Omcan IC-IT-0003 Manual de usuario

Revised - 12/13/2023
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: [email protected]
www.omcan.com
Ice Crusher
Model IC-IT-0003
Item 47084
Instruction Manual

2
Page
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
-------------------------------------------------------------------------- 6
--------------------------------------------------------------------------------------- 6 - 7
----------------------------------------------------------------------------------------- 7 - 8
------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 9
------------------------------------------------------------------------ 9 - 14
----------------------------------------------------------------------------- 14 - 16
---------------------------------------------------------------------------- 17 - 18
---------------------------------------------------------------------------- 19
------------------------------------------------------------------------------------------- 20 - 22
---------------------------------------------------------------------------- 23
Table of Contents
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Instructions Français
Figure Drawings
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
Model IC-IT-0003

3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.

4
Safety and Warranty
GENERAL PRECAUTIONS
• The machine must be used only by trained personnel who must be fully aware of the safety regulations
contained in this manual.
• In the case of a turnover of employees, make sure they are trained rst.
• Before carrying out any cleaning or maintenance operations, disconnect the machine from the power
supply.
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.

5
Safety and Warranty
• When carrying out cleaning or maintenance operations (and therefore the protections are removed),
carefully assess the residual risks.
• During cleaning or maintenance keep your mind focused on the ongoing operations.
• Regularly check the condition of the power cord; a frayed or damaged cord is a serious electrical hazard.
• If the appliance does not work correctly or a malfunction is suspected, it is recommended that you do not
use it and that you do not intervene directly to repair it, but contact the “service centre”.
• Use the appliance only to break ice.
• Do not try to put your hands or other objects in the openings of the machine while it is on.
• Do not move the machine unless the switch is in “0” (o) position and the plug is disconnected from the
power supply.
• The manufacturer is not liable in the following cases:
- The machine is tampered with by unauthorized personnel.
- Some components have been replaced with other non-original ones.
- The instructions in this manual are not followed carefully; the surfaces of the machine are treated with
unsuitable products.
SAFETY DEVICES INSTALLED ON THE MACHINE
ELECTRICAL AND MECHANICAL SAFETY DEVICES (SEE FIG. N°7)
As for the electrical and mechanical safety devices, the machine described in this manual complies with UL
763, CSA C22.2#195 and NSF 8.
The machine is equipped with the following safety devices:
• Magnetic micro-switch on the lid.
• Safety fuse in series with the power supply.
Although the unit is equipped with electrical and mechanical protective devices (both during operation and
during cleaning and maintenance), there are still RESIDUAL RISKS that cannot be completely eliminated,
mentioned in this manual as WARNINGS. They concern the danger of cuts resulting from contact with the
blade while cleaning.
RESIDENTIAL USERS: vendor assumes no liability for parts or labor coverage for component failure
or other damages resulting from installation in non-commercial or residential applications. The right
is reserved to deny shipment for residential usage; if this occurs, you will be notied as soon as
possible.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop o to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.

6
Installation
POSITIONING THE MACHINE
The surface on which the machine is to be placed must take into account the support size indicated in Tab. 1,
and therefore be big enough; it must be perfectly level, dry, smooth, sturdy and stable. In addition, the machine
must be placed in a room with max. 75% humidity, non-saline and a temperature between +5°C and +35°C; in
any case, in environments that do not involve dysfunctions of the same.
SINGLE-PHASE ELECTRICAL CONNECTION
The machine is equipped with a power cord 3 x 18 AWG; length 1.6 m and a NEMA 5-15P plug. Connect
the machine 120 Volt 60 Hz, interposing a 10A, D I = 0.03A dierential—magnetothermic switch. Make sure
Technical Specications
Safety and Warranty
Model IC-IT-0003
Capacity 3 L / 3.2 QT
RPM 800 RPM
Power 150 W
Electrical 110-120V / 60Hz / 1
Dimensions 11.2” x 8.1” x 19.3” / 284 x 206 x 490mm
Packaging Dimensions 16.1” x 11” x 22” / 409 x 279 x 559mm
Weight 11.5 lbs. / 5.2 kgs.
Packaging Weight 17.6 lbs. / 8 kgs.
Item Number 47084
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste
and can therefore be disposed of without diculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (dierentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!

