Mesko MS 3220 Manual de usuario

CR 3208
(D) bedienungsanweisung 4 (H) felhasználói kézikönyv 22
(GR) οδηγίες χρήσεως 25 (SR) kорисничко упутство 43
(EST) kasutusjuhend 16 (I) istruzioni per l’uso 50
(E) manual de uso 8 (NL) handleiding 29
(SK) používateľská príručka 41 (S) instruktionsbok 45
(MK) упатство за корисникот 23 (PL) instrukcja obsługi 56
(LV) lietošanas instrukcija 14 (SLO) navodila za uporabo 31
(LT) naudojimo instrukcija 13 (RUS) инструкция обслуживания 33
(P.) manual de serviço 10 (HR) upute za uporabu 35
(RO) Instrucţiunea de deservire 18 (UA) інструкція з експлуатації 47
(GB) user manual 3 (BIH) upute za rad 20
(CZ) návod k obsluze 27 (DK) brugsanvisning 39
(F) mode d'emploi 6 (FIN) käyttöopas 37
MS 3220
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد 52

1
2
3
4
5
6

ENGLISH
3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V~ 50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device
(RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
14. Do not place any objects into browning holes.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without
experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person
responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device
and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play
with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out
by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out
under supervision.
11.Never use the product close to combustibles.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
16. During the operation plastic elements of the device get hot.
ATTENTION: Do not touch metal parts of the housing and browning holes during operation
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
15. Do not use toaster with wet hands.

Voltage: 220-240V ~50/60Hz
4. When the toasting cycle has finished, the lever (5) returns to its up position and the toasts spring up at the top of the holes.
6. The grill (6) is for heating croissants and rolls that do not fit in the toasting chamber.
1. Before cleaning the device, make sure that it is unplugged. Do not use steam cleaning machines for cleaning.
Power: 650W-750W / 900W
CLEANING AND MAINTENANCE
5. If products are not browned well, adjust the browning level by turning the knob (3).
4. Crumb tray (2) should be cleaned regularly.
3. Place the toasts into the holes and push the lever (5) down till locked position (locking is possible only if the mains cable is connected
with socket outlet).
2. Make sure that thickness of cut rolls and sausages allow to place them into adequate browning holes (1).
WARNING: Pressing STOP button (4) interrupts the toasting cycle and releases the products.
TECHNICAL DATA:
1. Set the desired browning level by the knob (3).
2. Never immerse the device in water or any other liquids.
3. Smudged toaster's housing clean only with soft, wet cloth. Do not use abbrasive cleaners.
WARNING: Products remains hot for a while after toasting cycle is completed.
1. Make sure that the socket outlet has a suitable ground connection.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. browning holes 2. crumb tray 3. browning level selector knob
2. Before using the device for the first time, run it without any products for a few minutes. Turn the browning level selector knob (3) to its
max. position
17. In case of blocking toasts in slots and impossibility of automatic release after time`s out,
unplug the device from mains, wait until cool down and remove toasts with wooden utensils.
21. Children aged 3 to 8 years old can enable and disable the device only when it is in its
normal position of use, they are supervised or instructed on the safe use and understand
the resulting risks. Children aged 3 to 8 years old can not connect device, operate, clean or
maintain.
19. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is
operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
3. Push the lever (5) down until it will be blocked. lt is normal for it to give off a little smoke at the start.
USING DEVICE
18. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible
material such as curtains.
4. STOP button 5. lever 6. grill
20.The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
or right after it because they are very hot.
22. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
BEFORE FIRST USE
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries
they should be delivered to dedicated points separatelly.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von

Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen
Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich
wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V~ 50/60Hz anschließen. Es darf nicht
zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie
von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen
Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem
Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person,
welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen
Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich
den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8
Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
17. Wenn die Brotscheiben im Toaster verklemmt sind und es nicht möglich ist, sie
16. Die Plastikelemente des Toasters werden während des Betriebs des Gerätes heiß.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
ACHTUNG: Berühren Sie nicht die Metallelemente des Gehäuses sowie die Backkammer
während des Überbackens oder sofort nach seiner Beendigung, weil sie sehr heiß sind.
14. In die Backkammer darf man keine Gegenstände stecken.
15. Den Toaster darf man nicht mit nassen Händen bedienen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
5

