Nokia Nokia Sleep Manual de usuario

QUICK INSTALLATION GUIDE
EN | FR | DE | ES | IT | PT
GUIDE D’INSTALLATION | INSTALLATIONSANLEITUNG | GUÍA DE INSTALACIÓN | GUIDA ALL’INSTALLAZIONE | GUIA DE INSTALAÇÃO
Nokia Sleep

Need help?
Besoin d’aide ? | Brauchen Sie Hilfe? | ¿Necesitas ayuda? | Ti serve aiuto? | Precisa de ajuda?
nokia.com/health/support/sleep
THANK YOU FOR CHOOSING
NOKIA SLEEP
MERCI D’AVOIR CHOISI NOKIA SLEEP | DANKE, DASS SIE NOKIA SLEEP GEWÄHLT HABEN | GRACIAS POR ELIGIR NOKIA SLEEP
GRAZIE PER AVER SCELTO NOKIA SLEEP | OBRIGADO POR ESCOLHER O NOKIA SLEEP
This guide is available in additional languages at: www.nokia.com/health/guides

Box contents
Contenu de la boîte | Lieferumfang | Contenido de la caja | Contenuto della confezione | Conteúdo da caixa
Sleep Sensor
FR Capteur de suivi du sommeil
DE Schlaf-Analysesensor
ES Sensor de seguimiento del sueño
IT Sensore per il monitoraggio del sonno
PT Sensor de monitorização do sono
USB Power Adapter
FR Adaptateur de prise murale
DE USB-Netzteil
ES Adaptador de corriente USB
IT Adattatore di alimentazione USB
PT Adaptador de corrente USB
3
This guide is available in additional languages at: www.nokia.com/health/guides

How to install your Nokia Sleep
Comment installer votre Nokia Sleep | So installieren Sie Ihr Nokia Sleep | Cómo instalar Nokia Sleep |
1
Place the entire sleep sensor under your mattress,
so that it will be positioned underneath your chest.
Only the cable should extend beyond the edge of
your mattress.
FR Placez le capteur entièrement sous le matelas,
en travers du sommier, au niveau de votre poitrine.
Seul le câble doit dépasser du bord du matelas.
DE Platzieren Sie den gesamten Schlafsensor auf
Brusthöhe unter Ihrer Matratze. Nur das Kabel
sollte noch unter Ihrer Matratze hervorschauen.
ES Coloca el sensor de sueño en su totalidad bajo
el colchón, de modo que quede a la altura del
pecho. Solo el cable debería sobresalir del borde
del colchón.
IT Posizionare la totalità del sensore del sonno
sotto il materasso, in modo che si trovi in
corrispondenza del petto. Soltanto il cavo deve
sporgere al di fuori del materasso.
PT Coloque o sensor debaixo do colchão,
de maneira a ficar localizado directamente
por baixo do seu peito. Apenas o cabo deve
ficar exposto.

Come installare Nokia Sleep | Como instalar o seu Nokia Sleep 4 – 5
2
Plug the sensor into an outlet using the provided
adapter.
FR Branchez le capteur à une prise murale en
utilisant l’adaptateur fourni.
DE Verbinden Sie den Sensor anhand des
mitgelieferten Netzteils mit einer Steckdose.
ES Utiliza el adaptador suministrado para enchufar
el sensor a una toma de corriente.
IT Collegare il sensore a una presa di corrente
utilizzando l’adattatore fornito in dotazione.
PT Ligue o sensor a uma tomada utilizando o
adaptador fornecido.

How to install your Nokia Sleep
Comment installer votre Nokia Sleep | So installieren Sie Ihr Nokia Sleep | Cómo instalar Nokia Sleep |
3
Visit healthapp.nokia.com from your smartphone
or tablet, and follow the instructions to install
the Health Mate app.
FR Allez sur healthapp.nokia.com depuis
votre smartphone ou votre tablette et suivez
les instructions pour installer l’application
Health Mate.
DE Rufen Sie über Ihr Smartphone oder Tablet
healthapp.nokia.com auf, und folgen Sie
der Anleitung, um die Health Mate App zu
installieren.
ES Acceda a healthapp.nokia.com desde su
smartphone o tableta y siga las instrucciones
de instalación de la aplicación Health Mate.
IT Accedere al sito healthapp.nokia.com
da smartphone o tablet e seguire le istruzioni
per installare l’applicazione Health Mate.
PT Acesse healthapp.nokia.com a partir de
seu smartphone ou tablet e siga as instruções
para instalar o aplicativo Health Mate.

