Nordcap 477600471 Manual de usuario

Bedienungsanweisung
Gewerbekühlschrank KU 407
[Artikel-Nr.: 477600471]
2010-03

2
DE
ausreichend von einer verant-
wortlichen Person überprüft ist,
dass sie das Gerät vertretbar
verwenden können. Kleine Kin-
der müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Der Schlüssel ist an einer sepa-
raten Stelle und unzugänglich
für Kinder aufzubewahren.
● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerä-
tes den Netzstecker von der Steckdose
ziehen.
● Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist,
muss sie nur vom Hersteller, dem Service-
agent des Herstellers oder einem anderen
Fachmann ausgewechselt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
● Bildung von Reif auf der inneren Ver-
dampferplatte und den obersten Teile ist
normal. In Verbindung mit Reinigung oder
Wartung muss das Gerät deshalb entfros-
tet werden.
● Seien Sie bitte darauf aufmerksam, dass
Änderungen der Konstruktion dieses Ge-
rätes zur Folge haben, dass die Garantie
und Produktenhaftung erlöschen.
●WEINKÜHLER (CVKS)
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lage-
rung von Wein bestimmt
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte-
mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste-
henden Richtlinien.
Da ein brennbares Gas als Kältemittel in
diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher-
zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs
oder der Röhren beschädigt ist.
Der Standard EN378 speziziert, dass der
Raum, in dem das Gerät installiert wird,
ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwas-
serstoff-Kältemittel, das im Gerät verwen-
det ist, haben soll. Dies ist zu beachten,
um die Bildung von leicht entzündlichen
Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät
installiert ist, zu vermeiden, falls eine Un-
dichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die
Menge von Kältemittel im Gerät ist auf dem
Typenschild angegeben.
WARNUNG: Decken Sie die Lüftungsöffnun-
gen im Kabinett am Gerätes
oder am Einbaumodul nicht ab.
WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder
Hilfsmittel um den Entfros-
tungsprozess zu beschleuni-
gen, als die Geräte, die vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kühlkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektri-
schen Geräte im Gerät, es sei
denn, dass die Geräte vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Das Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch kleine Kinder
bestimmt, es sei denn, dass es
Warnung.

3
DE
Warnung ................................................ 2
Erstmalige Inbetriebnahme.................... 3
Wartung ................................................. 3
Beginnen sie .......................................... 4
Aufstellen ............................................... 5
Technische Daten ..................................5
Generelle information ............................ 5
Bedienungspaneel ................................ 6
Betriebsstörungen ................................. 6
Montierung vom Schloß......................... 6
Wechsel des Türanschlags ................... 7
Reklamation und Service....................... 8
Entsorgung ............................................ 9
Inhaltsverzeichnis. Erstmalige
Inbetriebnahme.
Wartung.
Während des Reinigens das Gerät abschal-
ten und Netzstecker ziehen.
Zur Innenreinigung sollte nicht parfumiertes
Geschirrspülmittel verwendet werden. Da-
bei eventuell obere Abdeckung abneh men
und ebenfalls reinigen.
Die Bodenabdeckung kann abmontiert
wer den, wonach die Unterlage mit einem
Staub sau ger entstaubt werden kann.
Damit das Kühlsystem optimal funktionie-
ren kann, müssen Sie von Zeit zu Zeit den
Draht kondensator und den Kompressor auf
der Schrankrückseite mit einer Bürste oder
einem Staubsauger reinigen.
Abtauen.
Der Verdampfer hat vollautomatische Ab-
tauung. Das Tauwasser wird zum Verduns-
ten in eine Schale auf dem Kompressor
geleitet.
Gerät auf eventuelle Transportschäden
untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferan-
ten rückfragen. Schrank und Türen außen
und innen mit mildem, nicht parfumiertem
Geschirrspülmittel reinigen und abtrocknen.
Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder
dergleichen verwenden.
Max. 36 kg
Max. 85 kg.

4
DE
Justierbar Fuß
Zeheaussparung
Tür
Griff
Fach
Typenschild
Bedienungspanel
Top licht
BeginnenSie,IhreWein-oderFlaschenkühlerzu
kennen:

