RCm Brava 800 Manual

RCM S.p.A.
via Tiraboschi, 4 - 41043 Casinalbo - Modena - Italia
Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 783
01/2015 Rev.01
MANUALE D’USO E MANUTENZIONEITA
B
B
rava 800
rava 800(35.00.161 - Brava 800 H) (35.00.162 - Brava 800 HT)
INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK
EN
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FR
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
DE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUDNL

2

3
INDICE DEGLI ARGOMENTI
Pagina
GENERALITÀ 8
Dati per l’identicazione della motoscopa 8
CARATTERISTICHE TECNICHE 9
COMANDI 11
NORME DI SICUREZZA GENERALI 12
USO DELLA MOTOSCOPA 13
Norme per la prima messa in funzione della motoscopa 13
Avviamento del motore a scoppio 13
OPERAZIONI PER LA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA 14
NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO 15
Norme per la manutenzione 15
PIANI DI MANUTENZIONE 16
Motore - Sostituzione olio 16
Spazzola centrale 16
Regolazione spazzola centrale 16
Sostituzione spazzola centrale 16
Spazzola laterale 17
Regolazione spazzola laterale 17
Sostituzione spazzola laterale 17
SISTEMA DI AVANZAMENTO 18
Cinghie di comando 18
FILTRO A PANNELLO PER CONTROLLO POLVERE 19
Pulizia ltro a pannello 19
Smontaggio ltro a pannello 19
FRENO DI STAZIONAMENTO 20
CONTENITORE RIFIUTI 20
OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA 21
RICERCA DEI GUASTI 21
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 22

4
TABLE OF CONTENTS
Page
GENERALITIES 23
Data for motor-sweeper identication 23
TECHNICAL SPECIFICATIONS 24
CONTROLS 26
GENERAL SAFETY REGULATIONS 27
OPERATING THE MOTOR SWEEPER 28
Perform the following checks before starting the motor-sweeper 28
Starting the engine 28
STARTING WORK 29
REGULATIONS TO BE FOLLOWED DURING OPERATION 30
Maintenance regulations 30
MAINTENANCE 31
Engine - oil replacement 31
Main brush 31
Adjusting the main brush 31
Replacing the main brush 31
Side brush 32
Adjusting the side brush 32
Replacing the side brush 32
SWEEPER DRIVE SYSTEM 33
Drive belts 33
PANEL TYPE DUST FILTER 34
Cleaning the panel type lter 34
Disassembling the panel lter 34
PARKING BRAKE 35
REFUSE CONTAINER 35
ROUTINE CONTROLS AND MAINTENANCE OPERATIONS AND SAFETY CHECKS 36
TROUBLESHOOTING 36
SAFETY INFORMATION 37

5
TABLE DES MATIÈRES
page
GENERALITES 38
Données pour l’identication de la balayeuse 38
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES 39
COMMANDES 41
NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 42
EMPLOI DE LA BALAYEUSE 43
Instructions pour la mise en service de la balayeuse 43
Démarrage du moteur 43
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR LA MISE EN SERVICE DE LA BALAYEUSE 44
NORMES À SUIVRE AU COURS DU FONCTIONNEMENT 45
Normes d’entretien 45
ENTRETIEN 46
Moteur - vidange huile 46
Balai central 46
Réglage du balai central 46
Remplacement du balai central 46
Balai latéral 47
Réglage du balai latéral 47
Remplacement du balai latéral 47
SYSTÈME D’AVANCE 48
Courroies de commande 48
FILTRE EN PANNEAU ANTIPOUSSIÈRE 49
NETTOYAGE DU FILTRE EN PANNEAU 49
DÉMONTAGE DU FILTRE EN PANNEAU 49
FREIN DE STATIONNEMENT 50
CONTENEUR À DECHETS 50
OPÉRATIONS PÉRIODIQUES DE CONTRÔLE ET ENTRETIEN ET CONTRÔLES DE SÉCURITÉ 51
RECHERCHE DES PANNES 51
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 52

6
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
ALLGEMEINES 53
Kenndaten der Kehrmaschine 53
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 54
STEUERELEMENTE 56
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 57
BENUTZUNG DER KEHRMASCHINE 58
Hinweise für die erste Inbetriebnahme der Kehrmaschine 58
Starten des motor 58
INBETRIEBNAHME DER KEHRMASCHINE 59
VORSCHRIFTEN FÜR EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB 60
Wartungsvorschriften 60
WARTUNGSARBEITEN 61
Motor - Ölwechsel 61
Hauptbürste 61
Einstellung der Hauptbürste 61
Ersetzung der Hauptbürste 61
Seitenbürste 62
Einstellung der Seitenbürste 62
Ersetzung der Seitenbürste 62
ANTRIEBSSYSTEM 63
Antriebsriemen 63
FLACHFILTER ZUM STAUBLUFTFILTRIEREN 64
Flachlterreinigung 64
Demontierung des Flachltrers 64
FESTSTELLBREMSE 65
SCHUMTZBEHÄLTER 65
ARBEITEN ZUR REGELMÄSSIGEN ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG UND SICHERHEITSKONTROLLEN 66
FEHLERSUCHE 66
INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT 67

