Mafell ZAF 200 Guía

– 1 –
ZAPFENFRÄSE ZAF 200 / Vario
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
TENON CUTTING MACHINE ZAF 200 / Vario
Operating instructions and spare parts list
TENONNEUSE ZAF 200 / Vario
070 707.0208/e Notice d’emploi et liste des pièces détachées
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung sorgfältig durch!
WARNING!
These operating instructions contain important notes on safe working practices with this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully!
AVERTISSEMENT!
Cette notice d’emploi contient des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine.
Veuillez la lire attentivement!

– 2 –
EG Konformitätserklärung
Wir bescheinigen hiermit, dass die Zapfenfräse Typ:
ZAF 200 Vario Art.-Nr. 991101
ZAF 200 Vario Art.-Nr. 991102
folgenden EU- ichtlinien entspricht:
– EU-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
ergänzt durch 98/79/EG
– EU- ichtlinie elektromagnetische Verträglichkeit 89/33 /EWG
Bei Konstruktion und Bau wurden folgende egelwerke angewendet:
EN 12100, EN 294, EN 349, EN 418, EN 14-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 0204-1, EN 1000-3-2, EN 1000-3-3, EN 847-1
EC Declaration of conformity
We declare herewith, that the tenon cutting machine type:
ZAF 200 Vario ef.-No. 991101
ZAF 200 Vario ef.-No. 991102
corresponds with the following EC-directives:
– EU-Directive Machinery 98/37/ECC
completed by 98/79/ECC
– EU-Directive Electromagnetic Compatibility 89/33 /ECC
Construction has been carried out in accordance with the following
regulations:
EN 12100, EN 294, EN 349, EN 418, EN 14-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 0204-1, EN 1000-3-2, EN 1000-3-3, EN 847-1
DécIaration CE de conformité
Nous déclarons par la présente, que la tenonneuse type:
ZAF 200 Vario éference : 991101
ZAF 200 Vario éference : 991102
est conforme aux directives CE applicable comme suit :
– Directive CEE pour les machines 98/37/CEE
complétée par 98/79/CEE
– Directive CEE sur la conformité électromagnétique 89/33 /CEE
Lors de la construction les règlements suivants ont été utilisés:
EN 12100, EN 294, EN 349, EN 418, EN 14-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 0204-1, EN 1000-3-2, EN 1000-3-3, EN 847-1
Mafell AG
D-78727 Oberndorf, den 26. 06. 2006
Krauss i.V. Dr. Lauckner

1 Erzeugnisangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Angaben zu Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Kennzeichnung der Maschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Lieferu fang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.1 Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Angaben zur Geräusche ission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Maschinenbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.7 Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.8 Besti ungsge ässe Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.9 Restrisiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.10 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Inbetriebnah e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Anlieferung und Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Absauganschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Erstinbetriebnah e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Schalteinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Fräsen von geraden Zapfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Fräsen von abgesetzten geraden Zapfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Fräsen von schrägen Zapfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7 Fräsen von senkrechten Zapfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8 Abplatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.9 Vorschubregelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Rüsten und Warten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Werkzeugwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Maschinenpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Werkzeugpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Motorbre se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54–66
7 Abbildungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67–70
– 3 –
DEUTSCH
Inhal sverzeichnis Sei e

