REV Ritter 006915 Manual de usuario

Halogenstrahler mit Erdspieß
Die Verpackung enthält:
!Halogenstrahler mit Erdspieß 150W oder 500W
!passendes Leuchtmittel
Inbetriebnahme:
Einsetzen des Leuchtmittels
1. Achten Sie darauf, dass der Strahler im spannungsfreien Zustand ist.
2. Lösen Sie die obere Schraube vom Strahlergehäuse und nehmen Sie die Frontscheibe und das
Schutzgitter ab.
3. Nehmen Sie das Leuchtmittel aus der Verpackung. Achten Sie darauf, dass Sie es nicht mit bloßen
Händen berühren. Benutzen Sie ein Tuch od. vgl., um das Leuchtmittel in die Fassung einzusetzen.
Hierzu setzen Sie das Leuchtmittel an einer Seite der Fassung auf den Metallstift auf und drücken
diesen nach hinten, bis die andere Seite des Leuchtmittels vor den Metallstift am anderen Ende der
Fassung gedrückt werden kann.
4. Nach dem Wechseln des Leuchtmittels, bitte auf die korrekte Position der Dichtung achten.
5. Bringen Sie die Frontscheibe und das Schutzgitter wieder mit der Schraube an.
Wichtige Hinweise:
hÜberprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob Sie das richtige Leuchtmittel eingesetzt haben.
hVor Inbetriebnahme prüfen, ob alle Verschraubungen mit dem angegebenen Drehmoment von 0,8Nm
angezogen sind.
hDas Leuchtmittel und der Strahler werden während des Gebrauchs extrem heiß. Jeglicher Kontakt /
Berührung während des Gebrauches ist zu vermeiden.
hVerwenden Sie den Halogenstrahler nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen, sonst könnten
diese durch die starke Erwärmung des Strahlers in Brand geraten. Halten Sie den angegebenen
Sicherheitsabstand ein.
hNachdem Sie den Strahler ausgeschaltet haben, lassen Sie Ihn 20 Minuten auskühlen, bevor Sie ihn
anfassen.
hSchützen Sie das Netzkabel vor Berührungen mit scharfen Gegenständen,
Chemikalien oder heißen Oberflächen.
hDer Strahler darf nicht ohne korrekt eingesetztes Sicherheitsglas betrieben werden (Verletzungsgefahr
bei Explosion des Leuchtmittels).
hNicht für rauhen Betrieb geeignet.
hDer Halogenstrahler mit Erdspieß muss in ausreichend festes Erdreich gesteckt werden, damit der
Strahler nicht umkippt und einen Brand verursacht.
h
h
h
Es ist darauf zu achten, dass der Halogenstrahler nicht in Vertiefungen angebracht wird, wo die
elektrischen Teile bei Regen unter Wasser stehen könnten.
Bei Anbringung in der Nähe eines Wasserbehälters muss ein Mindestabstand von 0,5m eingehalten
werden.
Ersetzen der Zuleitung nur durch eine Elektrofachkraft!
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das
Produkt auf Schäden. Bei Beschädigungen darf das Produkt nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf,
dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Nach Ende
der Lebensdauer ist das Produkt fachgerecht zu entsorgen. Elektronische Bauteile müssen dem Sondermüll
zugeführt werden!
A.
1. 2.
B. C.
D

REV Ritter GmbH • D-63776 Mömbris • Service-Telefon: (+49180) 500-7359
Technische Daten:
Halogenstrahler mit Erdspieß 150 Watt
Art. Nr: 00715
Typ: 00715
Leistung: 230V~ / 150 Watt
Spritzwasserschutz: IP 44
Leuchtmittel: R7s 150 Watt / 75mm
Zuleitung: H05RN-F 3G1,0
Fester Anschluss: NYM-J 3x1,5
oder H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Flexibler Anschluss: H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Prüfzeichen:
CECE
Technische Daten:
Halogenstrahler mit Erdspieß 500 Watt
Art. Nr: 006915
Typ: 006915
Leistung: 230V~ / 500 Watt
Spritzwasserschutz: IP 44
Leuchtmittel: R7s 500 Watt / 114mm
Zuleitung: H05RN-F 3G1,0
Fester Anschluss: NYM-J 3x1,5;
oder H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Flexibler Anschluss: H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Prüfzeichen:
CECE
Garantie
1. Dieses Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute
Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leisten wir im nachfolgenden Umfang Gewähr:
2. Die Dauer der Garantie beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum.
3. Das Gerät wird entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der
Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- und Materialfehlers unbrauchbar wird.
4. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch fehlerhafte
Installation entstehen.
5. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch uns kein
Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
6. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
Mängelbeschreibung an den Händler oder uns zu senden.
7. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
Sicherheitsabstand zwischen Strahler
und beleuchtetem Objekt mindestens
1m
1,0m
REV 00715 / 006915 D, GB, F, I, E, P, NL, PL, H, CZ
03.04
Ersetze jede gebrochene Schutzscheibe

Halogen floodlight projector with a spike
The packaging includes:
!
!
Halogen floodlight projector with a spike 150W or 500W
Suitable bulb
How to use the halogen floodlight projector
Installation of the bulb
1. Make sure that the projector is not connected to the power supply.
2. Remove the upper screw from the projector's
casing and remove the front glass.
3. Take the bulb out of its packaging. Do not touch
the bulb with your bare hand. Use a towel to fix the bulb into the fitting. First press one side of
the fitting against the metal pin and shift the pin backwards so that you can press the other side of
the bulb against the metal pin.
4.
5. Fix the front glass with the screw.
After changing the light bulb, please pay attention to the correct positioning of the seal.
Important advice
!Before using the device, check carefully whether you have installed the correct type of bulb.
!Before using the device, make sure that all screws have been fixed with a torque of 0,8Nm.
!The bulb and the halogen floodlight projector will get extremely hot when using them. Avoid any contact
during the use of the device.
!Do not use the halogen floodlight projector near inflammable objects as these can catch fire because of
the extreme heat of the halogen floodlight projector. Keep the mentioned security distance.
!After turning off the halogen floodlight projector, let it cool down for 20 minutes before touching the
projector.
!Do not use the projector without a correctly installed safety glass (danger of injuries when the bulb
explodes).
!Not suitable for heavy use.
!Protect the cable from contact with sharp objects, chemicals or hot surfaces.
!The halogen floodlight projector has to be fixed into solid soil. Otherwise the projector can tip over and
damage objects.
!Do not install the projector in room areas where electric components can be flooded with water when it
starts raining.
!When you install the projector near a water tank, a safety distance of at least 0,5m has to be kept.
!The cable should only be replaced by an expert in the field of electrical installation.
Read this manual carefully before using this product and check whether there are any damaged parts.
The product has not to be installed in case of damages. Keep this product out of reach of children or any
unauthorized persons. At the end of its lifetime, dispose of the product correctly. Electronic components
have to be disposed of as no standard landfill.
A. 1. 2.
B. C.
GB

Guarantee
1. During the manufacturing, this product is examined by several testing devices which
comply with the latest technology. In case of any damage we will grant a warranty to the
following extent:
2. The duration of the warranty is 2 years starting from the date of purchase.
3. If it is clear that the damage occurs during the warranty period and is due to
manufacturing or material quality, the product will be repaired or you will get a new product at our
expenses.
4. The liability is excluded for transportation damages and for damages related to a faulty installation
Of the product.
5. If we do not accept your warranty claim and six months later, we have not received your opposition,
The right to get your product repaired at no expenses is considered to be expired.
6. In case of a warranty issue, please send the defective product with your purchase receipt and a
short description of the damages to the point of purchase or to REV Ritter Germany.