DEUTSCH
6
6. Die Rost (6) dient zum Aufwärmen der Croissants oder Brötchen, die in die Backkammer nicht hineinpassen.
Der Hebel verriegelt sich nur dann, wenn der Toaster ans Netz angeschlossen ist.
4. Die sich auf dem Boden des Toasters häufenden Krümel soll man regelmäßig von der Platte (2) entfernen.
3. Geben Sie die Scheiben in die Backkammer (1) und verschieben Sie den Hebel (5) nach unten bis zu seiner Verriegelung.
Leistung: 650W-750W / 900W
4. Nach dem Erreichen des entsprechenden Bräunungsgrades schaltet das Gerät automatisch aus, die Verriegelung des Hebels wird
gelöst und die fertigen Produkte werden von der Backkammer nach oben ausgeschoben.
Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
5. Wenn die Produkte nicht ausreichend angebräunt sind, ändern Sie den Überbackengrad mit dem Drehknebel (3).
ACHTUNG: Beim Herausnehmen der Produkte soll man vorsichtig sein, weil sie heiß sind.
ACHTUNG: Das Überbacken kann man jederzeit mit dem Druckknopf STOP (4) unterbrechen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Den Toaster darf man nicht unter laufendem Wasser waschen sowie in Wasser tauchen.Verwenden Sie zur Reinigung keine
Dampfreinigungsmaschinen.
3. Das verschmutzte Gehäuse des Toasters mit dem weichen feuchten Lappen reinigen, dann trocken abwischen. Keine kratzenden Mittel
benutzen.
2. Vor der Reinigung soll man den Stecker von der Steckdose ziehen, das Gerät abkühlen lassen.
TECHNISCHE DATEN
automatisch nach oben nach dem beendeten Überbacken auszuschieben, soll man das
Gerät vom Netz trennen, abkühlen lassen und die Toasten mit hölzernen Werkzeugen
entfernen, ohne dass die Heizelemente des Toasters beschädigt werden.
21. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und
ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt
werden oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
nicht das Gerät anschließen, bedienen, reinigen und warten.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
VOR DER INBETRIEBNAHME
1. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose, an die das Versorgungskabel des Toasters angeschlossen wird, geerdet ist.
NUTZUNG DES GERÄTES
20.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
19. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des betriebenen Gerätes kann
hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes.
4. STOP-Druckknop 5. Hebel 6. Rost
1. Stellen Sie den gewünschten Überbackengrad mit dem Drehknebel (3) ein.
3. Verschieben Sie den Hebel (5) nach unten bis zur Verriegelung. Es kommt zum Abbrennen der neuen Elementen und der
Konservierungsmittel im Gerät.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Brotscheiben für die Backkammer (1) nicht zu dick sind.
2. Schalten Sie das Gerät ohne Produkte ein. Stellen Sie den Regulationsdrehknebel (3) auf die maximale Überbackenstufe (höchste
Temperatur) ein.
18. Brot kann sich entzünden, deswegen soll der Toaster nicht in der Nähe von brennbaren
Stoffe verwendet werden.
1. Backkammer 2. Krümelplatte 3. Drehknebel für Einstellung des Überbackengrades
22.Das Gerät zusammen mit dem Ansteckkabel in einem Platz aufbewahren, wo es nicht für
die Kinder unter 8 Lebensjahr verfügbar ist.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."

7
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
14. Il ne faut pas insérer dans la chambre de grillage aucun objets.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V~ 50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
15 Il ne faut pas faire fonctionner le grille-pain avec les mains humides.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.

8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs
pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil
contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
16. Les pièces en plastique du grille-pain deviennent chauds pendant le fonctionnement de
l'appareil.
20. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
4. bouton ARRÊTE 5. levier 6. grille
1. Assurez-vous que la prise de courant que vous branchez le cordon d'alimentation de la grille aura une mise à la terre.
2. Allumez l'appareil sans insérer des produits. Bouton de réglage (3) placez le degré maximum de grillage (la température la plus haute).
22. Appareil avec un câble de raccordement doit être gardé hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
18.Le pain peut prendre feu, il ne faut pas utiliser le grille-pain à proximité de matières
inflammables ou sous des matériaux combustibles tels que les rideaux.
19. La température des surfaces accessibles de l'appareil peut être élevée. Ne
touchez pas la surface chaude de l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. chambres de grillage 2. tiroir ramasse miettes 3. bouton du réglage de la degré grillage
21. Enfants de 3 à moins de 8 ans peuvent activer ou désactiver l'appareil uniquement
quand il est dans sa position normale de fonctionnement, et ils sont surveillés ou ont reçu
des instructions sur l'utilisation sûre et comprennent des menaces conséquentes. Enfants de
3 à moins de 8 ans ne peuvent pas connecter l'appareil, l'utiliser, et le nettoyer ou maintenir.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
3. Placez le levier (5)vers le bas jusqu'au blocage. Nouveaux éléments seront recuit et les agents conservateurs de l'appareil seront
brûlés.
UTILISATION DE L'APPAREIL
17. Dans le cas de blocage des tranches de pain dans le grille-pain et l'impossibilité de les
éjecté automatiquement après le processus de grillage, l'appareil doit être déconnecté du
réseau, laissé refroidir et, en utilisant les ustensiles en bois, il faut enlever des toasts, en
prenant soin de ne pas endommager les éléments chauffants du grille-pain.
ATTENTION: Ne touchez pas la partie métallique du revêtement et les chambres de grillage
pendant ou après son fonctionnement, car ils sont très chauds.
1. Ne pas laver le grille-pain sous l'eau courante ou le mettre dans l'eau.Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage.
3. Nettoyez le couverture sale de grille-pain avec un chiffon doux et humide, puis essuyez. N'utilisez pas des produits qui peuvent tirer des
surfaces.
Alimentation: 220-240V~ 50/60Hz
Le levier se bloque seulement quand le grill-pain est connecté au réseau.
2. Assurez-vous que l'épaisseur des tranches de pain vous permet de les placer librement dans la chambre de grillage (1).
4. Miettes qui se rassemble en bas de la grille-pain doivent être enlèvés périodiquement du tiroir (2).
5. Si les produits n'ont pas le degré prévu de brunissement, par bouton de réglage (3) modifiez le degré de grillage.
4.L'appareil s'éteint automatiquement quand le degré approprié de brunissement est atteint, le levier est libéré et les produits finis sont
éjectés de la chambre de grillage en haute.
ATTENTION: On peut interrompre le grillage à tout moment, en appuyant sur le bouton STOP (4).
ATTENTION: Retirez les produit avec précaution, car ils sont chauds.
2. Avant le nettoyage, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, laisser l'appareil à refroidir.
6. Grille (6) est utilisée pour chauffer les croissants ou rouleaux qui ne contiennent pas dans la chambre de grillage.
1. Par le bouton de réglage (3) orientez le niveau de grillage choisi.
NETTOYAGE ET CONSERVATION
CARACTERISTIQUE TECHNIQUE
Puissance: 650W-750W / 900W
3. Mettez les tranches dans la chambre de grillage(1) et placez le levier (5) vers le bas jusqu'au blocage.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL

ESPAÑOL
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea
consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a
menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
14. No introduzca ningún objeto en las ranuras de tostado.
16. Los elementos de plástico de la tostadora se calentarán durante el funcionamiento del
aparato.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda,
porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial
(RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al
especialista eléctrico.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V~ 50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15 No utilice la tostadora con las manos mojadas.

17. En caso de que las rebanadas de pan se atasquen en la tostadora y su expulsión
automática sea imposible al terminar el proceso de tostado, hay que desenchufar el aparato
de la red de alimentación, dejar que se enfríe y con los utensilios de madera remover las
tostadas con cuidado para no danificar los elementos calentadores de la tostadora.
19. La temperatura de las superficies accesibles de un aparato en funcionamiento
puede ser alta. No toque la superficie caliente del aparato.
22. El aparato, junto con el cable conector, debe guardarse fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
20. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador
externo o de un sistema de regulación automática separado.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
21. Niños de 3 a 8 años de edad pueden encender y apagar el aparato solamente cuando
está en su posición normal de uso, cuando estén supervisados o instruidos sobre el uso
seguro y comprendan los riesgos resultantes. Niños de 3 a 8 años no pueden conectar el
aparato, usarlo, limpiarlo o conservarlo.
1. ranuras de tostado 2. bandeja para las migas 3. selector de nivel de tostado
4. botón STOP 5. palanca 6. parilla
ATENCIÓN: No toque las partes de metal de la carcasa ni las ranuras de tostado durante el
funcionamiento o inmediatamente después, porque están ardiendo.
18. El pan puede inflamarse, por eso no utilice el tostador cerca de otros materiales
inflamables o debajo de materiales inflamables, tales como las cortinas.
ATENCIÓN: Tenga cuidado al sacar los productos porque están muy calientes.
2. Asegúrese de que el grosor de las rebanadas de pan permita su colocación en las ranuras de tostado (1).
ATENCIÓN: Se puede parar la acción de tostado en cualquier momento, pulsando el botón STOP (4).
1. Usando el selector (3) elija el nivel de tostado deseado.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
3. La carcasa sucia de la tostadora debe limpiarse con un paño suave, húmedo y después, un paño seco. No utilizar los detergentes que
pueden rayar las superficies.
4. Cuando la tostada quede suficientemente dorada, el aparato se apagará automáticamente, la palanca quedará liberada y los productos
preparados serán expulsados de las ranuras hacia arriba.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el enchufe al que conecte el cable de alimentación de la tostadora tenga una toma a tierra.
2. Encienda el aparato sin introducir productos. Ponga el selector de nivel de tostado (3) en la posición máxima de tostado (la temperatura
más alta).
3. Mueva la palanca (5) hacia abajo hasta que quede bloqueada. Se calentarán nuevos elementos y se quemarán las protecciones de
conservación del aparato.
USO DEL APARATO
5. Si los productos no se han dorado lo suficientemente, con el selector (3) cambiar el nivel de tostado.
La palanca quedará bloqueada sólo si la tostadora está conectada a la red.
6. La parilla (6) sirve para calentar los croissants o panecillos que no encajan en la ranura de tostado.
1. No lavar la tostadora bajo agua corriente ni tampoco ponerla en el agua.No utilice máquinas de limpieza a vapor para la limpieza.
2. Antes de limpiarla, desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, dejar que se enfríe.
4. Las migas que se acumulan en el fondo de la tostadora deben ser removidas periódicamente de la bandeja (2).
Potencia: 650W-750W / 900W
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación: 220-240V~ 50/60Hz
3. Coloque las rebanadas en las ranuras de tostado (1) y mueva la palanca (5) hacia abajo hasta que quede bloqueada.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el
fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PORTUGUÊS
10
Otros manuales para MS 3220
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Tostadora de Mesko




















