PowerRiv HST-PR-PRO Manual de usuario

PowerRiv®
Release date: June 2016
PC-Software: 2.0.2.13
Firmware: 2.3.6.0
OPERATING INSTRUCTIONS
Programmable battery blind rivet tool
HST-PR-PRO |HST-PR-5-PRO | HST-PR-PRO-H
HST-PR-PRO-M |HST-PR-5-PRO-M | HST-PR-PRO-H-M
PRO-M
PRO

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Phone 0 76 28 - 91 11- 0 – Fax 0 76 28 - 91 11-90
- 2 -
1. SYMBOLS AND GENERAL HINTS 7
2. GENERAL INFORMATION 8
2.1.0. Importance of the operating instructions 8
2.2.0. Proper Intended Use 8
2.3.0. Improper use 8
2.4.0. Warranty and liability 9
2.5.0. Copyright 10
3. BASIC SAFETY INFORMATION 11
3.1.0. Information contained in this document 11
3.2.0. Owner responsibilities 11
3.2.1. Personnel responsibilities 11
3.2.2. Personnel training 11
3.3.0. Risks when using the tool 11
3.4.0. Electrical hazards 12
3.4.1. Basic safety measures 12
3.4.2. Workplace safety 13
3.4.3. Electrical safety 13
3.4.4. Personal safety 14
3.4.5. Use and care of the power tool 14
3.4.6. Service 16
3.5.0. Lithium-Ion battery 16
3.6.0. Battery chargers 18
3.7.0. Structural modications 18
3.8.0. Cleaning the tool and disposal 19
3.9.0. Risk of injury and tool damage 19
Table of contents

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90
- 3 -
4. COMMISSIONING 20
4.1.0. Installing or removing the battery 20
4.1.1. Emptying the mandrel container 21
4.1.2. Trigger 22
4.1.3. LED 22
4.2.0. Operating the riveting tool 23
4.2.1. Select nosepiece 23
4.2.2. Nosepieces for blind rivets 24
4.2.3. Nosepieces for expander for lockbolts 25
4.2.4. Pulling units for blind rivets 26
4.2.5. Pulling units for lockbolts 26
4.2.6. Compression bushing for blind rivets 27
4.3.0. Place blind rivets 29
4.4.0. Activation of the QuickRiv function 31
5. SOFTWARE 32
6. START OF THE TOOL 33
6.1.0. First start 33
6.2.0. Tool reactivation after standby 34
6.3.0. Activation of the QuickRiv®function 34
6.4.0. Selecting program at problems with the controller 35
7. DISPLAY 36
7.1.0. Displays 38
8. MAINTENANCE 47
8.1.0. General 47
8.2.0. Cleaning 47
8.3.0. Recommended spare parts 49
8.4.0. Calibration 49
8.5.0. Cleaning the pulling unit 50
8.6.0. Changing the chuck jaws / extension of pulling unit 52

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Phone 0 76 28 - 91 11- 0 – Fax 0 76 28 - 91 11-90
- 4 -
9. STORAGE 55
10. TECHNICAL DATA 56
10.1.0. PowerRiv PRO 56
10.2.0. PowerRiv PRO-M 57
11. ACCESSORIES 58
11.1.0. Information 58
11.2.0. Accessories 58
12. DRAWINGS 60
12.1.0. Extensions 60
12.2.0. Overview of the components PRO-Version 61
12.2.1. Overview of the components PRO-Version 62
12.3.0. Exploded drawing 63