5
DE
Aufstellen.
Siehe Skizzen Seite A+B.
Das Gerät an einem trockenen Platz auf-
stellen und zwar so, daß es nicht direkter
Sonnenbestrahlung oder einer anderen
Wärmequelle ausgesetzt wird.
Das Gerät waagerecht aufstellen, was
durch die höhenverstellbaren Vorderfüße
leicht zu errei chen ist. Das Gerät darf mit
der Türanschlagse ite nicht an einer Mauer
anliegen. Falls der Schrank auf einem
Teppich oder auf einem Holzfußboden
aufgestellt wird, sollte die Höhe nach einer
gewissen Zeit wieder eingestellt werden, da
solches Material meistens etwas nachgibt.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.dgl.
einge baut werden soll, müssen 3 Fakto ren
berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passen-
den Luftspalt gesorgt werden, damit das
Kühlsystem zufriedenstellend funktionie-
ren kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät
faktisch breiter. Das heißt, daß entweder
die Tür außerhalb eines Einbau schran-
kes sein muß, oder an der Scharnier-
seite ein Abstand zur Schrank wand von
mindestens 1,5 cm sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand
u.dgl. muß in der Scharnierseite ein pas-
sender Abstand sein.
Es besteht die Möglichkeit zwei Schränke
zusammen zu bauen.
Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu
beachten, dass ein Abstand von min. 25mm
zwischen den beiden Schränken bestehen
muss um das Kühlsystem sicherzustellen.
Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen
herv or. Bei Gewitter kann es zu Stromaus-
fall kom men. Kontrollieren She danach die
korrekte Funktionweise
TechnischeDaten.
Wenn das Gerät für mehr als zwei Tage
nicht verwendet werden soll, das Gerät
abschalten und die Türe für Ventilation of-
fenlassen, um schlechte Gerüche im Gerät
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist mit einem hochwertigen
Innenkondensator versehen.
Deshalb ist es ganz normal, dass sich die
Seitenwände ein bisschen warm anfühlen.
Beleuchtung.
Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung ver-
sehen, die das Licht auschaltet, wenn die
Tür ungewöhnlich lange offen/ angelehnt
steht. Wenn die Tür einige Minuten ge-
schlossen ist, wird die Vorrichtung ausge-
schaltet, und das Licht wird sich wieder auf
normale Weise einschalten.
Generelleinformation.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien einschließlich:
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC
Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie
2004/108/EC
Das Typenschild, das sich im Gerät be-
ndet, enthält verschiedene technische
Angaben sowie Typen- und Seriennummer.

6
DE
Bedienungspanel.
1. Beleuchtung
2. Thermostatschalter
3. Netzkontrolleuchte (Grün)
31 2
Der Thermostatschalter ist von 0 (abge-er Thermostatschalter ist von 0 (abge-
schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar.
Probieren Sie verschiedene Thermosta-
teinstellungen aus, bis Sie die gewünsch-
te Temperatur erreichen. Bei Position 4
anfangen.
Betriebsstörungen.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wen-
den, kontrollieren Sie bitte folgendes:
● ob der Stecker richtig in der Steckdose
sitzt,
● ob die Sicherung durchgebrannt ist,
● ob der Strom ausgefallen ist,
● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist,
● Stellen Sie das Gerät eventuell am Ther-
mostat ab. Schalten Sie nach 15 Minuten
wieder ein und kontrollieren Sie nach
weiteren 5 Minuten, ob sich am Verdamp-
fer Reif gebildet hat.
● Den Schrank nicht unnötigerweise öffnen.
MontierungvomSchloß
(miteintür.)
(Sonderzubehör)
MontierungvomSchloß
(mitzweitüre.)
(Sonderzubehör)

7
DE
WechseldesTüranschlages
Falls Sie den Wunsch haben, den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1) Oberes Scharnier abmon-
tieren. Wird später als oberes
Scharnier auf der entgegenge-
setzten Seite verwendet.
Tür ausheben.
2) (Für zwei Türe)
Mittleres Scharnier abmon-
tieren. Untere Tür aushe-
ben. Scharnierschrauben
wieder montieren.
3) (Für zwei Türe) An Geräten
mit einem Türhalter an der
oberen Tür, diesen Türhalter
abmontieren und auf der entge-
gengesetzten Seite wieder
montieren.
4) (Für zwei Türe) Die Fußleiste entfernen
Das untere Scharnier an den
2 Schrauben abmontieren,
das Scharnier um 180°
drehen und auf der
entgegengesetzten Seite
montieren.
5) Mittlere Schrauben in der neuen Schar-
nierseite abmontieren. Untere Tür
montieren und mittleres Scharnier fest-
schrauben. Obere Tür montieren
und oberes Scharnier festschrauben.
6) Justierung der unteren Tür: Die 2
Schrauben im unteren Scharnier lockern
und das untere Scharnier zur gewünschten
Seite verschieben. Die Schrauben anzie-
hen, und die Fußleiste montieren.
Die Fußleiste.
7) Obere Tür justieren:
Schrauben im Scharnier über der
Tür lockern und Scharnier zur
gewünschten Seite drehen.
Schrauben anziehen.
8) Handgriff umsetzen. Die
Blendpfropfen für die
Griföcher montieren.