– 4 –
ACHTUNG: Dieses Symbol finden Sie an allen S ellen, bei denen Sie Hinweise zu Ihrer
Sicherhei an reffen. Beach en Sie unbeding diese Hinweise, dami Ihre Gesundhei nich
gefährde wird.
VORWORT ZUR BETRIEBSANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre besti ungsge ässen
Einsatz öglichkeiten zu nutzen.
Sie enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre
Beachtung hilft, Gefahren zu ver eiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu ver indern und die Zuver-
lässigkeit und die Lebensdauer der Maschine zu erhöhen. Sie wurde unter Berücksichtigung der dazu i
Anhang I der Richtlinie 98/37EG (Maschinenrichtlinie) und in der europäischen Nor EN 292 enthaltenen
Anforderungen erstellt.
Die Betriebsanleitung uss ständig a Einsatzort der Maschine verfügbar sein. Sie ist allen Personen, die
it dieser Maschine zu tun haben, zur Kenntnis zu geben. Dies trifft insbesondere für diejenigen Personen
zu, die it
– Bedienung einschliesslich Rüsten, Störungsbeseitigung während des nor alen Arbeitsablaufes, Werk-
stückaufgabe und Werkstückabnah e, Beseitigung von Produktionsabfällen
– Instandhaltung (Pflege, Wartung, Inspektionen, Instandsetzung)
– Transport (während der Inbetriebnah e zu Aufstellungsort, Aufstellen und Anschliessen)
beauftragt sind.
Ausserde üssen i Zusa enhang it der Arbeitssicherheit neben den dazu in dieser Bedienungsan-
leitung enthaltenen Hinweisen auch noch die i jeweiligen Verwenderland geltenden verbindlichen Arbeits-
schutzvorschriften beachtet werden.
MAFELL behält sich ausserde das Recht vor, i Zuge einer technischen Weiterentwicklung der Maschine
nicht unbedingt sofort diese Betriebsanleitung an den geänderten Zustand anzupassen. Dies gilt jedoch
nicht i Zusa enhang it Änderungen an der sicherheitstechnischen Ausrüstung.

– 5 –
1 Erzeugnisangaben
1.1 Angaben zum Hers eller
MAFELL AG
Postfach 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar
Telefon (074 23) 812-0, Fax (07423) 812-218
1.2 Kennzeichnung der Maschine
Alle zur Identifizierung der Zapfenfräse erforderlichen Angaben sind auf de a Maschinenständer ange-
brachten Typenschild vorhanden (siehe Abb. 1).
Abb. 1
Zur Doku entation der Übereinsti ung it den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun-
gen ge äss Anhang I der Maschinenrichtlinie 98/37 EG ist die Zapfenfräse ausserde it de CE-Zeichen
gekennzeichnet.
1.3 Technische Da en
Maxi ale Holzdi ension (Breite x Höhe) bei
– Zapfenfräsen rechtwinkelig 400 x 200
– Zapfenfräsen it axi aler Schräge von 60° 200 x 200
– Abplatten rechtwinkelig und schräg bis 45° 290 x 200
Maxi ale Zapfenlänge 110
Maxi ale Abplattung in eine Arbeitsgang 110
Maxi ale Abplattiefe 80
Drehstro otor 400 V ~, 50 Hz
– Nennaufnah eleistung (Nor allast) 6000 W
– Nennabgabeleistung (Nor allast) 4500 W
– Nennstro (Nor allast) 10,4 A

– 6 –
Werkzeug (Fräskopf it Fräsring)
– Durch esser Fräskopf 100
– Durch esser Fräsring 165
– Breite Fräsring 40
– Breite Fräskopf (Schnittbreite) 110
– Durch esser Werkzeugaufnah e 30
– Nenn-Leerlaufdrehzahl 6670 1/ in
– Nor allastdrehzahl 6260 1/ in
– Schnittgeschwindigkeit bei Nor allastdrehzahl 32,8 /s
– Vorschubgeschwindigkeit ZAF 200 ca. 2,2 / in.
Vorschubgeschwindigkeit ZAF 200 Vario 0,9–2,2 / in.
– Vorschubkraft ca. 800 N
– Schnittlänge 320
– Schwenkbereich Werkzeugaggregat 0–60°
Maschinenab essungen und Gewicht
– Breite x Länge x Höhe 1400 x 1400 x 1200
– Arbeitshöhe 750
– Ab essungen Auflagetisch (B x L x H) 350 x 2500 x 900
– Gewicht ohne Auflagetisch 380 kg
– Gewicht Auflagetisch 83 kg
– Durch esser Absauganschlussstutzen 2 x 100
1.4 Lieferumfang
Zapfenfräse ZAF 200 bzw. ZAF 200 Vario ko plett it:
– 3 Auflagetisch
– Einrichtung zu Gabelstapler-Transport
– Spezialfräswerkzeug
– Bedienwerkzeug
– Stosspresse
– Betriebsanleitung
1.4.1 Sonderzubehör
– Absaugset Best.-Nr. 202 320
1.5 Angaben zur Geräuschemission
Die über den Arbeitszyklus ge ittelten Geräuschwerte betragen:
Für die genannten E issionswerte gilt ein Messunsicherheitszuschlag von K = 4 dB.
.Zapfenfräsen .Abplatten
Schallleistungspegel .108 dB (A) .108 dB (A)
arbeitsplatzbezogener E issionswert .93 dB (A) .94 dB (A)

