nedis MEPH150WT Manual de usuario

MANUAL (p. 2)
MEGAPHONE 10 W + MICROPHONE
MODE D’EMPLOI (p. 6)
MEGAPHONE DE 10 W + MICROPHONE
MANUALE (p. 10)
MEGAFONO DA 10W + MICROFONO
BRUKSANVISNING (s. 18)
MEGAFON 10W + MIKROFON
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
MEGAFON 10W + MICROFON
BRUGERVEJLEDNING (p. 26)
MEGAFON 10W + MIKROFON
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
HANGOSBESZÉLŐ 10W + MIKROFON
KÄYTTÖOHJE (s. 16)
MEGAFONI 10W + MIKROFONI
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MEGAFOON 10 W + MICROFOON
ANLEITUNG (s. 4)
MEGAPHON 10 W + MIKROFON
MANUAL DE USO (p. 12)
MEGÁFONO DE 10W + MICRÓFONO
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
10 W MEGAFON S MIKROFONEM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
ΜΕΓΑΦΩΝΟ 10W + ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ
VEILEDNING (p. 28)
MEGAFON 10W + MIKROFON
MEPH150WT

2
ENGLISH
Introduction:
10 W megaphone with built-in siren and whistle. Detachable microphone with speech lock and volume
control on the microphone. The range of the powerful 10 W amplier is up to 250 m. Handy shoulder strap.
Ideal megaphone for all kinds of events.
Description:
1. Shoulder strap
2. Battery compartment
3. Bracket for microphone
4. Volume control
5. Speak button of separate microphone
6. Pistol grip
7. Speak button
8. Switch for siren, speak
Operation:
1. First install the batteries. Open the battery compartment. Remove the 4 plastic tubes and insert the
batteries into the plastic tubes. Place the plastic tubes with the batteries into the battery compartment
according to the indicated polarity ( + and -). Close the battery compartment.
2. Adjust the volume to the desired level and press the activation switch to activate the megaphone.

3
Specications:
• Amplier: max. 10 W
• Range: ± 250 m
• Power: 4 x D 1.5 V (not included)
• Battery life: ± 5 hours
• Sound: siren, whistle (1.600~2.400Hz)
• Dimensions: ø 158 mm, L 250 mm
• Weight: 490 gr (without batteries)
Warning:
Do not use the megaphone close to people’s (or animal’s) ears. This may cause hearing damage.
Safety precautions:
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these
products.

4
DEUTSCH
Einleitung:
10-W-Megaphon mit eingebauter Sirene und Trillerpfeife. Abnehmbares Mikrofon mit feststellbarer
Sprechtaste und Lautstärkeregler. Die Reichweite des leistungsstarken 10-W-Verstärkers beträgt bis zu 250 m.
Handlicher Schultergurt. Ideales Megaphon für alle Veranstaltungen.
Bedienelemente und Funktionen:
1. Schultergurt
2. Batteriefach
3. Mikrofonhalterung
4. Lautstärkeregler
5. Separate Sprechtaste für Mikrofon
6. Pistolengri
7. Sprechtaste
8. Umschalter für Sirene, Sprache
Bedienungshinweise:
1. Setzen Sie zunächst die Batterien ein. Önen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die 4 Plastikröhrchen
heraus und setzen Sie hier die Batterie ein. Setzen Sie nun die Plastikröhrchen mit den Batterien mit der
korrekten Polarität (+/-) in das Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Stellen Sie die Lautstärke ein und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Megaphon in Betrieb zu
nehmen.

5
Spezikationen:
• Verstärker: max. 10 W
• Reichweite: ± 250 m
• Spannungsversorgung: 4 x D-Batterien 1,5 V (nicht mitgeliefert)
• Batterielaufzeit: ± 5 Stunden
• Ton: Sirene, Trillerpfeife (1.600~2.400 Hz)
• Abmessungen: ø 158 mm, L 250 mm
• Gewicht: 490 g (ohne Batterien)
Warnung:
Benutzen Sie das Megaphon nicht in unmittelbarer Nähe von Personen. Das kann zu Hörschäden führen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder
für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts
entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