8
DE
Ersatzteile
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und
Seriennummer sowie Produktnummer an-
geben. Diese Angaben nden Sie auf dem
Typenschild an der Geräterückseite.
Das Typenschild enthält verschiedene
technische Angaben, u.a. auch Typ- und
Seriennummer. Denken Sie daran! Stets
nur autorisierte Handwerker zu beauftra-
gen, wenn ein Teil repariert oder ausge-
wechselt werden muss!
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder
Schäden, die direkt oder indirekt durch
Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte
Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte
Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss
sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span-
nungsänderungen oder andere elektrische
Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen
oder Fehler in der Netzinstallation – sowie
von anderen als den von dem Lieferanten
vorgeschriebenen Reparaturbetrieben
ausgeführten Reparaturen verursacht
wurden, und allgemein nicht für Fehler und
Schäden, die der Lieferant nachweislich
auf andere Ursachen als Fabrikations- und
Materialfehler zurückführen kann. Diese
Fehler oder Schäden fallen nicht unter das
Reklamationsrecht.
Transportschäden, die der Anwender fest-
stellt, sind primär eine Sache zwischen ihm
und dem Händler, d.h. der Händler hat den
Anwender zufrieden zu stellen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen
Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben
können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfe-
verlangen unberechtigt, beispielsweise weil
das Versagen des Geräts auf eine defekte
Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu
führen ist, gehen die Kosten für den Servi-
cebesuch zu Ihren Lasten.
Reklamation,ErsatzteileundService.
Product number.

9
DE
Entsorgung.
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien.
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdo-
kumenten bedeuten, dass benutz-
te elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben wer-
den sollen. Bitte bringen Sie diese
alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß IhrerLandesgesetz-
gebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zustän-
digen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batte-
rien ordnungsgemäß entsorgen, hel-
fen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu ver-
meiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung
auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informatio-
nen zur Sammlung und zum Recy-
cling alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft
haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
FürgeschäftlicheNutzerinder
EuropäischenUnion.
Wenn Sie elektrische oder elektro-
nische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[InformationenzurEntsorgungin
LändernaußerhalbderEuropäi-
schenUnion]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Bitte treten
Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung
oder Ihrem Händler in Kontakt,
wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, und fragen Sie nach einer
Entsorgungsmöglichkeit.
HinweiszumBatteriesymbol(un-
tenzweiSymbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombinati-
on mit einem chemischen symbol
verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjeni-
gen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.

2
GB
In case this appliance contains hydrocar-
bon refrigerant please refer to guidelines
listed below.
As the appliance contains a ammable
refrigerant, it is essential to ensure that the
refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in
which you install your appliance must have
a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon
refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of ammable gas/
air mixtures in the room where the appli-
ance is located in the event of a leak in the
refrigerant circuit. The quantity of the refrig-
erant used in your appliance is indicated on
the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in
the built-in structure clear of
obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by
the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electricalappli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommend-
ed by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or
inrm persons unless they have
been adequately supervised by
a responsible person to ensure
that they can use the appliance
safely. Young children should be
supervised to ensure that they
do not play with the appliance
● Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the appli-
ance, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power
supply
● If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard
● RelevantforAustralia: Supply cord
tted with a plug complies with AS/NZS
3112.
● Frost formation on the interior evaporator
wall and upper parts is a natural phenom-
enon. Therefore, the appliance should
be defrosted during normal cleaning or
maintenance
● Directions for replacing the illuminating
lamps are to be included in the instruction
● Please note that changes to the appli-
ance construction will cancel all warranty
and product liability
●WINECOOLER (CVKS)
This appliance is intended to be used
exclusively for the storage of wine
Warning.
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Electrodoméstico de cocina de Nordcap

Nordcap
Nordcap Moretti Forni iDeckSeries Manual de usuario

Nordcap
Nordcap ZANUSSI IWOKEC-3P / 1ZT Manual de usuario

Nordcap
Nordcap ZANUSSI IWOKEC-1ZT Manual de usuario

Nordcap
Nordcap VINO 470 Manual de usuario

Nordcap
Nordcap ZANUSSI IGEC-1P Manual de usuario

Nordcap
Nordcap Zanussi IWOKEC-3P / 1ZDI Manual de usuario

Nordcap
Nordcap WK275-2 Manual de usuario

Nordcap
Nordcap MORETTI FORNI iRoll iPs 33 Manual de usuario

Nordcap
Nordcap DROP IN Manual de usuario

Nordcap
Nordcap KU 407-G Manual de usuario


