Die Messung des Schallleistungspegels erfolgte nach EN ISO 3746 it folgenden Abweichungen:
– der Korrekturfaktor für das Fre dgeräusch ist axi al 4 dB,
– an jede Messpunkt ist die Differenz zwischen de Schalldruckpegel des Fre dgeräusches und de
Maschinenschalldruckpegel grösser als 6 dB,
– der Abstand zwischen Hüllfläche der Maschine und der Messfläche beträgt 1 ,
– die Zahl der Messpunkte beträgt 9,
– die Messdauer entspricht eine Arbeitszyklus.
Die Messung des arbeitsplatzbezogenen E issionswertes erfolgte nach EN ISO 11202 it folgenden
Abweichungen:
– der Korrekturfaktor für das Fre dgeräusch ist sowohl auf der Messfläche als auch a Arbeitsplatz
axi al 4 dB,
– die Differenz zwischen de Schalldruckpegel des Fre dgeräusches und de Schalldruckpegel a
Arbeitsplatz ist grösser als 6 dB,
– die Berechnung des Korrekturfaktors a Arbeitsplatz erfolgte nach Anhang 2 von EN ISO 11204.
Zugrundegelegte Betriebsbedingungen:
Zapfenfräsen:
Fräsen eines geraden Zapfens von 40 Dicke und 40 Länge an eine Werkstück aus Fichte it
den Ab essungen 180 x 160 it de serien ässigen Werkzeug und der vorgegebenen Drehzahl von
6260 1/ in (Lastdrehzahl).
Abplatten:
Abplatten an eine Werkstück aus Fichte it den Ab essungen 180 x 160 auf halbe Werkstückhöhe
(entspricht 80 ) und auf 70 Tiefe it de serien ässigen Werkzeug (Fräsring abgeno en) und
der vorgegebenen Drehzahl von 6260 1/ in (Lastdrehzahl).
Die angegebenen Werte sind E issionspegel und sind nicht notwendigerweise Pegel für sicheres Arbeiten.
Obwohl es einen Zusa enhang zwischen E issions- und I issionspegel gibt, kann daraus nicht zu-
verlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichts assnah en notwendig sind. Die den aktuellen, a
Arbeitsplatz vorhandenen I issionspegel beeinflussenden Faktoren u fassen die Dauer der Exposition,
die Rau charakteristik, andere Lär quellen usw., wie z. B. die Anzahl der Maschinen und andere benach-
barte Bearbeitungen. Ausserde kann der zulässige I issionspegel von Land zu Land unterschiedlich
sein. Trotzde ist diese Infor ation geeignet, de Anwender der Maschine eine bessere Abschätzung der
Gefährdung und des Risikos zu er öglichen.
– 7 –