6
FRANÇAIS
Introduction :
Mégaphone de 10 W avec sirène et siet intégré. Le microphone amovible est muni d’une commande de
verrouillage et de réglage du volume. La portée maximale du puissant amplicateur de 10 W est de 250 m.
Bandoulière pratique. Ce mégaphone est adapté à tout type d’évènement.
Description :
1. Bandoulière
2. Compartiment à piles
3. Support pour microphone
4. Réglage du volume
5. Touche Parler du microphone amovible
6. Poignée pistolet
7. Touche Parler
8. Commutateur Parler/Sirène
Mode opératoire :
1. Installez tout d’abord les piles. Ouvrez le compartiment à piles. Retirez les 4 tubes en plastique puis insérez
les piles dans les tubes en plastique. Installez les tubes en plastique contenant les piles neuves dans le
compartiment à piles, en vous assurant du respect de la polarité (+ et -). Refermez le compartiment à pile.
2. Réglez le volume sur le niveau de votre choix puis appuyez sur la touche Activation pour activer le
mégaphone.

7
Fiche technique :
• Amplicateur : puissance maximale de 10 W.
• Portée : ± 250 m
• Alimentation : 4 piles D de 1,5 V (non fournies).
• Autonomie des piles : ± 5 heures.
• Son : sirène, siet (1,600 ~ 2,400 Hz).
• Dimensions : ø 158 mm, L 250 mm.
• Poids : 490 gr (sans les piles).
Attention :
N’utilisez pas ce mégaphone près d’autres personnes. Ceci peut endommager l’ouïe de ces personnes.
Consignes de sécurité :
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chion sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs
détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ce
genre de produits.

8
NEDERLANDS
Inleiding:
10 W megafoon met ingebouwde sirene en uit. Afneembare microfoon met spraakslot en volumeregelaar
op de microfoon. Het bereik van de krachtige 10 W versterker is tot 250 meter te horen. Handige
schouderriem. Ideale megafoon voor allerlei evenementen.
Beschrijving:
1. Schouderriem
2. Batterijcompartiment
3. Beugel voor microfoon
4. Volumeregelaar
5. Spraakknop van aparte microfoon
6. Pistoolgreep
7. Spreekknop
8. Schakelaar voor sirene, spraak
Werking:
1. Installeer eerst de batterijen. Open het batterijcompartiment. Verwijder de 4 plastic buisjes en plaats de
batterijen in deze plastic buisjes. Plaats de buisjes met de batterijen in het batterijcompartiment volgens
de aangegeven polariteit (+ en -). Sluit het batterijcompartiment.
2. Zet het volume op het gewenste niveau en druk op de activeringsschakelaar om de megafoon in te
schakelen.

9
Specicaties:
• Versterker: Max. 10 W
• Bereik: ongeveer 250 meter
• Vermogen: 4x D 1.5 V (niet inbegrepen)
• Levensduur batterij: ongeveer 5 uur
• Geluid: sirene, uit (1.600~2.400Hz)
• Afmetingen: ø 158 mm, L 250 mm
• Gewicht: 490 gram (zonder batterijen)
Waarschuwing:
Gebruik de megafoon niet dicht bij de oren van mensen (of dieren). Dit kan tot gehoorbeschadigingen
leiden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit
product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.

10
ITALIANO
Introduzione:
Megafono da 10W con sirena integrata e cicalino. Microfono estraibile con pulsante di attivazione vocale e
controllo volume sul microfono. Grazie alla potenza di 10 W, il megafono ha una portata che raggiunge i 250
m. Dotato di cinghia a tracolla, ideale per ogni tipo di evento.
Descrizione:
1. Cinghia a tracolla
2. Compartimento batterie
3. Ganci microfono
4. Controllo del Volume
5. Pulsante per parlare nel microfono separato
6. Manico antiscivolo
7. Pulsante per parlare
8. Deviatore per sirena, megafono
Funzionamento:
1. Come prima operazione installare le batterie. Aprire il compartimento batterie. Rimuovere i 4 involucri di
plastica ed inserire le batterie negli involucri di plastica. Posizionare i tubi di plastica con le batterie nel
comparto batterie, rispettando la corretta polarità (+ e -). Chiudere il compartimento batterie.
2. Regolare il volume sul livello desiderato e premere il pulsante di attivazione per azionare il megafono.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Bocina de nedis
Manuales populares de Bocina de otras marcas

Elk Products
Elk Products 45 Manual de usuario

Valcom
Valcom V-1050C Manual de usuario

Cooper Wheelock
Cooper Wheelock DB3 Series Manual de usuario

Altec Lansing
Altec Lansing 811B HF HORN Manual de usuario

RF Elements
RF Elements UltraHorn CC Series Manual de usuario

Edwards Signaling
Edwards Signaling 869DSTR-G1 Series Instrucciones de montaje












