Planika Prime Fire 590 Manual de usuario

Prime Fire
590,790,990,1190
Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I1462#12 20.04.2023
EN Installation manual / DE Montageanleitung / ES Manual de montaje /
FR Notice de montage / IT Istruzioni di montaggio / PL Instrukcja montażu /
RU инструкция по монтажу
WARNING / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT / ATTENZIONE / OSTRZEŻENIE / ВНИМАНИЕ
EN This manual only applies to the installation and operation of Prime Fire 590, 790, 990, 1190 burner only. The installation of the fireplace in Forma firebox, Daze / Laurent Box is included in the
other manual.
DE Diese Anleitung gilt nur für die Installation und den Betrieb des Prime Fire 590, 790, 990, 1190 Brenners. Die Installation des Kamins in Forma Feuerraum, Daze / Laurent Box ist in der anderen
Anleitung enthalten.
ES Este manual sólo se aplica a la instalación y funcionamiento del quemador Prime Fire 590, 790, 990, 1190 La instalación de la chimenea en Forma firebox, Daze / Laurent Box se incluye en el
otro manual.
FR Ce manuel s'applique uniquement à l'installation et au fonctionnement du brûleur Prime Fire 590, 790, 990, 1190 L'installation de la cheminée dans le foyer Forma, Daze / Laurent Box est incluse
dans l'autre manuel.
IT Questo manuale si applica solo all'installazione e al funzionamento del bruciatore Prime Fire 590, 790, 990, 1190 L'installazione del caminetto nel focolare Forma, Daze / Laurent Box è inclusa
nell'altro manuale.
PL Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie instalacji i obsługi palnika Prime Fire 590, 790, 990, 1190. Instalacja kominka w obudowie Forma, Daze / Laurent Box zawarta jest w innej instrukcji.
RU Данное руководство относится только к установке и эксплуатации только горелки Prime Fire 590, 790, 990, 1190. Установка камина в топку Forma, Daze / Laurent Box включена в другое
руководство.

2
EN INSTALLATION MANUAL .......................................................................................................................................2
DE MONTAGEANLEITUNG .........................................................................................................................................2
ES MANUAL DE MONTAJE......................................................................................................................................... 2
FR NOTICE DE MONTAGE..........................................................................................................................................2
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................2
PL INSTRUKCJA MONTAŻU........................................................................................................................................2
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..............................................................................................................................2
EN INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................15
DE BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................17
ES MANUAL DE USUARIO........................................................................................................................................ 19
FR NOTICE D’UTILISATION ......................................................................................................................................21
IT MANUALE D’USO .................................................................................................................................................23
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................25
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................27
The product is a decorative device creating real fire.
Read the included documentation prior to installing and operating the device.
Consult the local regulations for fireplaces.
1. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C.
2. Natural air exchange rate in room –min. 1/h.
3. Do not use the device in humid and drafty spaces.
4. Do not cover top ventilation openings of the device.
5. No heat-sensitive and flammable objects can be placed within a 1 meter radius from and directly above the device.
6. Do not place any objects on the top of the device.
7. We recommend placing a CO2 or dry powder fire extinguisher nearby the device
8. For service purposes, the surrounding must allow for easy removal of the device.
9. Keep children, animals and unauthorized persons away from the device.
10. Keep the packaging and manuals for future use.
11. Do not turn on the device in case of fuel spill.
12. Do not interfere in the fuel filler when the device is operating.
13. Do not interfere in the device construction.
14. Do not touch the filament and other hot elements.
15. Do not transport the device if fueled.
16. Do not leave an operating device unattended.
!
ENGLISH