7. Without proof of warranty, the product will be repaired at your expenses.
Security distance between projector
and illuminated object: 1m at a
minimum
1,0m
REV Ritter GmbH • D-63776 Mömbris • Phone: (+49180) 500-7359
Technical data:
Halogen foodlight projector with a spike 150 Watt
Reference: 00715
Type: 00715
Mains connection: 230V~ / 150 Watt
Splash-proof protection: IP 44
Bulb: R7s 150 Watt / 75mm
Cable: H05RN-F 3G1,0
Certificate:
Fixed connection: NYM-J 3x1,5
or H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Flexible cable connection: H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
CECE
Technical data:
Halogen foodlight projector with a spike 500 Watt
Reference: 006915
Type: 006915
Mains connection: 230V~ / 500 Watt
Splash-proof protection: IP 44
Bulb: R7s 500 Watt / 114mm
Cable: H05RN-F 3G1,0
Certificate:
Fixed connection: NYM-J 3x1,5
or H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Flexible cable connection: H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
CECE
Replace every broken front glass

Projecteur halogène avec pieu
L`emballage contient:
!Projecteur halogène avec pieu 150W ou 500W
!Tubes halogènes
Mise en service du projecteur halogène:
Mise un place du tube halogène
1. Veillez tout d´abord à ce que l´appareil soit hors-tension
2. Desserrez la vis supérieure du boîtier du projecteur et retirez le vitrage de protection.
3. Retirez le tube halogène de l´emballage. Veillez à ne pas le manipuler à mains nues, mais utilisez
par exemple un chiffon pour le mettre en place dans son support. Pour cela posez le tube sur la
partie métallique d´un des côtés du support, appuyez vers le bas jusqu´à ce que l´autre extrémité du
tube soit en contact avec le support et être également pressée vers le bas.
4.
5. Remettez l`écran de protection en place et serrez la vis.
Après changement de la lampe, veillez à ce que le joint d'étanchéité soit correctement positionné.
Indications importantes:
!Vérifiez avant la mise en service que le tube halogène installé est correct.
!Vérifiez avant la mise en service que toutes les vis sont serrées avec un moment de serrage de 0,8
Nm.
!Le projecteur ainsi que tube devenant extrêmement chauds lors de l´utilisation, évitez tous contacts
avec l`appareil lorsqu´il est en marche ou peu après son fonctionnement.
!N´utilisez pas les projecteurs halogènes à proximité d´objets inflammables, ceux-ci risquant de
s´enflammer à cause de l´echauffement du projecteur. Velliez à respecter les distances minimales
préconisées.
!Après l´arrêt du projecteur, laissez le refroidir 20 minutes avant de le saisir.
!Le projecteur ne doit pas être utilisé sans un écran protecteur verre correctement monté à cause du
risque d´explosion de tube
!Protégez le câble d´alimentation contre les contacts d´objets coupants, de produits chimiques ou
d´objet ayant une surface chaude.
!Le projecteur halogène avec pieu doit être mis en place dans un sol ferme afin d`éviter les risques
qu´il ne bascule et provoque un départ de feu.
!Ce projecteur n´est pas approprié pour le travaux difficiles.
!Veuillez veiller à ce que le projecteur halogène avec pieu ne soit pas installé dans un creux de terrain
où les parties électriques risquent d´être noyées en cas d`intempéries.
!Veuillez prévoir une distance d´au moins 0,50m en cas d´installation d´un projecteur halogène près
d´un réservoir d´eau.
!Le remplacement du câble d´alimentation ne peut être effectué que par un électricien professionnel.
Avant la mise en service de cet appareil, lisez s´il vous plaît attentivement cette notice d´utilisation et
vérifiez que l´appareil ne présente pas de défauts. En cas de dommages constatés ne le branchez pas.
Veillez à ce que ce produit ne soit pas accessible à des enfants ou des personnes non averties.Ce produit
doit être après sa durée de vie éliminé selon les prescriptions légales. Les composants électroniques
doivent être considérés comme déchets spéciaux.