1.6 Maschinenbeschreibung
Mit der Zapfenfräse ZAF 200 lassen sich gerade
und bis zu 60° schräge Zapfen schnell und exakt,
rationell und passgenau einschliesslich einer u -
laufenden Fase und auto atischer Abstirnung bei
Schrägzapfen herstellen. Ausserde ist die Produk-
tion von Abplattungen nach einer schnell und ein-
fach durchzuführenden Werkzeugu stellung ög-
lich. Dabei bleibt unabhängig von der durchzu-
führenden Arbeit also sowohl bei geraden als auch
bei schrägen Zapfen das Werkstück i er in der
gleichen Lage und uss nicht ühsa bewegt
werden. Dies wird durch die integrierte Schrägstel-
lung des gesa ten Bearbeitungsaggregates er-
öglicht.
Der 3 lange Auflagetisch er öglicht die sichere
Auflage des zu bearbeitenden Werkstückes, dessen
Di ensionen bei geraden Zapfen 400 x 200
und 200 x 200 bei axi aler Schrägstellung
betragen können. Mit de integrierten Doppelan-
schlag und der präzisen Skala kann eine exakte
Längen essung auch bei Bearbeitung an beiden
Werkstückenden durchgeführt werden.
Das speziell für die ZAF entwickelte Ko binations-
Fräswerkzeug lässt sich schnell auf verschiedene
Zapfenlängen und nach Entfernen des Fräsrings auf
Abplattungen u stellen. Es ist it auswechselba-
ren Hart etall-Wendeplatten bestückt, die 3 Mal
gedreht werden können. Da it ist ohne Auswech-
seln der Wendeplatten eine lange Standzeit des
Werkzeuges garantiert.
Die Maschine verfügt über leicht erreichbare Stell-
teile, die zusa en it den gut ablesbaren Skalen
und de gut sichtbaren Linienlaser ein präzises
Einstellen der gewünschten Zapfengeo etrie bzw.
der Abplattung er öglichen.
Alle zur Steuerung der Maschine notwendigen elek-
trischen Schalter sind in de a Arbeitsplatz ange-
ordneten klar gegliederten Bedienpult angeordnet.
Mit de Wahlschalter werden dabei die verschie-
denen Betriebsarten Einrichten, Zapfen und Abplat-
ten vorgewählt. Nach Auslösen des Startbefehls
laufen alle Funktionen auto atisch ab:
Starten des Antriebs otors für das Fräswerkzeug,
Abfahren der Zapfenfor inklusive abstirnen, ab-
setzen und anfasen, Rückkehr des Werkzeugs in
die Ausgangsstellung und gebre stes Stillsetzen
des Antriebs otors.
Bei der ZAF 200 Vario ist zusätzlich eine Vorschub-
absenkung auf 50% öglich.
Dabei erfüllt das leistungsstarke Antriebsaggregat
zuverlässig die hohen Anforderungen der i Zi -
ereibetrieb üblichen Zerspanung.
Die bei der Bearbeitung anfallenden Späne werden
entweder durch verstellbare Klappen nach unten
ausgeworfen oder sie können bei stationäre Be-
trieb in einer Abbundhalle über die serien ässig
vorhandenen Absaugstutzen durch Anschluss an
eine betriebliche Absauganlage entsorgt werden.
1.7 Sicherhei seinrich ungen
Bereits bei der Entwicklung dieser neuen Maschine
wurde grössten Wert auf opti ale Arbeitsbedin-
gungen gelegt, angefangen von zahlreichen echa-
nischen und elektrischen Sicherheitseinrichtungen
bis hin zur Berücksichtigung ergono ischer Prinzi-
pien sowie Massnah en zur Reduzierung der Ge-
räusch- und Staube ission.
Die Maschine ist it allen i Zusa enhang it
der besti ungsge ässen Verwendung erforderli-
chen Schutzeinrichtungen gegen diejenigen Gefähr-
dungen ausgerüstet, die nicht bereits bei der Kon-
struktion eli iniert werden konnten. Zu diesen
Schutzeinrichtungen zählen insbesondere:
1. Fräswerkzeug:
Gestaltung entsprechend EN 847-1 it Span-
dickenbegrenzung und für echanischen Vorschub
geeignet. Sicherung gegen Lösen bei Hochlaufen
und Stillsetzen durch for schlüssige Verbindung
des Werkzeugs it de hinteren Anlageflansch
über 2 Mitneh erstifte.
2. Sicherung gegen Berühren des Werkzeuges:
Bis auf die zur Werkstückzufuhr erforderliche Öff-
nung geschlossenes Gehäuse. Die zu Erreichen
der Stellteile für das Einstellen der Zapfenstärke
vorgesehene Tür in diese Gehäuse ist über einen
Sicherheitsendschalter der Kategorie 2 gesichert,
der in Verbindung steht it de Antriebs otor für
das Fräswerkzeug und de Vorschubantrieb. Bei
Öffnen der Tür werden beide Antriebe abgeschaltet
– 8 –

