir - ayrıca gerekli asgari mesafelere riayet
edilmelidir (bkz. 1-2).
• her zaman yeterince soğumasını sağlayınız - projektör gövdesi
oldukça sıcak olabilir - ve örn. ampul değişimi veya temizlik için
projektör elektriğini kesiniz ve elektrik devresini yeniden açılmaya
karşı emniyete alınız.
• yalnızca düz ve sağlam zeminler üstüne monte ediniz.
• yalnızca yeterli sigortaya sahip 230V~ tesisatıyla birlikte kullanınız.
• patlama riskinin olduğu ortamlarda (örn. marangozhane, boyahane
vb.) kullanmayınız.
• yanıcı malzemelerin hemen yakınında kullanmayınız.
• çocuk havuzları, fıskiyeler, göletler veya benzeri su kaynaklarının
doğrudan yakınına monte etmeyiniz.
• su ya da başka sıvılar içine daldırmayınız.
• ıslak ellerle kullanmayınız ve asla doğrudan ışık kaynağına
bakmayınız.
• asla üstünü örtmeyiniz.
• asla gövde açıkken, bağlantı odasındaki kapak eksikken veya
hasarlıyken ya da koruyucu camı eksikken veya hasarlıyken
kullanmayınız.
• asla temizlemek için üstüne su püskürtmeyiniz veya tazyikli yıkama
makinesi kullanmayınız, bu sırada izolasyonlar ve contalar zarar
görebilir.
• asla kendiniz tamir etmeyiniz. Onarım işlemleri yalnızca üretici veya
onun servis görevlileri tarafından gerçekleştirilebilir.
ANL_932025_932035.indd 8 26.03.2013 17:34:02

9
TEKNIK ÖZELLIKLER
Typ: 932025 max. 500W IP44
932035 2x max. 500W IP44
Aydınlatma maddesi: R7s
SEHPANIN MONTE EDILMESI
Sehpa ayaklarının sabitleme vidalarını gevşetiniz ve ayakları istenilen konuma
getiriniz. Ardından sabitleme vidalarını tekrar sıkılayınız. Projektörü beraberinde
teslim edilen vidayla sehpadaki gövde kulpunun ortadaki deliğine tutturunuz.
DAĞI KOLU
Projektörün üst kanat somunu gevşetin.Dahil kolu takın ve kelebek somunu sıkın.
IŞIK YAYMA YÖNÜNÜN AYARLANMASI
• Gövde altındaki yan vidaları gevşetiniz, istediğiniz lamba ışık yayma yönünü
ayarlayınız – tutma yerine ışık vurmamasına dikkat ediniz – ve ardından tüm
vidaları yeniden sıkınız.
Lamba artık kullanıma hazırdır ve istediğiniz yerde çalıştırılabilir – bu sırada “Genel
emniyet bilgileri” altında kurulum yeriyle ilgili yazılı koşullara mutlaka dikkat ediniz.
AMPULÜN DEĞIŞTIRILMESI
Ampulün teknik özelliklerini “Teknik özellikler” bölümünde veya lamba gövdesindeki
model levhasında bulabilirsiniz.
• Projektör elektriğini kesiniz ve elektrik devresini tekrar açılmaya karşı emniyete
alınız. Projektörün yeterince soğumasını sağlayınız!
• Lambanın üst tarafındaki koruyucu cam vidasını gevşetiniz ve camı öne doğru
katlayınız.
• Ampulü ambalajından çıkartınız.
• Üstüne çıplak parmaklarınızla dokunmamaya dikkat ediniz, aksi takdirde
arkasında yağ lekeleri bırakacak ve bu da aşırı ısınmaya neden olacaktır. Temiz,
kuru ve tüy bırakmayan bir bez kullanınız.
• Ampulün bir ucunu duy içine yerleştiriniz, duya karşı bastırınız ve ampulün diğer
ucunu duy içine yerleştiriniz. Duyun bükülmemesine dikkat ediniz.
• Ardından koruyucu camı tekrar kapatınız ve vidayı yeniden sıkınız.
TR
ANL_932025_932035.indd 9 26.03.2013 17:34:02

10
TR
TEMIZLIK
• Projektör elektriğini kesiniz ve elektrik devresini tekrar açılmaya karşı emniyete
alınız. Projektörün yeterince soğumasını sağlayınız!
• Temizlik için yalnızca kuru veya hafif nemli, tüy bırakmayan bir bez, gerektiğinde
yumuşak bir deterjan kullanınız. Aşındırıcı veya solvent içeren deterjanlar
kullanmayınız.
BAKIM
• Zarar görmüş koruyucu camları derhal değiştiriniz.
• Aşırı ısınmaya neden olduklarından gövde veya koruyucu cam üzerindeki kirleri
derhal temizleyiniz.
ANL_932025_932035.indd 10 26.03.2013 17:34:02
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Foco de Ritos

Ritos
Ritos A1D08B1 Manual de usuario

Ritos
Ritos 7065110A Manual de usuario

Ritos
Ritos 6090115AIP20 Manual de usuario

Ritos
Ritos P1H10D4-1 Manual de usuario

Ritos
Ritos 6095115AIP20 Manual de usuario

Ritos
Ritos A1D08A1 Manual de usuario

Ritos
Ritos 6065120A Manual de usuario

Ritos
Ritos LY9601H Manual de usuario

Ritos
Ritos 7040115A Manual de usuario

Ritos
Ritos 6060120A Manual de usuario


















