MARTINS Industries MFJ-30T Manual de usuario

MARTINSINDUSTRIES.COM
MANUAL
30T FLOOR JACK
MFJ-30T

ENGLISH 01
FRANÇAIS 06
ESPAÑOL 11
DEUTSCH 16

TABLE OF CONTENT WARRANTYTABLE OF CONTENT
P. 02 Safety
P. 02 Assembly
WARRANTY
P. 01 Warranty
P. 01 Specifications
ENGLISH | 01
MFJ-30T
Model
30 Metric Ton
Maximum load capacity
(Bottom Cylinder)
Lifting Range
SPECIFICATIONS
This product includes a 2-years warranty from the billing date, but is null and void if the product has been damaged
through misuse, improper maintenance or accidental damage, or unauthorized modifications or repairs.
WARRANTY
P. 03 Operations
P. 04 Maintenance
P. 05 Troubleshooting
MFJ-30T
151 - 410 mm
EXTENSIONS
HANDLE
AIR INLET
CONNECTOR
SADDLE
2
YEARS
LIFTING/LOWERING
SWITCH
LOCKING/UNLOCKING
LEVER
TRANSPORT
HANDLE
US / CANADA
Working Air Pressure (Inlet) 9 - 12 Bar 130 - 174 Psi
30 000 kg
33 US Ton
66 000 lb
6 " - 16 1/8 "
Extensions Height 45 mm / 75 mm 1 3/4 " / 3 "
15 Metric Ton
Maximum load capacity
(Top Cylinder)
15 000 kg
16.5 US Ton
33 000 lb
TOP CYLINDER
BOTTOM CYLINDER

02 |ENGLISH
SAFETY
BEFORE using this product, read this manual and follow all its Safety and Operating instructions.
Failure to do so may result in personal injury and/or property damage.
Retain these instructions for future reference.
Inspect before each use. Do not use if broken, bent, cracked or damaged parts (including labels) are noted.
Do not modify or use this product for any other application than what it has been designed for.
Lifting device only, always use Jack Stands to support the vehicule before working.
Always use handle to position the jack under the vehicule.
ASSEMBLY
STEPS
1
Connect handle to main unit.
2
Connect the air supply hoses to main unit.

ENGLISH | 03
OPERATIONS
The floor jack is not designed to maintain heavy loads for long period of time. Do not place any parts of body under
the load without jacks stands in place. Before lowering the load, ensure that there no obstructions underneath and
that all people are standing clear.
PRIOR TO LIFTING
1. Set the parking gear and engage the parking brake.
1.1 Vehicle with manual transmission.
1.1.1 Engage the parking brake and leave the car in reverse or 1st gear. (refer to vehicule owner’s manual).
2. Unlock lever to release the handle.
3. Center jack saddle under lift point. (refer to vehicule owner’s manual)
4. Activate the switch to lift, until you reach the desire height.
5. Transfer the load to Jack stands.
LOWERING
1. Raise load with floor jack high enough to clear the jack stands.
2. Carefully remove the jack stands.
3. Activate the switch to lower the vehicule, until initial position.
4. Always remove the floor jack once the load is on the ground.
Only use this device once you have read the
instruction manual and / or have been trained
by your employer. The product should only
be used to lift vehicules within the maximum
load capacity.
Always use on a stable and level surface.
Always check the stability of the vehicle before use, to prevent injuries
and/or damages.
Do not exceed maximum load capacity.
Wear safety boots while using the device.

04 |ENGLISH
MAINTENANCE
The owner and/or operator must be aware that the use and maintenance of this product may require
special skills and knowledge.
Use only high-grade hydraulic jack oil and avoid mixing different types of fluid. Improper fluid can cause failure,
immediate loss of load, damages and/or injuries.
MONTHLY MAINTENANCE
Monthly cylinder lubrification and pumping mechanism maintenance is recommended, only use light oil.
Be aware that any dirt, rust, etc. can damage the internal components.
YEARLY MAINTENANCE
For best performance and longest product life, hydraulic jack oil needs to be changed, at least once a year.
ADDING OIL
1. With saddle fully lowered.
2. Remove the oil filler plug.
3. Fill, until oil reached the lower rim of the oil plug.
4. Reinstall oil filler plug.
5. Follow BLEEDING AIR procedure.
REPLACING/CHANGING OIL
1. Fully lower the saddle.
2. Remove the oil filler plug.
3. Lay the floor jack on its side.
4. Drain the fluid into a suitable container.
5. Fill with new oil, until it reached the lower rim of the oil plug.
6. Reinstall oil filler plug.
7. Follow BLEEDING AIR procedure.
NOTE: Disposal of hydraulic oil fluid should been always done in accordance with your local regulations.
BLEEDING AIR
1. Connect air supply inlet.
2. Lift the saddle to maximum height using lifting/lowering switch.
3. Lower the saddle to minimum height.
4. Slowly open oil fill plug to purge air trapped in the system.
5. Put the oil filler plug back in place.
Note: Before putting into use, always test several times for proper operation.
Repeat if necessary.
OIL
FILLER
PLUG