3
Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer.
Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation.
Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut.
1. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C
2. Natürliche Luftwechselrate - min. 1/h.
3. Nicht in Bereichen verwenden, in denen Feuchtigkeit und Zugluft vorkommen können.
4. Die Lüftungsschlitze nicht zudecken.
5. Im Umkreis von einem Meter und direkt über dem Kamin sollten keine brennbare und hitzeempfindliche Gegenstände
platziert werden.
6. Keine Gegenstände auf dem Kamin platzieren.
7. Wir empfehlen, einen CO2- oder Trockenpulver-Feuerlöscher in der Nähe des Geräts aufzustellen
8. Die Montage des Kamins muss eine problemlose Herausnahme zu Wartungszwecken ermöglichen.
9. Den Kamin an einem für Kinder, Unbefugte und Tiere unzugänglichen Ort installieren.
10. Verpackung und Gebrauchsanweisung aufbewahren.
11. Im Falle des Brennstoffauslaufs, das Gerät nicht einschalten
12. Falls der Kamin im Betrieb ist, die Einfüllöffnung nicht berühren
13. In die Konstruktion des Gerätes nicht eingreifen
14. Das Glühelement und andere warmen Elemente nicht berühren
15. Den, mit Brennstoff nachgefüllten Kamin nicht transportieren
16. Das Gerät im Betrieb nicht ohne Aufsicht lassen
El producto es un dispositivo decorativo que produce fuego real.
Familiarícese con la documentación adjunta antes de instalar e iniciar el dispositivo.
Familiarícese con las regulaciones locales sobre chimeneas.
1. Producto para uso interno y solamente encajado. Usar a una temperatura min. de 10°C
2. Tasa de intercambio de aire natural en la habitación - mín. 1/h.
3. No lo use en lugares con corrientes de aire o humedad.
4. No cubra las ranuras de ventilación.
5. No poner elementos inflamables o sensibles a altas temperaturas dentro de un radio de 1 metro del dispositivo
y directamente sobre el dispositivo.
6. Está prohibido colocar objetos en el dispositivo.
7. Se recomienda colocar un extintor de polvo o CO2 cerca del dispositivo.
8. La instalación del dispositivo debe permitir una extracción fácil para el mantenimiento.
9. El dispositivo debe estar protegido contra el acceso de niños, animales y personas no autorizadas.
10. Guarde el embalaje y las instrucciones.
11. No encienda el dispositivo si el combustible se derrama fuera del tanque.
12. No toque el llenador de combustible cuando el dispositivo esté funcionando.
13. No modifique la construcción del dispositivo.
14. No toque el filamento o las partes calientes.
15. No transporte el dispositivo con combustible.
16. No deje el dispositivo funcionando sin supervisión.
!
!
DEUTSCH
ESPAÑOL

4
Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel.
Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil.
Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées.
1. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C.
2. Taux de renouvellement de l'air naturel dans la pièce - min. 1/h.
3. Ne pas utiliser dans des endroits humides ou avec des courants d'air.
4. Ne couvrez pas les fentes de ventilation.
5. Ne pas avoir d'objets inflammables ou sensibles aux températures élevées dans un rayon de 1 mètre de l'appareil
ou directement sur l’appareil
6. Il est interdit de placer des objets sur l'appareil.
7. Il est recommandé de placer un extincteur à poudre ou à CO2 à proximité de l'appareil.
8. L'installation de l'appareil doit permettre un retrait facile pour l'entretien.
9. L'appareil doit être protégé contre l'accès des enfants, des animaux et des personnes non autorisées.
10. Conservez l'emballage et les instructions.
11. Ne démarrez pas l'appareil en cas de débordement
12. Ne touchez pas le lieu de remplissage de carburant lorsque l'appareil est en marche.
13. Ne modifiez pas la construction de l'appareil.
14. Ne touchez pas le filament ou les parties chaudes.
15. Ne transportez pas l'appareil avec du carburant.
16. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
Prodotto è un dispositivo decorativo che produce un vero fuoco.
Familiarizzare con il manuale allegato prima di installare e avviare il dispositivo.
Familiarizzare con le normative locali relative ai camini.
1. Dispositivo solo per uso interno e nella struttura ad incasso. Utilizzare a una temperatura min. di 10°C.
2. Tasso di ricambio naturale dell'aria nella stanza - min. 1/h.
3. Non usare in luoghi umidi e soggetti a correnti d'aria.
4. Non coprire le fessure di ventilazione.
5. Non posizionare gli oggetti infiammabili o sensibili ad alte temperature entro un raggio di 1 metro e direttamente al di sopra
del dispositivo.
6. È vietato posizionare oggetti sul dispositivo.
7. Si consiglia di posizionare un estintore a polvere o ad anidride carbonica vicino all'unità.
8. L'installazione del dispositivo deve consentire una facile rimozione per un eventuale manutenzione.
9. Il dispositivo deve essere protetto dall'accesso di bambini, animali e persone non autorizzate.
10. Conservare la confezione originale e le istruzioni d’uso.
11. Non avviare il dispositivo nel caso di fuoriuscita di carburante dal serbatoio.
12. Non operare nei pressi di bocchettone di riempimento quando il dispositivo è in funzione.
13. Non interferire nella costruzione del dispositivo.
14. Non toccare la resistenza o le parti calde del dispositivo.
15. Non trasportare il dispositivo con carburante.
16. Non lasciare incustodito il dispositivo.
!
!
FRANÇAIS
ITALIANO