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90
- 5 -
Disposal
Power tools, batteries, accessories and packaging must be
disposed of at an environmentally-compatible recycling facility.
Power tools and batteries do not go into the household trash.
Only for EU countries:
Directive 2002/96/EG:
Defective power tools must be collected separately and disposed of at an
environmentally-compatible recycling facility.
Directive 2006/66/EG:
Defective or drained batteries must be collected separately and disposed
of at an environmentally-compatible recycling facility.
Drained batteries can be disposed of directly:
Transport
Li-Ion batteries are subject to the specications in the laws pertaining to
hazardous goods. The batteries can be transported on roads by the user
without further constraints.
When shipping with third parties (e.g.: freight forwarders), special
requirements must be observed for packaging and labeling!
Only ship batteries if the casing is not damaged. Cover the contacts with
tape and package the battery so it cannot move around in the packaging.
Please comply with other national and international requirements.
Germany:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Phone 0 76 28 - 91 11- 0 – Fax 0 76 28 - 91 11-90
- 6 -
1. Nosepiece
2. Micro-USB port
3. Serial number
4. Mandrel container
5. Display (back)
6. Quit button
7. Label
8. Trigger
9. LED
10. Scanner
1
7
8
4
5
6
9
10
2 3

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90
- 7 -
DANGER
During the setting process, high reaction torques may occur.
Therefore, always keep a tight grip on the tool.
DANGER
Switch the electrical device off immediately if it locks up
and be prepared for high reaction torques that can cause
kickback. The tool locks up when it is overladed or jams in the
workpiece.
1. SYMBOLS AND GENERAL HINTS
NOTICE
This symbol indicates additional information that will make
your work easier.
WARNING
General warning to prevent operating errors and failures.
DANGER
This indicates a direct hazard for the worker or the tool. This
warning symbol is especially important and must be followed.

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Phone 0 76 28 - 91 11- 0 – Fax 0 76 28 - 91 11-90
- 8 -
2. GENERAL INFORMATION
2.1.0. IMPORTANCE OF THE OPERATING INSTRUCTIONS
This information was written with the intention of being read, understood
and complied with in all points by persons responsible for the operation of
the PowerRiv® PRO or PowerRiv® PRO-M (hereinafter referred to as the tool).
Prior to commissioning, please read the operating instructions and comply
with the safety instructions. Work station faults can only be prevented if the
contents of these operating instructions are known and fault-free operation
can be ensured.
We are not liable for damages and operational errors that result from non-
compliance with these operating instructions. If difculties arise nonetheless,
please contact us and we will gladly provide assistance.
2.2.0. PROPER INTENDED USE
The tool may only be used, as described in these instructions, to set blind
rivets suitable for the type of tool.
2.3.0. IMPROPER USE
We are not liable for damages and operational errors that result from non-
compliance with these operating instructions or improper use.
NOTICE
Proper intended use also includes:
• complying with all instructions in the operating instructions
• complying with the inspection and maintenance work.
Any other use beyond this is not considered proper intended use.
HS-Technik GmbH is not liable for any damages resulting from
non-compliance.

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Telefon 0 76 28 - 91 11- 0 – Telefax 0 76 28 - 91 11-90
- 9 -
2.4.0. WARRANTY AND LIABILITY
Warranty and liability claims for personal and property damage are
excluded if they occur as the result of one or more of the following:
• improper use
• improper installation, placement into service, operation and
maintenance
• operating the tool with defective safety equipment or
improperly installed or non-functioning safety and protective devices
• failure to comply with the information contained in this document
regarding transport, storage, assembly, placement into service,
operation, and maintenance of the tool
• unauthorized modications to the tool
• improperly performed repair work
• catastrophic events beyond human control and acts of God

Im Martelacker 12 – D-79588 Efringen-Kirchen – Phone 0 76 28 - 91 11- 0 – Fax 0 76 28 - 91 11-90
- 10 -
High - System - Technik
2.5.0. COPYRIGHT
This document is intended only for the owner and personnel authorized to
operate the tool.
It contains the relevant rules and information, which may not be:
• duplicated
• distributed or
• otherwise shared, either in whole or in part.
The copyright for this document remains with HS-Technik GmbH.
Address of the manufacturer:
Im Martelacker 12
D-79588 Efringen-Kirchen
Phone: +49(0) 76 28 - 91 11- 0
Fax: +49(0) 76 28 - 91 11-90
Webpage: www.hs-technik.com
Este manual sirve para los siguientes modelos
5
Tabla de contenidos

