7
Installation
that the earthing system works correctly. Also check that the information on the technical plate (FIG.n°4)
corresponds to the information given on the delivery and guidance documents.
Operation
CHECKING THE CORRECT OPERATION
N.B. before testing, make sure that (see FIG. n°7):
- The lid is low enough to react with the magnetic micro-switch (ref. c); after which test the operation using the
following procedure:
1. Operate the switch by moving to the “I” position.
2. Check if the appliance stops working when lifted.
3. At the end, bring the switch to “0” o position.
CONTROLS
The controls are placed on the body of the machine as shown below (FIG. n°6).
POSITION OF THE SAFETY MICRO ON THE ICE BREAKER
Magnetic micro-switch: blocks the operation of the ice breaker when the lid of the cup is lifted.
LOADING THE PRODUCT
The ice to be broken must be loaded into the feed chute only when the motor is o. Use ONLY hollow ice
cubes 25x30 mm at –3°C produced by the manufacturer NO FREEZER.
N.B.: the amount of ice to be inserted must not go beyond the edge of the cup, otherwise the machine will not
turn on.
The procedure is as follows:
1. Lift the lid of the cup.
2. Insert the ice, paying attention to the amount: you must be able to close the lid.
3. Turn the machine on by pressing the “I” button.
4. Assume a correct position in order to avoid accidents (see FIG. n°9): your body must be perpendicular to
the work surface. In any case, do not lean against the machine and avoid assuming positions that involve
direct contact with the machine, but use the lid.
5. At the end of the process stop the machine by pressing the “0” button.
6. Avoid operating the ice breaker when empty.
7. Make sure that when you have nished using the machine you immediately place a container under the
chute, as the ice remaining inside will melt and drip onto the surface, which may cause risks.
8. Do not move the machine if the switch is not on “0” (o) position and the plug is not disconnected from the
power supply.
9. If the broken ice is not of the desired consistency, you can use the guillotine to adjust the thickness of the

8
Operation
Maintenance
ice.
10. Do not leave ice inside the cup for a long time: it may homogenize and prevent the rotation of the blade,
causing serious damage to the machine.
ADJUSTING THE THICKNESS OF THE ICE
The procedure to adjust the thickness of the ice is the following:
1. Bring the switch to “0”.
2. Move the guillotine (FIG. n.1 - ref. 7) backward or forward to adjust the thickness.
3. Once you have set the desired thickness, you can start to use the ice breaker.
GENERAL INFORMATION
• The machine does not require special cleaning.
• The machine must be dried at the end of each working cycle.
• All parts of the machine must be cleaned using only a sponge or an absorbent cloth.
• The machine must not be cleaned using high-pressure cleaners or water jets. Do not use utensils, brushes
or other devices that may damage the surface of the machine.
WARNING!
Before performing any cleaning operations it is necessary to:
• Bring the switch to “0”.
• Disconnect the plug from the socket to isolate the machine completely from the rest of the system.
PROCEDURE TO FOLLOW TO CLEAN THE MACHINE
N.B. do not wash any part of the ice breaker in the dishwasher. Use the provided toothbrush to clean the
bottom of the blade (see FIG. n°9). Open the lid, insert the toothbrush in the cup and slide the bristles under
the blade. Once thoroughly cleaned, remove the toothbrush from the cup. The body of the machine and the
chute can be cleaned with mild detergent and a damp cloth rinsed frequently with warm water.
WARNING: once the ice breaker has been cleaned in all its parts, dry well and close the lid of the cup.
MAINTENANCE
GENERAL INFORMATION
Before performing any maintenance it is necessary to: disconnect the plug from the socket to isolate the
machine completely from the rest of the system.