5
Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień.
Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia.
Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków
1. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C.
2. Naturalna wymiana powietrza w pomieszczeniu - min. 1/h.
3. Nie używać w miejscach występowania wilgoci i przeciągów powietrza.
4. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
5. W promieniu 1 metra od oraz bezpośrednio nad urządzeniem nie mogą znajdować się przedmioty łatwopalne i wrażliwe na
działanie wysokich temperatur.
6. Zabrania się umieszczania jakichkolwiek przedmiotów na urządzeniu.
7. Zaleca się umieszczenie w pobliżu urządzenia gaśnicy proszkowej lub CO2.
8. Montaż urządzenia musi umożliwiać bezproblemowe wyjęcie go w celu serwisowania.
9. Urządzenie należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci, zwierząt oraz osób niepowołanych.
10. Należy zachować opakowanie oraz instrukcje.
11. Nie uruchamiaj urządzenia w przypadku rozlania paliwa poza zbiornik.
12. Nie operuj przy wlewie paliwa, gdy urządzenie jest uruchomione.
13. Nie ingeruj w konstrukcję urządzenia.
14. Nie dotykaj żarnika oraz rozgrzanych elementów.
15. Nie transportuj urządzenia z paliwem.
16. Nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
Продукт является декоративным изделием, производящим настоящий огонь.
Ознакомьтесь с приложенной документацией перед монтажом и запуском устройства.
Ознакомьтесь с местными правилами, касающимися каминов.
1. Устройство предназначено только для использования внутри помещений и после установки. Используйте в
температуре 10°C.
2. Естественный воздухообмен в помещении - мин. 1/ч.
3. Не разрешается устанавливать устройство в непосредственной близости к источникам влаги, а также
впомещениях со сквозняком.
4. Не закрывать вентиляционных щелей на устройстве.
5. Любые легковоспламеняющиеся и чувствительные на влияние высокой температуры предметы должны находиться за
пределами изделия в радиусе мин. 1 м. Одновременно их нельзя устанавливать непосредственно над камином.
6. Запрещается размещать на устройстве любые предметы.
7. Рядом с устройством рекомендуется размещать порошковый или углекислотный огнетушитель.
8. Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы его легко можно было извлечь для сервиса.
9. Устройство должно быть защищено от детей, животных и посторонних лиц.
10. Необходимо сохранить оригинальную упаковку устройства, а также настоящую инструкцию.
11. Не включать устройства в случае утечки топлива из бака.
12. Не заправлять камин топливом, когда устройство работает.
13. Не вмешиваться в конструкцию устройства.
14. Не трогать нити накаливания и горячих элементов.
15. Нельзя перемещать устройство, наполненное топливом.
16. Не оставлять запущенного устройства без присмотр
!
!
POLSKI
РУССКИЙ

