Revoe REVOLT Manual de usuario

TROTTINETTE ELECTRIQUE PLIABLE
PORTABLE ELECTRIC SCOOTER
REVOLT
MANUEL UTILISATEUR - USER MANUAL
Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation
Please carefully read this user manual before first use

2
SOMMAIRE / SUMMARY
SECURITE / SAFETY P.3
PIECES PRINCIPALES / MAIN PARTS P.4
PLIAGE / DEPLIAGE - FOLDING / UNFOLDING P.5
Phases de pliage / Folding stages P.6
Phases de dépliage / Unfolding steps P.7
FONCTIONNEMENT / OPERATION P.8
Console LCD – Réglages usine / Display Factory settings P.8
Console LCD – Options / Display Optional settings P.9
UTILISATION / RIDING OPERATION P.10
Utiliser ma trottinette / Start driving
Freinage / Brake
BATTERIE ET CHARGEUR / BATTERY AND CHARGER P.11
Batterie / Chargeur – Battery / Charger
SPECIFICATIONS TROTTINETTE / E-SCOOTER SPECS P.12
ENTRETIEN / MAINTENANCE P.13
DIAGNOSTIC / TROUBLESHOOTING P.13
GARANTIE / WARRANTY P.14

3
SECURITE / SAFETY
Produit limité à un usage sur voie privée (Vérifier la réglementation en vigueur sur le territoire
d’utilisation). Il est recommandé d’utiliser un équipement de protection adapté.
This product is limited to use on private road (Check the regulations of the territory of use)
We recommend using a suitable protective equipment.
Ce produit est réservé aux adultes, ne convient pas pour les mineurs de moins de 14 ans.
This product is for adults use only, not suitable for minors under 14 years.
Ne faites pas d'actions dangereuses lors de la conduite. Gardez vos deux pieds sur la
trottinette
Do not make any dangerous actions when riding. Keep your feet on the scooter
Ne pas franchir les trottoirs ou escaliers de plus de 3 cm, la trottinette basculerait vers
l’avant et vous chuteriez.
Do not attempt to ride the scooter on stairs that are above 3 cm, it may overturn causing injury or
damage.
N’utilisez pas votre trottinette sur surface/terrain glissants ou enneigés
Do not ride the scooter on slippy or icy surface/terrain.
Votre trottinette n’est pas entièrement étanche. Ne pas rouler dans des flaques d’eau de plus de 4
cm de hauteur ou l’arroser directement avec de l’eau.
Your scooter is not fully waterproof. Do not immerse the scooter in the water with the depth of 4 cm
or spray it directly with water.
Laissez votre trottinette en charge pour une durée de 6 heures avant la première utilisation.
Advice charging your scooter for 6 hours before the first time use.

4
PIECES PRINCIPALES / MAIN PARTS
1. Guidon / Handlebar
2. Frein électrique / Electric Brake
3. Potence / T set
4. Console LED + accélérateur / Lcd display + accelerator
5. Montant télescopique / Telescoic pipe
6. Levier de serrage / Lock lever
7. Montant principal / Main rod
8. Roue avant / Front wheel
9. Ecrou / Bolt
10. Levier de pliage / Folding lever
11. Compartiment Batterie / Battery case
12. Deck / Plateau
13. Connecteur charge / Charging hub
14. Roue arrière - Moteur électrique / Rear wheel - Electric motor

5
PLIAGE / DEPLIAGE - FOLDING / UNFOLDING
A – Dépliée / Unfolded
B – Pliée / Fully folded

6
PHASES DE PLIAGE / FOLDING STEPS
1- Ouvrir le levier de serrage (A) / Open the lock lever (A)
2- Tirer sur les bagues coulissantes (B) des 2 guidons et plier les guidons
Pull the sliding sleeves (B) toward both ends,at the same time press down handlebars
3- Tenez les guidons pliés à 2 mains et appuyez sur le montant télescopique pour l’abaisser
au maximum.
Hold the handlebar with both hands, and then press down the telescopic pipe to the end position
4- Poussez le montant principal (M) vers l’avant et levez le levier de pliage (L)
Push the handlebar forward as figure (M), pull folding lever (L) up at the same time
5- Baisser le montant principal (M) jusqu’au garde-boue arrière
Continue folding scooter until the handlebar (M) reaches the rear fender

7
PHASES DE DEPLIAGE / UNFOLDING STEPS
1- Tirez sur le levier de pliage (L) puis levez le montant principal (M) jusqu’à la position
verticale et le blocage du levier de pliage en position de sécurité.
Pull the folding lever (L)up in the direction, lift the handlebar (M) until it reaches the working position
and locking bolt comes into place
2- Lever les 2 poignées jusqu’à ce qu’elles reviennent à leur place originale automatiquement
Raise the two handles until they automatically return to the work position
3- Ouvrir le levier de serrage (A) / Open the lock lever (A)
4- Tirez le montant télescopique, réglez le à la hauteur désirée puis fermez le collier de
serrage (A) pour le bloquer en sécurité
Pull up the telescopic pipe to the desired height as you need then lock the lever (A)