9
Maintenance
Instructions Français
POWER CORD
Periodically check the state of wear of the cord and if necessary call the “SERVICE CENTRE” for it to be
replaced.
BLADE
Periodically check the condition of the blade, if a replacement is needed contact the “SERVICE CENTRE”.
DISPOSAL
PUTTING THE MACHINE OUT OF SERVICE
If for some reason you decide to put the machine out of service, make sure that it cannot be used by anybody:
remove the blade, disconnect and cut the electrical connections.
SÉCURITÉ ET GARANTIE
PRECAUTIONS GENERALES
• La machine doit être utilisée par un personnel formé qui doit connaître parfaitement les consignes de
sécurité contenues dans ce manuel.
• En cas de remplacement/changement de personnel, prévoir à temps la formation.
• Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage et de maintenance, débrancher la che de la
machine du réseau d’alimentation électrique.
• Lors d’une intervention de maintenance ou de nettoyage de l’appareil (au cours de laquelle les protections
sont retirées), évaluer attentivement les risques résiduels.
• Durant la maintenance ou le nettoyage, rester concentré sur les opérations en cours.
• Contrôler régulièrement l’état du câble d’alimentation; un câble abîmé ou dans tous les cas non intact
représente un grave danger de nature électrique.
• Si l’appareil faisait supposer ou démontrait un dysfonctionnement, il est recommandé de ne pas l’utiliser et
de ne pas intervenir directement pour les réparations, mais de contacter le “Centre d’Assistance”.
• Utiliser l’appareil uniquement pour piler la glace.
• Ne pas tenter d’enler les mains ou d’autres objets dans les bouches d’entrée et de sortie du produit avec
la machine en marche.
• Ne pas déplacer la machine si l’interrupteur n’est pas sur “0” (o) et si la che n’est pas débranchée de
l’alimentation.
• Le constructeur décline toute responsabilité dans les cas suivants:
- Manipulation de la machine par un personnel non autorisé.
- Remplacement des composants par d’autres pièces non-originales.
- Non-respect des instructions présentes dans le manuel; traitement des surfaces de la machine avec des
produits non adaptés.

10
Instructions Français
SECURITES INSTALLEES SUR LA MACHINE
SÉCURITÉS ÉLECTRIQUES ET MÉCANIQUES (VOIR FIG. N°7)
En ce qui concerne les sécurités de nature électrique et mécanique, la machine décrite dans ce manuel est
conforme aux directives UL 763, CSA C22.2#195 et NSF 8.
La machine est équipée des sécurités suivantes:
• Microinterrupteur magnétique de sécurité sur le couvercle de fermeture.
• Fusible de sécurité en série avec l’alimentation.
Bien que les mesures prévues par les règlementations pour les protections électriques et mécaniques (aussi
bien en phase de fonctionnement qu’en phase de nettoyage et de maintenance) aient été adoptées pour la
construction de cet appareil, il existe toutefois des RISQUES RESIDUELS qu’il n’est pas possible d’éliminer
totalement, évoqués dans ce manuel sous forme de ATTENTION. Ils concernent le risque de coupure
découlant du contact avec le couteau durant le nettoyage.
UTILISATEURS RÉSIDENTIELS: le fournisseur n’assume aucune responsabilité pour la couverture des
pièces ou de la main-d’œuvre en cas de défaillance des composants ou d’autres dommages résultant
de l’installation dans des applications non commerciales ou résidentielles. Le droit est réservé de
refuser l’expédition pour un usage résidentiel ; si cela se produit, vous en serez informé dans les plus
brefs délais.
GARANTIE 1 AN PIÈCES ET MAIN D’OEUVRE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors
soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir https://omcan.com/disclaimer pour info complète.
ATTENTION:
Les composants de l’emballage (carton, polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normaux et peuvent donc être éliminés sans diculté.
Dans tous les cas, pour un recyclage approprié, nous suggérons de jeter les produits séparément
(déchets diérenciés) selon les normes en vigueur.
NE JETEZ AUCUN MATERIEL D’EMBALLAGE DANS L’ENVIRONNEMENT!
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Máquina de hielo de Omcan

Omcan
Omcan IC-CN-0040 Manual de usuario

Omcan
Omcan Santos 09 Manual de usuario

Omcan
Omcan 37864 Manual de usuario

Omcan
Omcan IC-CN-0016 Manual de usuario

Omcan
Omcan IC-CN-0129S Manual de usuario

Omcan
Omcan IC-CN-0089S Manual de usuario

Omcan
Omcan IC-CN-1450-E Manual de usuario

Omcan
Omcan IC-CN-0050 Manual de usuario

Omcan
Omcan IC-CN-0012 Manual de usuario

Omcan
Omcan 37865 Manual de usuario





