6
Burner
L [mm]
D [mm]
H [mm]
Minimum
Room Size [m3]
Heat
[kW]
Prime Fire
Prime Fire
Prime Fire
Prime Fire
FLA 3 / FLA 3+
590
590
280
220
31
3,1
790
790
44
4,4
990
990
70
7,0
1190
1190
94
9,4
EN
DE
ES
FR
IT
PL
RU
Quantity
A.
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
Bruciatore
Palnik
Горелка
1
B.
Glass shield
Glasschild
Escudo de cristal
Bouclier de verre
Schermo di vetro
Szyba techniczna
Стеклянный экран
1x 590, 790, 990, 1190
C.
Small glass
holder
Glashalterung (klein)
Soporte pequeño
Support petit
Piccolo supporto vetri
Mały kamerton
держатели стекла
2x 590, 790, 990
3x 1190
D.
Glass holder
connector
Schraube fär
Glashalterung
Tornillo para
soporte
Vis de support
Le viti per il supporto
vetri
Śruba do
kamertona
винт для технического
стекла
E.
Remote control
Fernbedienung
Control remoto
Télécommande
Telecomando
Pilot
пульт дистанционногоу
правления
1
F.
Service cable
Service -Kabel
Cable USB de
servicio
Câble de service
Cavetto per
l'assistenza technica
Kabel serwisowy
кабель сервиса
1
G.
Fuel pump
Brennstoffpumpe
Bomba de
combustible
Pompe
Pompa di rifornimento
Pompka paliwa
топливный насос
1
H.
Installation and
user's manual
Montageanleitung
Bedienungsanleitung
Manual de montaje,
de usuario
Notice de montage et
d’utilisation
Istruzioni d’uso e
montaggio
Instrukcja montażu
i obsługi
инструкция по монтажу
и эксплуатации
1
I.
Windscreen
connector type 1
Windschutzscheibenan
schluss Typ 1
Conector parabrisas
tipo 1
Connecteur de pare-
brise type 1
Connettore parabrezza
tipo 1
Łacznik panelu
szklanego typ 1
Разъем ветрового стекла
тип 1
4x 590, 790, 990,1190
J.
Windscreen
Glaspanel
Panel de vidrio
Panneau en verre
Panello di vetro
Panel szklany
стеклянная палень
2x 590, 790, 990,1190,
K.
Tall glass holder
Großer Glashalter
Portavasos alto
Grand porte-verre
Portabicchieri alto
Wysoki uchwyt do
paneli szklanych
Высокий держатель для
стаканов
4x 590, 790, 990,1190,
L.
Windscreen
connector type 2
Windschutzscheibenan
schluss Typ 2
Conector parabrisas
tipo 2
Connecteur de pare-
brise type 2
Connettore parabrezza
tipo 2
Łacznik panelu
szklanego typ 2
Разъем ветрового стекла
тип 2
M.
Washer
Unterlegscheibe
Arandela del perno
Rondelle de boulon
Rondella per bulloni
Podkładka
Стиральная машина
B
M3x15
ACD
F
GK
M
L
IH
E
J
optionaloptionaloptional
optional
optional

7
EN
The fireplace surrounding must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements of the construction. Use only fasteners
and adhesives that are resistant to high temperature.
DE
Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert.
ES
El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura. Los conexiones y aglutinantes deben
ser resistentes a altas temperaturas.
FR
L’encastrement doit être de matériaux incombustibles, isolé de tous les éléments inflammables de la construction. Les raccordement et liants doivent
être résistants aux hautes températures.
IT
La struttura ad incasso deve essere fatta di materiali non combustibili, isolati da tutti gli elementi infiammabili della struttura. Collegamenti e leganti devo
essere resistenti alle alte temperature.
PL
Zabudowa wykonana z materiałów niepalnych, odizolowana od wszelkich palnych elementów konstrukcji. Łączenia i spoiwa odporne na działanie
wysokich temperatur.
RU
Конструкция, в которой установлен камин должна быть изготовлена из невоспламеняющихся материалов, и она должна быть изолированной от
любых воспламеняющихся элементов. В качестве соединений, адгезивных веществ используйте термостойкие продукты.

8
1.
2.
EN The space under the device must be closed.
DE Die Konstruktion unter dem Kamin muss geschlossen sein.
ES El espacio debajo del dispositivo debe ser cerrado.
FR L’espace sous le dispositif doit être fermé.
IT Lo spazio al di sotto del camino deve essere chiuso.
PL Przestrzeń pod urządzeniem musi być zamknięta.
RU Конструкция под устройства должна быть закрытой.
Min. 3x1,5 mm2
, 230 V, 50 Hz, PE
1

9
B
C
D

10
J
K
I/L
M
Este manual sirve para los siguientes modelos
3
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Quemador de Planika

Planika
Planika Totem Manual de usuario

Planika
Planika KL21 Square Manual de usuario

Planika
Planika Dancing Flames Manual de usuario

Planika
Planika Chantico Manual de usuario

Planika
Planika Cabo Manual de usuario

Planika
Planika FKE-0683 Hoja de instrucciones

Planika
Planika KL21 Rio Manual de usuario

Planika
Planika FLA 2 E 4 Manual de usuario

Planika
Planika ZEN Garden Manual de usuario

Planika
Planika Pure Flame Manual de usuario






