– 9 –
und das Werkzeug durch die automatische Bremse
in ca. 3 Sekunden stillgesetzt.
3. Sicherung der Werkstück-Zuführöffnung:
Anpassung der Zuführöffnung an die jeweiligen
Werkstückabmessungen durch je einen waagerecht
und senkrecht verschiebbaren Schieber.
4. Werkstückspannung:
Sicherung des aufgelegten Werkstücks gegen mög-
liches Herumreissen durch eine manuell zu betäti-
gende Spanneinrichtung.
5. Sicherung gegen Werkzeugbeschädigung:
Beim Einstellen der Maschine zum Fräsen schräger
Zapfen wird durch automatische Korrektur der Aus-
gangslage durch Zurückfahren des Werkzeugs eine
Kollision mit dem Werkstück verhindert.
6. Einrichtbetrieb:
Der über den Betriebsartenwahlschalter anwählbare
Einrichtbetrieb zur Kontrolle des Werkzeugvor-
schubs ist nur bei stehendem Fräswerkzeug mög-
lich. Die Verstellung des Fräsaggregates ist dann in
jeder Richtung nur über Tippschalter möglich.
7. Späneabfuhr:
Über einen eingebauten Späneleitkanal werden die
anfallenden Späne entweder zu 2 Auswurfschäch-
ten oder zu 2 Absaugstutzen geleitet.
8. Geräuschminderung:
Die weitgehend kreisrunde Form des Fräswerk-
zeugs reduziert zusammen mit dem geschlossenen
Gehäuse die Geräuschemission. Die Dauer der
Emission ist durch das automatische Stillsetzen des
Werkzeugs am Ende des Arbeitszyklusses begrenzt.
9. Elektrische Sicherheit:
Die elektrische Ausrüstung der Maschine entspricht
der europäischen Norm EN 60204-1 und ist gegen
elektromagnetische Felder störfest. Eine Abstrah-
lung elektromagnetischer Störimpulse findet nicht
statt.
10. Schutz gegen Laserstrahlung:
Der eingebaute Laser entspricht der Klasse 2 und
ist somit ungefährlich für das menschliche Auge bei
kurzzeitiger Exposition durch Lidschlussreflex (Blick
in den Strahl bis zu 0,25 s).
Die beschriebenen Einrichtungen sind für
den sicheren Betrieb der Maschine erfor-
derlich und dürfen nicht entfernt bzw. un-
wirksam gemacht werden.
1.8 Bestimmungsgemässe Verwendung
Die MAFELL Zapfenfräse ZAF 200 ist ausschliess-
lich zum Fräsen von geraden und schrägen Zapfen
sowie für Abplattungen in Massivholz mit einem
maximalen Querschnitt von 400 x 200 mm bei ge-
raden Zapfen bzw. 200 x 200 mm bei 60° schrägen
Zapfen vorgesehen. Dafür darf nur das mitgeliefer-
te, zusammengesetzte Fräswerkzeug mit den Ab-
messungen 100 mm 쏗x 110 mm bzw. 165 mm 쏗
x 40 mm verwendet werden.
Der Bedienplatz der Maschine befindet sich vor
dem Steuerpult mit den darauf angeordneten
Schaltern für alle Maschinenfunktionen.
Jeder weitere darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultie-
rende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht;
das Risiko trägt allein der Benutzer.
Ebenso ist diese Maschine nicht geeignet für den
Betrieb im Freien bei Regen oder in explosionsge-
fährdeten Räumen.
Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört
auch die Einhaltung der von MAFELL vorgeschrie-
benen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungs-
bedingungen und die Befolgung der in der Betriebs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die Zapfenfräse ZAF 200 darf nur von Personen ge-
nutzt, gerüstet und gewartet werden, die über 18
Jahre alt, mit der Maschine vertraut und über die
Gefahren unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten
müssen durch die MAFELL-Vertragshändler bzw.
MAFELL-Kundendienststellen durchgeführt werden.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, so-
wie die sonstigen allgemein anerkannten sicher-
heitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln
sind einzuhalten.

