M7 JT-40010 Manual de usuario

JT-40010
User’s Manual
Contents:
Safety Instructions
Operation
Maintenance
Repair Parts List
Specifications:
Working Load Limit: 10000kg
Height Lowered: 160mm
Height Raised: 560mm
CAUTION
This jack is designed for lifting purposes only. Please read the enclosed
instructions for safe and correct operating procedures
Hydraulic Trolley Jack
Working Load Limit 10000kg
EN
1

Safety and Operating Instructions
Inspection
Prior to Use
After Use
Annual Inspection
Operation
To Raise Jack
• Turn the operating handle clockwise until the release valve closes. Do not over tighten the valve.
centrally. Pump handle until saddle takes a slight amount of weight. Check positioning under
slight load to make sure jack will not slip.
• Continue pumping and raise jack to required height. When lift completed, place jack stands in
position. This is critical as the load may shift/be knocked and therefore move the hydraulic jack
from a safe position.
To Lower Jack
• Slowly turn the operating handle counter clockwise. The speed of lowering is controlled by
the amount the valve is opened, which is controlled by the handle.
User Instruction
This hydraulic trolley jack is designed for use with a 120mm diameter head cap, and a handle length
of 1535mm
Maintenance Procedures
Hydraulic equipment requires correct oil. Check SAE rating which should be 10. Every 4 months,
and more often with daily use, check hydraulic oil levels. Ensure when replacing oil that dirt or grit
does not enter the system. This would affect the capacity of the jack. Replace oil through plug
screw. Other moving exterior parts of the jack need regular oiling with a general lubricating oil.
This should be carried out every 4 months, and more often with regular use. See diagram for
oiling points
A visual inspection should be carried out to ensure jack is in good working order. Look for oil leaks,
loose parts, weld cracks and that all necessary operating components are available.
Check again as per no 1. Should the trolley jack be subjected to extreme loads or shock, it is
recommended the product be sent to a Mighty Seven’s aftersales service.
Store the trolley jack in a fully lowered position.
An annual inspection is highly recommended and should be carried out by an authorised Mighty
Seven representative.
2

WARNING / SAFE USAGE INSTRUCTIONS
•The hydraulic trolley jack should be used on a hard level surface and
be free to roll during lifting and lowering.
•The unlifted wheels of the vehicle should be chocked.
•The load should be centrally located on the head cap.
• No person should remain in a vehicle that is being lifted.
•The hydraulic trolley jack should be used for lifting and lowering only;
the raised vehicle should be supported on vehicle support stands.
• No person should get bodily under a vehicle that is supported by a
hydraulic trolley jack.
•The vehicle manufacturer owner’s manual should be consulted prior to
the lifting of the vehicle.
• Do not overload the jack beyond it’s related capacity.
• Do not use jack as a towing object.
• Ensure all persons and equipment are clear when lowering the jack.
• Do not make alterations or changes to the structure of the jack.
BEFORE USE
Often during shipment and handling air enters the hydraulic system,
causing poor performance.
To clear this problem, prior to operation purge air from the system by
fully opening release valve, turn handle counter clockwise then, while
holding the saddle down, operate pump handle rapidly several times.
Item No.
JT-40010 10 TON 129 98
Capacity N.W.(KG) QTY/20’
3

JT-40010
Instructions d’utilisation
Contenu :
Consignes de sécurité
Utilisation
Maintenance
Liste des pièces de rechange
Spécifications techniques :
Charge maximale d’utilisation : 10000kg
Hauteur minimum : 160mm
Hauteur maximum : 560mm
AVERTISSEMENT
Ce cric a été conçu pour le levage uniquement. Merci de lire les consignes fournis
pour une utilisation correcte et en toute sécurité
Hydraulic Trolley Jack
Charge maximale d’utilisation 10000kg
FR
4