4
In the Health Mate app, follow the instructions
to install Nokia Sleep.
FR Dans l’app, suivez les instructions
pour installer le Nokia Sleep.
DE Folgen Sie der Anleitung in der App,
um Ihr Nokia Sleep zu installieren.
ES Desde la aplicación, siga las instrucciones
de instalación de Nokia Sleep.
IT Nell’applicazione, seguire le istruzioni
per installare Nokia Sleep.
PT Siga as instruções no aplicativo para
instalar o Nokia Sleep.
Come installare Nokia Sleep | Como instalar o seu Nokia Sleep 6 – 7
healthapp.nokia.com

Care and maintenance
Entretien et maintenance | Pflege und Wartung | Cuidado y mantenimiento | Cura e manutenzione | Cuidado e manutenção 8
To clean the textile cover of the sensor, gently remove
the cover first. The cover can be machine washed, but do not
tumble dry or iron it. Wait until the cover is completely dry
before replacing it on the sensor.
FR Pour nettoyer l’enveloppe en tissu, retirez délicatement
le capteur interne de l’enveloppe. L’enveloppe est
lavable en machine. N’utilisez pas de sèche-linge, ni
de fer à repasser. Attendez que le tissu soit parfaitement
sec avant de replacer le capteur. Ne mettez pas le capteur
interne en contact avec de l’eau.
DE Um den Textilbezug des Sensors zu reinigen, entfernen
Sie den Bezug zunächst vorsichtig. Sie können den Bezug
in der Maschine waschen, sollten ihn aber weder in den
Trockner geben, noch bügeln. Warten Sie, bis der Bezug
vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder am Sensor
anbringen.
ES Para limpiar la funda textil del sensor, quítala con
cuidado. Se puede lavar en la lavadora, pero no se debe
planchar ni meter en la secadora. Antes de volver a poner
la funda en el sensor espera a que esté totalmente seca.
IT Per pulire il rivestimento in tessuto rimuoverlo con delicatezza
dal sensore. Il rivestimento può essere lavato in lavatrice.
Non asciugare a macchina e non stirare. Attendere che sia
completamente asciutto prima di riposizionarlo sul sensore.
PT Para limpar o forro têxtil do sensor, remova cuidadosamente
a cobertura primeiro. A cobertura pode ser lavada à máquina,
mas não deve ser lavada a seco ou engomada. Certifique-
se de que a cobertura está completamente seca antes de a
colocar novamente no sensor.

A
B
C
D
F
E
Overview
Vue d’ensemble | Gesamtübersicht | Imagen general | Vista d’insieme | Visão geral
Air bladder
FR Chambre à air
DE Luftkammer
ES Cámara de aire
IT Camera d’aria
PT Bexiga de ar
Textile cover
FR Enveloppe en tissu
DE Textilbezug
ES Funda textil
IT Rivestimento in tessuto
PT Forro têxtil
USB cable
FR Câble USB
DE USB-Kabel
ES Cable USB
IT Cavo USB
PT Cabo USB
USB power adapter
FR Adaptateur USB
DE USB-Netzteil
ES Adaptador de corriente USB
IT Adattatore di alimentazione USB
PT Adaptador de corrente USB
Microphone for snore detection
FR Micro de détection de ronflement
DE Mikrofon zur Schnarcherkennung
ES Micrófono de detección de ronquidos
IT Microfono per la rilevazione del russamento
PT Microfone para deteção de ressonar
Setup LED
FR LED de fonctionnement
DE Einrichtungs-LED
ES Led de configuración
IT Configurazione con LED
PT Configurar LED
EN You can deactivate the microphone in your settings in the Health Mate app
FR Vous pouvez désactiver le micro depuis les paramètres de l’app Health Mate
DE Das Mikrofon können Sie über Ihre Einstellungen in der Health Mate-App deaktivieren.
ES Puedes desactivar el micrófono desde los ajustes de la aplicación Health Mate.
IT È possibile disattivare il microfono nelle impostazioni dell’app Health Mate.
PT Pode desativar o microfone nas definições da aplicação Health Mate
A
B
E
C
D
F
8 – 9

Important note: Radiation Exposure Statement
The product comply with the US portable RF exposure limit
set forth for an uncontrolled environment and are safe for
intended operation as described in this manual. The further
RF exposure reduction can be achieved if the product can be
kept as far as possible from the user body or set the device
to lower output power if such function is available.
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Country Code selection feature to be disabled for products
marketed to the US.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Federal Communication Commission Interference Statement
10
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of
the following measures:
Otros manuales para Nokia Sleep
2
Tabla de contenidos

