ENGLISH | 05
SOLUTIONS
POSSIBLE CAUSES
PROBLEMS
TROUBLESHOOTING
Floor Jack will not lift load
Floor Jack not lifting to full extension Not enough hydraulic jack oil Refer to ADDING OIL procedure
Air trapped in the hydraulic system Refer to BLEEDING AIR procedure
Refer to BLEEDING AIR procedure
Load is too heavy Consider higher capacity floor jack
Floor Jack not lowering completely Too much hydraulic jack oil Refer to REPLACING/CHANGING OIL
procedure
Air trapped in the hydraulic system
Air supply is inadequate Refer to working air pressure specifications
Springs are not working properly Check springs for obstructions or defects.
Replace if necessary.

TABLE OF CONTENT WARRANTYTABLE DES MATIÈRES
P. 07 Sécurité
P. 07 Assemblage
WARRANTY
P. 06 Garantie
P. 06 Spécifications
SPÉCIFICATIONS
Le produit est assujetti à une garantie de 2 ans à compter de la date de facturation, mais la garantie est non
valide si le produit a été endommagé à la suite d'une utilisation abusive, a été mal entretenu, a été endommagé
accidentellement ou a été modifié / réparé sans autorisation.
GARANTIE
P. 08 Opérations
P. 09 Entretien
P. 10 Dépannage
06 |FRANÇAIS
2
YEARS
EXTENSIONS
POIGNÉE
CONNECTEUR
D’ENTRÉE D’AIR
SELLE
INTERRUPTEUR
LEVÉ / ABAISSEMENT
LEVIER DE
DÉVERROUILLAGE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
CYLINDRE HAUT
CYLINDRE BAS
MFJ-30T
Model
30 Metric Ton
Capacité de levage maximum
(Cylindre Bas)
Levée
MFJ-30T
151 - 410 mm
US / CANADA
Pression d’air (Entrée) 9 - 12 Bar 130 - 174 Psi
30 000 kg
33 US Ton
66 000 lb
6 " - 16 1/8 "
Hauteur Extensions 45 mm / 75 mm 1 3/4 " / 3 "
15 Metric Ton
Capacité de levage maximum
(Cylindre Haut)
15 000 kg
16.5 US Ton
33 000 lb

SÉCURITÉ
AVANT d'utiliser ce produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et de
fonctionnement du présent guide. Tout manquement à ces directives peut entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Conserver le Manuel d’instructions à des fins de consultation future.
Inspecter avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l’appareil si des pièces brisées, tordues, fissurées ou endommagées sont
signalées (y compris les étiquettes).
Ne modifiez ou n’utilisez pas ce produit pour un autre usage pour lequel il a été conçu.
Cet appareil doit servir uniquement au levage. Toujours utiliser des chandelles pour supporter le véhicule avant de travailler
sous celui-ci.
Toujours utiliser la poignée pour positionner le cric sous le véhicule.
ASSEMBLAGE
ÉTAPES
FRANÇAIS | 07
1
2
Connecter la poignée à l’unité principale.
Connecter les tuyaux d’alimentation d’air à l’unité
principale.

OPÉRATIONS
Le cric de levage n’est pas conçu pour supporter la charge du véhicule sur une longue période de temps.
En aucun temps, se placer sous le véhicule avant qu’il ne soit soutenu par des chandelles. Avant d’abaisser
la charge, s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacles et que toutes les personnes se tiennent à l’écart.
LEVAGE
Avant de lever le véhicule :
1. Mettre le bras de vitesse en position
Park
(Stationné) et enclencher le frein à main.
1.1. Pour les véhicules à transmission manuelle :
1.1.1 Activez le frein à main et mettre en position
Reverse
(Reculer) ou enclencher en 1ère vitesse
(consulter le Manuel d’utilisation du véhicule).
2. Déverrouiller la poignée.
3. Centrer la selle du cric sous le point d’appui du véhicule.(consulter le Manuel d’utilisation du véhicule).
4. Actionner l’interrupteur de levé jusqu’à la hauteur désirée.
5. Transférer la charge sur des chandelles.
ABAISSEMENT
1. Soulever suffisamment la charge à l’aide du cric afin que celle-ci qu’elle ne repose plus sur les chandelles.
2. Retirer les chandelles prudemment.
3. Actionner l’interrupteur d’abaissement afin de remettre le véhicule en position initiale.
4. Toujours enlever le cric lorsque la charge est complètement au sol.
Utiliser ce produit seulement après avoir lu
le guide d'utilisation et/ou avoir reçu une
formation de votre employeur. Ce produit
doit uniquement être utilisé pour le levage
du véhicule en dessous de la capacité maximale.
Porter des bottes de sécurité lors
de l’utilisation de ce produit.
Toujours utiliser sur une surface stable et à niveau.
Toujours vérifier la stabilité du véhicule avant l’utilisation.
Ne pas excéder la capacité maximale de levage.
08 |FRANÇAIS
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Jacobo de MARTINS Industries





