– 10 –
Eigen ächtige Veränderungen an der Maschine
schliessen eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
1.9 Res risiken
Auch bei besti ungsge ässer Verwendung
können trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicher-
heitsvorschriften aufgrund der durch den Einsatz-
zweck der Maschine bedingten Konstruktion noch
Restrisiken auftreten, z. B.:
– Berühren des laufenden Fräswerkzeugs durch die
für das Werkstück vorgesehene Zuführöffnung.
– Berühren der Werkzeugschneiden bei Werk-
zeugwechsel.
– Bruch des Werkzeugs und Herausschleudern von
Teilen durch die für das Werkstück vorgesehene
Zuführöffnung.
– Herausschleudern von Werkstücksplittern bei
nicht korrekt auf die Werkstückab essungen ein-
gestellten Schieber an der Zuführöffnung.
– Berühren spannungsführender Teile bei geöffne-
te Schaltkasten und nicht ausgeschaltete
Hauptschalter bzw. ausgesteckter Anschlusslei-
tung.
– Beeinträchtigung des Gehörs bei länger dauern-
den Arbeiten ohne Gehörschutz.
– E ission gesundheitsgefährdender Holzstäube
bei länger andauernde Betrieb in geschlosse-
nen Räu en ohne ausreichende Belüftung.
1.10 Sicherhei shinweise
Holzbearbeitungs aschinen können bei
unsachge ässe Gebrauch gefährlich
sein. Beachten Sie deshalb stets die in
diese Abschnitt zusa engefassten Sicherheits-
hinweise, die Unfallverhütungsvorschriften Ihrer
Berufsgenossenschaft und die i jeweiligen Land
geltenden Sicherheitsbesti ungen!
Allgemeine Hinweise:
– Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, dass die Schutz-
einrichtungen einwandfrei funktionieren und än-
dern Sie an der Maschine nichts, was die Sicher-
heit beeinträchtigen könnte.
– Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine
nicht bedienen. Davon ausgeno en sind Ju-
gendliche über 16 Jahre unter Aufsicht eines
Fachkundigen zu Zwecke ihrer Ausbildung.
– Verwenden Sie i Freien nur gu isolierte Ver-
längerungskabel (z. B. H07 RN-F) it eine
Querschnitt von indestens 5 x 2,5 ² und
achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
scharfe Kanten gezogen wird.
– Berücksichtigen Sie U gebungseinflüsse. Setzen
Sie die Maschine nicht de Regen aus und
ver eiden Sie Arbeiten in feuchter oder nasser
U gebung, sowie in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
– Bei Einsatz der Maschine i Freien wird die
Verwendung eines Fehlerstro schutzschalters
e pfohlen.
– Vor de Wechsel des Fräswerkzeugs, und vor
de Beseitigen von Störungen ist der Haupt-
schalter auszuschalten.
– Verwenden Sie nur das itgelieferte Fräswerk-
zeug und achten Sie darauf, dass nicht it eine
stu pfen Werkzeug gearbeitet wird.
– Bei längere Nichtgebrauch den ausgeschalteten
Hauptschalter gegen unbeabsichtigtes Wiederein-
schalten durch Abschliessen it eine Vorhän-
geschloss sichern.
Hinweise zur Verwendung persönlicher Schu z-
ausrüs ungen
– Tragen Sie stets eng anliegende Arbeitskleidung
und legen Sie Ringe, Ar bänder und Uhren ab.
– Benutzen Sie während der Arbeit it der Zapfen-
fräse und bei Werkzeugwechsel stets geeignete
Handschuhe.
– U Verletzungen der Augen zu ver eiden, ist
bei Arbeiten it der Maschine ein Augenschutz
(Schutzbrille) oder Gesichtsschutz zu tragen.
–
Der Schalldruckpegel a Ohr übersteigt 85 dB (A).
Tragen Sie deshalb bei Arbeiten Gehörschutz.
Hinweise zum Be rieb
– Das elektrische Anschlusskabel stets so von der
Maschine wegführen und so verlegen, dass a
Bedienplatz keine Stolpergefahr besteht.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Cortador de Mafell

Mafell
Mafell PF80 Manual operacional

Mafell
Mafell KSS 50 cc Guía rápida

Mafell
Mafell KF 1000 Manual operacional

Mafell
Mafell KSS40 18 M bl Guía rápida

Mafell
Mafell NFU 50 Manual operacional

Mafell
Mafell KSS 400/36V Manual de usuario

Mafell
Mafell KF 1000 Manual operacional

Mafell
Mafell KSS40 18 M bl Manual de usuario

Mafell
Mafell 918501 Manual de usuario

Mafell
Mafell KSS 400/24 V Guía
Manuales populares de Cortador de otras marcas

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY M12 FCOT Manual de usuario

Makita
Makita DCS552 Manual de usuario

SignWarehouse.com
SignWarehouse.com Bobcat BA-60 Manual de usuario

Makita
Makita 4112HS Manual de usuario

GEISMAR STUMEC
GEISMAR STUMEC MTZ 350S Manual de usuario

Hitachi
Hitachi CM 4SB2 Guía de solución de problemas



