7
INHOUDSOPGAVE
Pagina
ALLGEMEEN 68
Gegevens identicatie van de veegmachine 68
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 69
BESTURINGSELEMENTEN 71
ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN 72
GEBRUIK VAN DE VEEGMACHINE 73
Normen voor het in gebruik nemen van de veegmachine 73
Motor starten 73
HANDELINGEN OM DE VEEGMACHINE TE LATEN WERKEN 74
TE VOLGEN NORMEN TIJDENS DE WERKING 75
Normen voor onderhoud 75
ONDERHOUD 76
Motor- olie vervangen 76
Hoofdborstel 76
Verstellen van de hoofdborste 76
Vervanging Hoofdborstel 76
Zijborstel 77
Regeling Zijborstel 77
Vervanging zijborstel 77
AANDRIJVING SYSTEEM 78
Aandrijvingsriemen 78
PANEELFILTER VOOR DE STOFCONTROLE 79
Filterschoonmaken 79
Verwijderen van het luchtlter 79
PARKEERREM 80
OPVANGBAK 80
VEILIGHEIDSCONTROLES 81
ONDERZOEK NAAR DEFECTEN 81
VEILIGHEIDSINFORMATIE 82

8
GENERALITÀ
Dati per l’identicazione della motoscopa
Fig.1 Targhetta riassuntiva del tipo di motoscopa
Importante!
Il presente manuale deve essere conservato con cura. Deve essere sempre disponibile per la consultazione.
!Questo simbolo attira l’attenzione su quelle importanti norme di sicurezza che se non applicate possono cau-
sare danni alla sicurezza personale e/o alla proprietà Vostra o altrui.
Prima di iniziare ad operare con la Vostra motoscopa, leggere con attenzione tutte le istruzioni di questo manuale e
di quello del motore termico montato su questa macchina e attenersi alle indicazioni in esse riportate.
Per ottenere il massimo risultato di ecienza e durata della macchina, attenersi scrupolosamente alla tabella che
indica le operazioni periodiche da eseguire.
Desideriamo ringraziarVi per la preferenza a noi accordata e rimaniamo a Vostra completa disposizione per ogni
Vostra necessità.
!Attenzione!
1. Questa macchina è destinata esclusivamente all’impiego come spazzatrice. Pertanto, per qualsiasi altro impie-
go diverso da questa destinazione, non ci assumiamo alcuna responsabilità per gli eventuali danni risultanti. Il
rischio è a pieno carico dell’utente.
2. Questa macchina non è adatta ad aspirare sostanze tossiche, pertanto è da classicarsi di categoria U.
3. La motoscopa deve essere usata solamente da personale addestrato ed autorizzato.
4. Assicurarsi che la macchina parcheggiata rimanga stabile.
5. Mantenere lontane le persone e specialmente i bambini durante l’uso.
6. L’apertura della cofanatura deve avvenire solo quando il motore non è in funzione.
7. La motoscopa può essere sollevata o trainandola su una rampa per farla salire sul mezzo di trasporto oppure
ancorata rigidamente ad un pallet o sollevata utilizzando un comune muletto o mezzo analogo.
8. La motoscopa, durante il trasporto, deve essere ssata all’automezzo.
9. Lo smaltimento dei riuti raccolti dalla macchina deve essere eettuato in conformità alle leggi nazionali vi-
genti in materia.
Italiano

9
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni
Larghezza senza spazzola laterale mm 750
Lunghezza mm 1285
Altezza mm 965
Peso kg 60-62(*)
(*) = Peso macchina con trazione
Dimensioni imballo
Larghezza mm 860
Lunghezza mm 1220
Altezza mm 825
Peso imballo kg -
( Fig. 1 - Dimensioni motoscopa )
1285 750
965
Capacita’ contenitore
Capacità geometrica L 40
Prestazioni
Velocità di lavoro km/h 0 ÷ 4
Minimo spazio per inversione a u mm 1200
Pendenza massima superabile (impiego saltuario)
con contenitore carico e spazzola laterale alzata % 20
Larghezza di pulizia
Con la sola spazzola centrale mm 510
Con spazzola centrale e spazzola laterale mm 780
Giri spazzola centrale giri/min 350
Giri spazzola laterale giri/min 45
Sospensione
Ruote n° 3
Sospensione rigida
Ruota anteriore super-elastica ø mm 125/37,5-50
Ruota posteriore super-elastica ø mm 160/40-80
Avanzamento
Trasmissione sulle ruote posteriori manuale o meccanica

10
Guida
Sistema con manubrio
Freno
Freno di stazionamento a pedale sulla ruota anteriore
Sistema ltraggio polvere
Filtro a pannello n. 1
Supercie ltrante m² 2,25
Materiale ltrante cellulosa o poliestere
Aspirazione polvere
Ventola centrifuga capacità aspirazione m³/h 950
Velocità giri/min 2850
Depressione in colonna d’acqua (cassa ltro) mm 18
Ventola ø mm 230
Chiusura aspirazione a farfalla
Scuotitore ltro polvere
Sistema manuale
Motore
Fabbricante HONDA
Modello GX120UT2-QX4-OH
Alesaggio mm 60
Corsa mm 42
Cilindrata cm³ 118
Potenza massima HP-KW 3,5 –2.6
Giri motore (tarati da costruttore) g/min 2900
Avviamento manuale
Rareddamento aria
Autonomia 3h 50’
Capacità serbatoio carburante L 2
Capacità coppa olio motore L 0.6
Tipo di carburante Benzina verde
Tipo olio motore *Q8 T400
*L’ olio motore “Q8 T400” ha sostituito olio “Agip Diesel Gamma SAE 30”
Rumorosita’
Livello pressione acustica riferita al posto di lavoro (EN ISO 11201/2010) dB(A) 79
Vibrazione
Livello accelerazioni ponderate in frequenza (EN ISO 13754/2008) m/s² 2
Otros manuales para Brava 800
3
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Máquina de piso de RCm

