A. 1. 2.
B. C.
F

Caractéristiques techniques:
Projecteur halogène avec pieu 150 Watt
Référence articles: 00715
Type: 00715
Puissance: 230V~ / 150 Watt
Etanche aux projections d´eau: IP 44
Tube halogène: R7s 150 Watt / 75mm
Conducteur: H05RN-F 3G1,0
Marques de qualité :
Conducteur de raccordement fixe: NYM-J 3x1,5
ou H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Conducteur de raccordement flexible:
H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
CECE
Caractéristiques techniques:
Projecteur halogène avec pieu 500 Watt
Référence article: 006915
Type: 006915
Puissance: 230V~ / 500 Watt
Etanche aux projections d´eau: IP 44
Tube halogène: R7s 500 Watt / 114mm
Conducteur: H05RN-F 3G1,0
Marques de qualité:
Conducteur de raccordement fixe: NYM-J 3x1,5 ou
H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Conducteur de raccordement flexible:
H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
CECE
Garantie
1. Les produits REV subissent plusieurs contrôles en cours de fabrication, réalisés selon les techniques
les plus récentes. Si toutefois ce produit s´avérait défectueux, REV assure une garantie selon les
conditions suivantes:
2. La durée de la garantie est de 2 ans à partir de la date d´achat.
3. L´appareil sera remis en état ou remplacé gratuitement si, pendant la durée de la garantie, il s´avère
inutilisable à cause d´un défaut de fabrication ou de matériaux.
4. Cette garantie ne s´applique pas à l´usure normale, ainsi qu´aux dommages subis pendant le
transport ou suite à une installation défecteuse.
5. Le droit à une remise en état est périmé si aucune réclamation n´est présenté dans les 6 mois
suivants un refus de reconnaissance de la garantie par notre société.
6. En cas de retour sous-garantie, prière de faire parvenir l´appareil accompagné de la preuve d´achat à
votre revendeur ou directement à REV.
7. Sans preuve de garantie, toute remise en état fera l´objet d´une facturation.
Distance de sécurité entre projecteur
et objet à éclairer d´au moins 1m.
1,0m
REV Ritter GmbH • D-63776 Mömbris • Téléphone: (+49180) 500-7359
Remplacer tout écran de protection fissuré

Riflettore alogeno con ago di messa a terra
I
La confezione contiene:
Riflettore alogeno con ago di messa a terra da 150 W o 500 W
Lampadina appropriata
!
!
Messa in funzione del riflettore alogeno:
Inserimento della lampadina
Fare attenzione che il riflettore non sia sotto tensione.
Allentare la vite superiore della scatola del riflettore e rimuovere il vetro anteriore.
Estrarre la lampadina dal suo imballaggio. Fare attenzione a non toccarla a mani nude. Utilizzare un
panno o similare per inserire la lampadina nel portalampada. Appoggiare la lampadina su di un lato del
portalampada sulla spina metallica e spingere quest'ultima all'indietro fino a che l'altro lato della
lampadina davanti alla spina metallica possa essere premuto contro l'altra estremità del portalampada.
4. Dopo la sostituzione della sostanza luminescente, prestare attenzione che la guarnizione sia in posizione
corretta.
5 Ricollocare il vetro anteriore con la vite.
1. .
2.
3.
.
Informazioni importanti:
Prima di mettere in funzione l'apparecchio verificare di avere utilizzato la lampadina corretta.
Prima della messa in funzione, controllare che tutti i collegamenti a vite siano stati stretti con la coppia
indicata di 0,8 Nm.
La lampadina e il riflettore diventano estremamente caldi quando sono in funzione. Evitare qualsiasi
contatto/sfioramento durante l'uso.
Non utilizzare il riflettore alogeno in prossimità di oggetti roventi, che altrimenti potrebbero incendiarsi a
causa del forte calore emanato dal riflettore. Rispettare la distanza di sicurezza indicata.
Dopo aver spento il riflettore, lasciarlo raffreddare 20 minuti prima di toccarlo.
Proteggere il cavo di rete dal contatto con oggetti taglienti, prodotti chimici o superfici roventi.
Non azionare il riflettore senza avere prima applicato correttamente il vetro di sicurezza (rischio di lesioni
in caso di scoppio della lampadina).
Non adatto a servizi pesanti.
Il riflettore alogeno con ago di messa a terra deve essere impiantato su un terreno sufficientemente
solido, in modo che non si rovesci provocando un incendio.