8
FONCTIONNEMENT / OPERATION
Bouton de mise sous tension / Power button
Pressez sur le bouton de mise sous tension (ON/OFF) pendant 3 secondes, l’écran LCD s’allume
indiquant la mise en marche de la trottinette. Pour éteindre la trottinette, pressez de le bouton pendant
3 secondes, l’écran LCD s’éteint pour indiquer la mise hors tension.
Press the Power button (ON / OFF) for 3 seconds, the LCD screen will light up to indicate the start of
the e-scooter. To turn off the scooter, press again the power button for 3 seconds, the LCD screen will
turn off to indicate the power off.
Contrôle de la vitesse / Speed control
Après avoir réglé le niveau d’assistance grâce aux boutons Mode +/-, modulez la pression sur
l’accélérateur pour contrôler votre vitesse (vitesse max : 25km/h)
After setting the level of assistance with Gear +/- buttons, modulate the pressure on the accelerator
lever to control your speed (max speed : 25km / h )
Batterie / Battery
Batterie totalement chargée : la console LCD affiche 6 barres pleines.
Ne laissez jamais la batterie se vider totalement au risque de l’endommager.
Vous devez charger votre trottinette régulièrement et au plus tard lorsqu’il ne reste qu’une barre
sur la console
Battery fully charged : the LCD display shows 6 full bars .
Never leave battery run down completely, it would damage it. You must charge your
e-scooter regulary and at the latest when only one bar shown on the display
Assistance Mode / Gear :
Mode / Gear 1 : 0 -> 6 km/h
Mode / Gear 2 : 0 -> 15 km/h
Mode / Gear 3 : 0 -> 25 km/h
Assistance Mode / Gear :
Mode / Gear 1 : 0 -> 6 km/h
Mode / Gear 2 : 0 -> 15 km/h
Mode / Gear 3 : 0 -> 25 km/h

9
OPTIONS CONSOLE / DISPLAY OPTIONS
Bouton ON/OFF – ON/OFF button
3 Sec. : Presser le bouton ON/OFF pendant 3 sec. : Mise sous tension / Mise hors tension
Press ON/OFF button for 3 sec. : Power on / Power off
1 Sec. : Presser le bouton ON/OFF pendant 1 sec. montre différents paramètres d'affichage
Pressing the ON/OFF Button for 1 Sec. will show different display settings
DIS : Kilométrage actuel cumulé. Peut être remis à 0 en appuyant sur le bouton (Mode +)
Current mileage accumulated. Can be reset by holding the (Gear+) button.
ODO : Kilométrage total cumulé depuis la 1ère utilisation. Ne peut être remis à 0
Total accumulated mileage since riding the scooter. This can not be reset
VOL : Montre le voltage actuel de la batterie
Displays the current battery voltage
RPM : Montre la vitesse de rotation du moteur
Displays the motor speed
TIME : Montre depuis combien de temps la trottinette est en fonction
Shows how long the scooter has been turned on for

10
UTILISATION / RIDING OPERATION
1ère utilisation / First use
Choisir un terrain plat et dégagé / Choose a suitable place for riding
Déplier votre trottinette comme indiqué page 6
Unfold your e-scooter according to page 6 description
Ajustez le montant téléscopique à votre convenance
Adjust the T-pipe to the suitable height according to your height
Commencer à piloter / Start Driving
Pressez le bouton ON/OFF pendant 3 sec. pour mettre la trottinette sous tension
Press the ON/OFF button for 3 sec. to turn on the power
Pour des raisons de sécurité, votre trottinette nécessite une impulsion phisyque pour démarrer :
Posez un pied sur le plateau, un pied sur le sol, donnez une impusion et accélérez doucement.
In order to ensure the safety of uses,this product is set to start pas asistant.
First of all ,put one foot on the pedal ,the other foot on the groundi, then pull the accelerator at the
same time slowly and gently
La trottinette démarre, ramenez le second pied sur le plateau.
Accélérez et modulez votre vitesse, en pressant + ou – fort l’accélérateur.
The scooter will start move forward ,put back your another foot on the pedal. At the same time ,the
harder on the accelerator,the faster for the e-scooter.
Freinage / Brake
Votre trottinette est équipée d’un frein électronique (E) et d’un frein d’urgence à friction (F)
Your scooter is equipped with an electronic brake (E) and a friction emergency brake (F)
En temps normal, utiliser la gâchette de freinage (à gauche) pour ralentir et freiner.
Le freinage est progressif, plus la pression exercée est élevé plus l’intensité de freinage sera
importante
On normal use, press the brake lever (on left) to slow down and brake.
Braking is progressive, the more you press, the more important brake intensity will be
En cas d’urgence, utilisez le frein mécanique arrière à friction. L’usage de ce frein à pleine vitesse
peut contribuer à user le pneu
In case of emergency, use the rear mechanical brake. The use of this friction brake at full speed can
wear the rear tire
Tabla de contenidos
Otros manuales de Scooter de Revoe


