Consignes de sécurité et d’utilisation
Inspection
Utilisation
Consignes pour l’utilisateur
Maintenance
Avant utilisation
Il faut effectuer un contrôle visuel pour s’assurer que le cric soit dans un bon état de fonctionne-
ment avec toutes les pièces nécessaires à l’utilisation et pour détecter une éventuelle fuite
d’huile, des pièces desserrées, ou fentes dans la soudure.
Après utilisation
Il faut effectuer de nouveau le contrôle visuel (voir « avant utilisation »). Si le cric a été soumis à
de forts chocs ou charges lourdes, il est recommandé de l’envoyer au service SAV King
Tony/Mighty Seven. Le cric doit être stocké dans la position complétement abaissée.
Contrôle annuel
Il est fortement conseillé de procéder à un contrôle annuel. Celui-ci devrait être assuré par un
technicien autorisé par Mighty Seven.
Pour lever le vérin
• Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer la valve. Attention de ne
pas trop serrer. Pomper avec la poignée jusqu’à ce que le coussin supporte une charge légère.
Vérifier que le coussin soit bien positionné sous la charge légère pour s’assurer que le cric ne
glissera pas
• Continuer de pomper pour mettre le vérin à la hauteur désirée. Une fois la hauteur atteinte, il
faut mettre immédiatement des chandelles sous la charge. Ceci est crucial car le cric pourrait se
déloger de sa position si la charge se retrouve bousculée.
Pour abaisser le vérin
• Tourner la poignée doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La vitesse à
laquelle le vérin se rabaisse est contrôlée par la vitesse à laquelle la valve s’ouvre, cette dernière
est contrôlée par la poignée.
Ce cric hydraulique a été conçu pour l’utilisation avec un coussin de 120mm et une poignée d’une
longueur de 1535mm.
Il faut utiliser une huile appropriée pour des équipements hydrauliques. La norme SAE devrait
être 10. Il faut vérifier le niveau d’huile tous les 4 mois, et plus souvent pour une utilisation
quotidienne. Il faut faire attention en remettant de l’huile que la saleté n’entre pas dans le
système, ceci affectera la capacité du cric. Dévisser le bouchon pour remettre de l’huile. Les
autres pièces mobiles à l’extérieur du cric ont également besoin d’être lubrifiées avec une huile
de graissage générique. Il faut graisser ces pièces tous les 4 mois, ou plus souvent pour une
utilisation quotidienne. Voir le diagramme pour les points de graissage.
5

AVERISSEMENTS ET CONSIGNES DE SECURITE
AVANT UTILISATION
Lors du transport, il est possible que l’air entre dans le système
hydraulique. Ceci affecte négativement la performance du cric. Pour
résoudre ce problème, il faut purger l’air emprisonné du système. Pour
ce faire, ouvrir complètement la valve, tourner la poignée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, puis en tenant le coussin, pomper
rapidement la poignée plusieurs fois.
Réf article.
JT-40010 10 TON 129 98
Capacité Poids(KG) Quantité/20’
• Il faut utiliser le cric sur une surface plane et dure. Le cric doit
pouvoir rouler lors de l’utilisation.
• Il faut bloquer les roues non soulevées du véhicule.
• La charge doit être bien centrée sur le coussin.
• Ne jamais laisser des personnes rester dans le véhicule à
soulever.
• Le cric ne doit être utilisé que pour lever et baisser un véhicule.
Il faut mettre des chandelles sous un véhicule levé pour le
soutenir.
• Personne ne doit se mettre sous un véhicule soutenu unique-
ment par un cric.
• Il faut lire toutes les instructions et consignes de sécurité avant
d’utiliser un cric.
• Il faut respecter la capacité nominale du cric et ne jamais le
surcharger.
• Ne jamais utiliser un cric pour tracter.
• La zone de travail doit être libre des toutes personnes et des
équipements lors de l’utilisation du cric.
• Ne pas modifier la structure du cric.
6

JT-40010
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Este gato ha sido fabricado únicamente para un uso de elevación. Gracias por leer
las instrucciones adjuntadas para un uso adecuado en total seguridad.
Hydraulic Trolley Jack
Carga máxima de uso 10000kg
ES
Especificaciones técnicas:
Carga máxima de uso:
Altura mínima:
Altura máxima:
10000kg
160mm
560mm
Contenido:
Instrucciones de seguridad
Uso
Mantenimiento
Lista de la piezas de recambio
7