Fare attenzione a non installare il riflettore alogeno all'interno di cavità dove le parti elettriche potrebbero
essere esposte all'acqua in caso di pioggia.
Se lo si monta in prossimità di un serbatoio d'acqua, rispettare una distanza minima di 0,5 m.
Fare sostituire la linea di alimentazione solo da un elettricista esperto!
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
Prima di mettere in funzione per la prima volta questo apparecchio, si prega di leggere attentamente le
presenti istruzioni e di verificare che l'articolo non risulti danneggiato. In presenza di danni, non collegare
l'apparecchio. Non lasciare l'apparecchio a portata di mano di bambini o persone non autorizzate. Quando
non sarà più utilizzabile, l'apparecchio dovrà essere smaltito in modo appropriato. I componenti elettronici
dovranno essere trattati come rifiuti speciali!
A. 1. 2.
B. C.

Garanzia
1. Durante la sua fabbricazione questo articolo è stato sottoposto a numerose stazioni di collaudo
strutturate in base alle tecniche più innovative. Qualora si presentasse un difetto, la garanzia da noi
concessa comprende quanto segue:
2. La garanzia ha durata di 2 anni a partire dalla data di acquisto
3. L'apparecchio sarà riparato o sostituito gratuitamente nel caso risulti inutilizzabile entro il periodo di
garanzia per un comprovato difetto di materiale o di fabbricazione.
4. La responsabilità non comprende i danni dovuti al trasporto e quelli derivanti da un montaggio
scorretto.
5. Se non ci si oppone al mancato riconoscimento della responsabilità da parte nostra entro 6 mesi,
decade il diritto alla riparazione.
6. In caso di garanzia l'apparecchio deve essere rispedito al rivenditore o direttamente a noi, unitamente
alla ricevuta d'acquisto e a una breve descrizione del difetto.
7. Senza la documentazione della garanzia la riparazione sarà effettuata solo a pagamento.
Distanza di sicurezza tra riflettore e
oggetto illuminato di almeno 1 m
1,0m
REV Ritter GmbH • D-63776 Mömbris • Telefono: (+49180) 500-7359
Dati tecnici:
Riflettore alogeno con ago di messa a terra
Potenza
Protezione contro gli spruzzi d'acqua:
Lampadina:
Cavo:
Linea di collegamento rigido: NYM-J 3x1,5
altro H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Linea di collegamento flessibile:
H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Marchio di controllo:
150 Watt
N. Art.: 00715
Tipo: 00715
: 230V~ / 150 Watt
IP 44
R7s 150 Watt / 75mm
H05RN-F 3G1,0
CECE
Dati tecnici:
Riflettore alogeno con ago di messa a terra
Potenza
Protezione contro gli spruzzi d'acqua:
Lampadina:
Cavo:
Linea di collegamento rigido: NYM-J 3x1,5
altro H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Linea di collegamento flessibile:
H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Marchio di controllo:
500 Watt
N. Art.: 006915
Tipo: 006915
: 230V~ / 500 Watt
IP 44
R7s 500 Watt / 114mm
H05RN-F 3G1,0
CECE
Sostituire tutti i vetri di protezione rotti

Luz halógena con varilla de toma de tierra
El embalaje incluye:
!
!
Luz halógena con varilla de toma de tierra 150W o 500W
Luces correspondientes
Puesta en funcionamiento de la luz halógena:
Colocar la bombilla
1. Compruebe que la luz halógena no esté conectada.
2. Afloje el tornillo superior de la carcase de la luz halógena y quite el crista frontall.
3. Extraiga la bombilla de su envoltorio. No la toque directamente con las manos. Utilice un trapo o
algo similar para colocar la bombilla en el portalámparas. Para ello coloque la bombilla en la espiga
a un lado del portalámparas y apriete la espiga hacia atrás hasta que el otro lado de la bombilla
Previo a la espiga pueda apretarse en el otro extremo del portalámparas.
4. Una vez sustituido el dispositivo luminoso comprobar la posición correcta de la junta.
5. Coloque de nuevo el cristal frontal con el tornillo.
Notas importantes:
!Antes de la puesta en funcionamiento, verifique si se ha colocado la bombilla adecuada.
!Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe que todos los tornillos están ajustados con el par de
giro indicado de 0,8 Nm.
!La bombilla y luz halógena alcanzan temperaturas extremadamente elevadas durante su
funcionamiento. Debe evitarse cualquier contacto durante su funcionamiento.
!No utilice luces halógenas cerca de objetos inflamables, ya que estos podrían incendiarse debido al
calentamiento provocado por las luces. Mantenga la distancia de seguridad indicada.
!Despúes de haber desconectado la luz halógena, déjela enfriar durante 20 minutos antes de tocarla.
!La luz halógena no debe accionarse sin el cristal de seguridad colocado debidamente (riesgo de
explosión de la bombilla).
!No está indicada para su funcionamiento en condiciones extremadamente duras.
!Proteja el cable de red de posibles contactos con objetos afilados, sustancias químicas o superficies
calientes
!La luz halógena con varilla de toma de tierra debe colorcarse en un suelo lo suficientemente firme para
que no vuelque y provoque un incendio.
!La luz halógena no debe disponerse en ahondamientos donde los componentes eléctricos puedan
quedar inundados en caso de lluvia.
!Si se coloca cera de un depósito de agua, debe mantenerse una distancia mínima de 0,5 m.
!Cualquier modificatión en las conducciones eléctricas debe ser realizado por un electricista profesional.
Antes de poner en funcionamiento este producto, lea atentamente estas instrucciones y compruebe que el
producto esté en perfecto estado. En caso de presentar algún desperfecto, no debe conectarse. Tenga en
cuenta que este producto debe mantenerse fuera del alcance de los niños o de personas no autorizadas. Al
finalizar la vida del producto deberá desecharse según la normativa vigente. Los aparatos electrónicos deben
llevarse a un depósito de residuos especiales.
A. 1. 2.
B. C.
E

Garantía
1. Durante el proceso de producción, este producto está sujeto a las comprobaciones técnicas más
actuales. Si, no obstante, se produce algún desperfecto, prestamos la siguiente garantía:
2. La duración de la garantiá es de 2 años a partir de la fecha de compra.
3. El aparato será arreglado gratuitamente o bien sustituido cuando, en el período de garantiá,
quede inutilizado debido a un error de fabricación o un defeco del material.
4. La responsabilidad no se extiende a los daños causados por el transporte ni a desperfectos
debidos a una mala instalación.
5. Si, transcurridos 6 meses desde el momento en que no se reconozca la responsabilidad
por nuestra parte, no se presenta ningún recurso, el derecho a la reparación prescribirá.
6. En caso de garantiá, debe enviarse el aparato al distribuidor o directamente a nosotros,
junto con la factura de compra y un breve escrito explicando el fallo.
7. Sin el somprobante de la garantía, las reparaciones deberán abonarse.
Distancia mínima de seguridad entre
luz halógena y objeto alumbrado de
1m.
1,0m
REV Ritter GmbH • D-63776 Mömbris • Teléfono: (+49180) 500-7359
Datos técnicos:
Luz halógena con varilla de toma de tierra
150 Watt
N° art.: 00715
Modelo: 00715
Potencia: 230V~ / 150 Watt
Protección salpicadura agua: IP 44
Bombilla: R7s 150 Watt / 75mm
Cable: H05RN-F 3G1,0
Marco de control:
Línea de unión fuerte: NYM-J 3x1,5
o H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Línea de alimentación flexible:
H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
CECE
Datos técnicos:
Luz halógena con varilla de toma de tierra
500Watt
N° art.: 006915
Modelo: 006915
Potencia: 230V~ / 500 Watt
Protección salpicadura agua: IP 44
Bombilla: R7s 500 Watt / 114mm
Cable: H05RN-F 3G1,0
Marco de control:
Línea de unión fuerte: NYM-J 3x1,5
o H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
Línea de alimentación flexible:
H07RN-F 3G0,75 - 3G1,5
CECE
Sustituir los parabrisas quebrados
Tabla de contenidos
Idiomas:

















