LEGRAND 767 03 Manual de usuario

sLecteur biométrique autonome
centralisable
sCentraliseerbare en zelfstandige
biometrische lezer
sCentralisable standalone biometric reader
sAutonomer biometrischer leser mit
möglichkeit von Zentralenanbindung
sTeclado autónomo centralizable
767 03
{
+ 55°C 1,5 mm
2
IK 04 >
EEprom
IP
IK
12 VDC 300 mA 1 A / 12 V
1 A / 24 V 40 mm
- 10°C 2 x
IP 30
< 1,30 m
> 0,90 m < 900
LE00435AB
s¬Commandes
s¬Bedieningsinrichtingen
s¬Controls
s¬Steuerungstasten
s¬Mandos

Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes
peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie.
Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit.
Ne pas ouvrir l’appareil. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel
formé et habilité par LEGRAND. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités,
droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires d’origine.
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet bij voorkeur door een vakbekwame elektricien geïnstalleerd worden. Bij een onjuiste installatie en
een onjuist gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.
Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specifieke montageplaats van
het product.
Het apparaat niet openen. Alle Legrand producten mogen uitsluitend geopend en gerepareerd worden door personeel
dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren kan geen enkele
aansprakelijkheid aanvaard worden, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig. Gebruik
uitsluitend originele accessoires
.
Safety instructions
This product should be installed preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can entail risk of
electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mounting location.
Do not open up the device. All Legrand products must be exclusively opened and repaired by personnel trained and
approved by LEGRAND. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to
replacement and guarantees. Only use genuine accessories.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht
das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes.
Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten.Das Gerät nicht
öffnen. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultem und anerkanntem Personal
geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und
Gewährleistungsansprüche. Ausschliesslich Originalzubehör der Marke Legrand verwenden.
Medidas de seguridad
Este producto debe ser instalado preferentemente por un instalador electricista cualificado. La instalación y utilización
incorrectas pueden generar riesgos de descargas eléctricas o de incendio.
Antes de efectuar la instalación, leer el manual y, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto.
No abrir el aparato. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal
formado y autorizado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la integridad de las
responsabilidades, derechos de cambio y garantías. Utilizar exclusivamente accesorios originales.
sRéglages usine sStandaardinstellingen sFactory settings sWerkseinstellungen sAjustes de fábrica
~tempo Gache ~latch timing ~temporización cerradero
~tijdsch. schootplaat ~Zeitverzögerung Öffner
~buzzer ~buzzer ~zumbador
~zoemer ~Summer
sPour revenir aux réglages usine (attention : empreintes utilisateurs à réenregistrer) :
Couper l’alimentation. Maintenir “Reset” appuyé et reconnecter l’alimentation. Attendre (10 s) le double bip de
confirmation. Relâcher “Reset”.
sVoor terugkeer naar de standaardinstellingen (let op: vingerafdrukken gebruikers opnieuw te registreren) :
Onderbreek de elektrische voeding. Hou de “Reset”-knop ingedrukt en sluit de elektrische voeding weer aan.
Wacht (10 s) op de dubbele pieptoon ter bevestiging. Laat de “Reset”-knop weer los.
sTo revert to factory settings (Caution: user fingerprints must be re-recorded) :
Switch off the power supply. Keep the “Reset” button pressed and switch the power back on. Wait (10 s) for
confirmation (2 beeps). Release the “Reset” button.
s¬Für die Rückkehr zur Werkeinstellung (Achtung: Anwender-Fingerabdrücke sind neu einzuspeichern) :
Strom abschalten. „Reset»-Taste gedrückt halten und Strom wieder einschalten.
Den doppelten Bestätigungs-Ton (10 s) abwarten, dann „Reset»-Taste loslassen.
sPara volver a los ajustes en planta (Atención : la tarjeta usuario debe registrarse nuevamente) :
Cortar la alimentación. Mantener pulsado el “Reset” y reconectar la alimentación. Esperar (10 s) el doble bip
de confirmación. Soltar “Reset”.
5 s =
2

RESET
T R C - +
0V B A
+
-
A
B
0V
Reset
T
R
C
Reset
Reset
Reset
Reset
Reinic
B.P.
DK
PB
Taster
Puls.
Gestionnaire de porte
Deurmanager
Door controller
Türsteuerung
Administrador de puertas
Alim
Voed
Pwr
Speis
Alim
Relais
Relais
Relay
Relais
Relé
!
"
#
$
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
N
N
3

N(+) 12 V
(-) 0 V
1,5 mm260 m
1,5 mm260 m 1,5 mm230 m
04795 / 04792
408 98
N
767 07
T R C - +
0V B A
RESET
230 V
50/60 Hz
4
1N4007