Instrucciones de seguridad y de uso
Inspección
Uso
Consignes pour l’utilisateur
Mantenimiento
Antes del uso
Hay que verificar visualmente el buen estado de gato, su buen funcionamiento con todas las
piezas necesarias para usarlo. Así se detectarán los escapes de aceite, piezas desapretadas o
fisuras en la soldadura si hay.
Después del uso
Hay que verificar visualmente de nuevo (ver « antes del uso »). Si el gato ha recibido choques
fuertes o ha soportado cargas muy pesadas, se recomienda mandarlo al SPV King Tony/Mighty
Seven. El gato tiene que estar totalmente bajado fuera del uso.
Control anual
Hay que realizar un control anual. Aquello tiene que ser realizado por un técnico autorizado de
Mighty Seven.
Para levantar el gato
• Girar la empuñadora en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula. Cuidado, no hay
que apretar demasiado. Bombear con la empuñadora hasta que el cojín soporte una carga ligera.
Verificar que el cojín sea bien posicionado debajo de la carga ligera para asegurarse que el gato
no se deslice.
• Seguir bombeando para poner el gato hasta la altura deseada. Cuando se ha encontrado la
altura deseada, hay que poner en el instante los soportes debajo de la carga. Esto es muy
importante porque el gato podría quitar su posición si hay un choque sobre la carga.
Para bajar el gato
• Tourner la poignée doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La vitesse à
laquelle le vérin se rabaisse est contrôlée par la vitesse à laquelle la valve s’ouvre, cette dernière
est contrôlée par la poignée.
Este gato hidráulico ha sido fabricado para un uso con cojín de 120mm y una empuñadora de un
largo de 1535mm.
Hay que usar un aceite adecuado para los equipamientos hidráulicos. La norma SAE tendría que
ser de 10. Hay que verificar el nivel de aceite cada 4 meces, y más a menudo cuando el gato se
usa cada día. Hay que cuidar que al poner aceite nueva, no haya suciedad que se infiltre en el
sistema. Esto afectaría la capacidad del gato. Desatornillar el tapón para poner aceite. Las otras
piezas móviles al exterior del gato tienen también que ser lubrificadas con aceite de engrase
genérico. Hay que engrasarlas cada 4 meces, o más a menudo cuando el gato se usa cada día.
Ver gráfico con los puntos de engrase.
8

ADVERITENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DEL USO
Durante el transporte, es posible que aire se haya infiltrado en el
sistema hidráulico. Esto desgasta la capacidad del gato. Para resolver
este problema, Hay que purgar el aire encerrado en el sistema. Para
esto, abrir la válvula en totalidad, girar la empuñadora en el sentido
contrario de las agujas del reloj, y manteniendo el cojín, bombear rápido
con la empuñadora varias veces.
Ref. Artículo.
JT-40010 10 TON 129 98
Capacidad Peso (KG) Cuantidad/20’
•Hay que usar el gato sobre una superficie plana y dura. El gato
debe poder rodar durante su utilización.
•Hay que bloquear las ruedas del vehículo que se quedan en el
suelo
• La carga tiene que estar bien centrada sobre el cojín.
• Nunca hay que dejar personas en el vehículo que hay que
levantar.
• El gato solo tiene que ser usado para levantar y bajar un
vehículo. Hay que poner soportes debajo del vehículo levanta-
do para sostenerlo.
• Nadie tiene que estar situado debajo de un vehículo sostenido
únicamente por el gato.
• Hay que leer todas las advertencias e instrucciones de seguri-
dad antes de usar el gato.
• Hay que respetar la capacidad nominal del gato y nunca
sobrecargarlo.
• Nunca usar un gato para remolcar.
•El área de trabajo tiene que estar libre. Personas y equipamien-
tos tienen que estar lejos durante el uso del gato.
• No hay que modificar la estructura del gato.
9

JT-40010
Betriebsanleitung
ACHTUNG
Diese Hebevorrichtung dient allein zu Hebezwecken. Lesen Sie bitte die
beiliegenden Hinweise für sichere und korrekte Verwendung.
Hydraulic Trolley Jack
Maximale Nutzlast 10000kg
DE
Spezifikationen:
Maximale Nutzlast:
Höhe (abgesenkt):
Höhe (angehoben):
10000kg
160mm
560mm
nhalt:
Sicherheitshinweise
Betrieb
Instandhaltung
Ersatzteilliste
10
Tabla de contenidos
Idiomas:

