ACS
~Défilement
~Scrollen
~Scroll
~Abrollen
~Desplazamiento
~Annulation / retour
~Annuleren/terug
~Cancel / Back
~Löschung / Rückkehr
~Anulación / retorno
~Validation
~Bevestigen
~Confirm
~Bestätigung
~Validación
~Affichage en marche normale :
attente d’une empreinte
~Weergave bij normale werking :
klaar voor vingerafdruk
~Display in normal operation :
waiting for a fingerprint
~Anzeige bei Normalbetrieb :
Warten auf einen Fingerabdruck
~Visualización en marcha normal :
espera de una huella
~ p. 6
~p. 16
~p. 26
~p. 36
~p. 46
5

Généralités - Accéder aux menus de gestion
Appui simultané
sur les deux
touches en
usage normal
{
A
Administrateur
Attention
Lorsque les 2 leds clignotent, vous pouvez faire défiler les 7 menus présentés sur la page de droite
avec la touche “défilement” ( ).
Les 2 leds clignotent tant que le produit est en mode programmation.
Pour chacun de ces écrans de menus, la représentation de la fonction clignote. Un appui sur la touche
“annulation / retour” ( ) ramène à l’écran d’usage normal.
Si l’empreinte n’est pas reconnue,
la led rouge s’allume 1 s.,
3 BIP courts sont émis
et l’on revient à l’écran de
marche normale.
Première mise en service ou ré-installation
Remarque
Sur les fonctions Administrateur :
- au maximum 5 numéros d’ordre Administrateur
- de préférence 2 doigts enregistrés (2 numéros d’ordre)
pour 2 Administrateurs
Clignote
6
A
Clignote
{
A
Administrateur
Clignote
Clignote

A
S
C
Enrôler un utilisateur
Menu “Apprentissage
doigt utilisateur”
Menu “Supprimer
un utilisateur”
Menu
“Réglage Tempo” ( )
Menu “Supprimer
un Administrateur”
Menu du “capteur”
(Sensor)
Menu
“Centralisation”
p. 8 p. 10
p. 12
p. 12p. 14
indique que l’on se trouve dans un menu accessible uniquement par un Administrateur
Remarque
Fonctions principales de ce lecteur biométrique :
- Gestion des empreintes digitales d’un maximum de 5 administrateurs et 999 utilisateurs.
- Temporisation d’ouverture du relais réglable de 1 à 255 s. et en alterné (fonction interrupteur).
- Réception de la commande de dévérouillage en sortie d’un bouton-poussoir (installé à l’intérieur du local).
- Configuration possible en mode “accès libre” (pour la maintenance des locaux intérieurs, ...).
- Signalisations lumineuses et sonore (p.12).
- Fonctionnement en autonome ou raccordé à un gestionnaire (réf. 767 04).
Ecran d’usage normal
Enchaînement des écrans
A
Menu “Enrôler un
Administrateur”
p. 10
7
p. 8

Enrôler un utilisateur
Menu “Apprentissage
doigt utilisateur”
Clignote
{
A
Utilisateur
Supprimer un utilisateur
Clignote
Possibilité de choisir un autre numéro libre avec
la touche défilement ( )
- appui bref : défilement lent
- appui prolongé : défilement rapide
Clignote
Suppression d’autres
numéros d’ordre
Clignote
Menu “Supprimer
un utilisateur”
Possibilité de choisir
un autre numéro d’ordre
par un appui sur
la touche défilement ( )
- appui bref : défilement lent
- appui prolongé : défilement rapide
Validation de la
suppression
du numéro
d’ordre :
Le prochain numéro d’ordre enre-
gistré clignote
Attention
Il est préférable d’apprendre 2 doigts par utilisateur (en cas de coupure, ...)
(= 2 numéros d’ordre par utilisateur).
Clignote
8

9
Possibilité de
re-présenter un
doigt utilisateur
(incrémenter les
numéros d’ordre)
Dès
acquisition :
Le prochain numéro
d’ordre disponible
clignote Fin
d’enrôlement : Clignote
Attention
Pour supprimer l’ensemble des utilisateurs,
sélectionner “DEL” (après le dernier numéro
d’ordre) en faisant défiler les numéros avec
la touche de défilement ( ).
Clignote
Ecran d’usage normal
Ecran d’usage normal

Réglage de la temporisation du relais d’ouverture.
Réglage d’usine : 5 s.
Tempo - Gâche
Menu
“Réglage Tempo”
Clignote
Clignote
Possibilité de choisir
une autre durée de
temporisation (de 5 à 255 sec)
par un appui
sur la touche défilement :
- appui bref : défilement lent
- appui prolongé : défilement rapide
Clignote
Enrôler un Administrateur
A
A
Menu “Enrôler
un Administrateur”
Clignotent
{
A
Administrateur
Clignote
Affichage du premier numéro d’ordre disponible.
Possibilité de choisir un autre numéro libre avec
la touche défilement ( )
- appui bref : défilement lent
- appui prolongé : défilement rapide
Attention :
Il est préférable d’apprendre 2 doigts par Administrateur (en cas de coupure, ...)
(= 2 numéros d’ordre par Administrateur).
A
Clignotent
Remarque :
Pour un réglage sur un mode alterné (fonction interrupteur), sélectionner puis valider
la durée de temporisation 000 (après la valeur 255).
10
Tabla de contenidos
Idiomas:

















