Kingtex FT Series Manual de usuario


FT 系列機型是一種高速平床式的縫機,充份的表?出優越的效率,穩定的品質,和耐久的壽命。
為了使愛用者能夠完全掌握本機器的特性,說明書裡特別列舉出安裝、保養、調整、使用的方法及注意事
項,請多加參考。
FT SERIES IS HIGH SPEED FLAT BED INTERLOCK MACHINE AND CAN ACHIVE EXCELLENT EFFICIENCY,
STABLE QUALITY AND DURABLE MACHINE LIFE.
前言 PREFACE
安全注意事項 SAFETY NOTICE
1. 皮帶護蓋一定要裝上。
BELT COVER MUST BE INSTALLED.
2. 馬達電源接線一定要確?。
MAKE SURE THE MOTOR WIRING IS INSTALLED PROPERLY.
3. 作業隆l前的撿查,作業結束後的清掃,及作業中須要穿線換針等作業時,一定要切斷電源,等馬達
完全停止後再做後續工作。
MAKE SURE TO CUT OFF THE ELECTRICITY AND WAIT TILL MOTOR STOPS COMPLETELY BEFORE
CONDUCT PRE-OPXERATION INSPECTION.CLEANING,THREADING AND CHANGING THE NEEDLES.
4. 新機器在隆l使用的第一個月,請以 4500RPM 以下的轉速使用。
FOR NEW MACHINES, PLEASE DO NOT RUN EXCEED 4,500 RPM DURING THE FIRST MONTH USAGE.
5. 添加潤滑油的時候請注意油面計的高度,切勿超過上限。
DO NOT OVER-ADDING THE LUBRICATION OIL.
6. 使用前請用油壺在針棒上稍微加一點油。
PLEASE DRIP ONE DROP OF OIL ON THE NEEDLE BAR BEFORE OPERATION.
7. 使用前請注意縫針有沒有彎曲,針尖有沒有折斷,針桿有沒有受損,針窩的方向是否正確。
PLEASE MAKE SURE THE NEEDLES ARE INSTALLED PROPERLY.
8. 穿線是否正確。
PLEASE MAKE SURE THE THREADING IS CORRECT.
9. 作業結束後,縫紉機一定要清掃,套上防塵套,關上電源。
PLEASE MAKE SURE TO CLEAN THE MACHINE AND SHUT OFF THE ELECTRICITY POWER AFTER DAILY
OPERATIO

1.基本規範 BASIC SPECIFICATION
型式MODEL-----FT4600 FT4700 FT6200 FT6500
線跡型式STITCH TYPE-----ISO 406 407 602 605
適用範圍}APPLICATION:
薄類 中厚類 GENERAL SEAMING OF KNITTED MATERIAL
最大縫製速度 SEWING SPEED:
6000RPM (無上飾線) 6000 RPM FOR BOTTOM COVERSTITCH ONLY
5500RPM (附上飾線) 5500 RPM FOR TOP AND BOTTOM COVERSTITCH
5000RPM(FT6760) 5000 RPM FOR FT6760
縫針型號 NEEDLE TO BE USED:
UY118GAS #65~#90 SCHMETZ OR ORGAN UY 118 GAS #65~90
UY118GKS #70~#75 (FT6760) UY 118 GKS #70~75 FOR FT6760
針距 NEEDLE DISTANCE:
FT4600 FT6200 4.0 4.8 5.6 6.4 mm
FT4700 FT6500 5.6 6.4 mm
進給可調範圍}STITCH LENGTH-----1.4-3.6 mm
相當於}7-18針/每英吋STITCH NUMBER:7~18 STITCH/INCH
8-21針/每30mm 8~21 STITCH/30mm
進給調整方式FEED REGULATION-----壓扣式BY PUSH-BUTTON
差動可調範圍} DIFFERENTIAL RATION:
最大縮縫比} 1:2.0 MAX. NORMAL DIFFERENTIAL RATIO 1:2.0
最大伸縫比} 1:0.7 MAX. REVERSE DIFFERENTIAL RATIO 1:0.7
差動調整方式 DIFFERENTIAL FEED REGULATION:
外部調整附粗調扳手} ADJUSTMENT DURING OPERATION IS POSSIBLE BY MOVING LEVER UP AND
DOWN FROM OUTSIDE
壓?提昇量 PRESSER FOOT LIFT:
最大 7.0mm (有裝飾縫機械最大 5.0mm )
MAX. 7.0mm (5.0mm FOR MACHINE WITH TOP COVER THREAD)
潤滑油 LUBRICATION OIL:
MOBIL #10 或同等級的產品 MOBIL #10 OR EQUIVALENT
潤滑方式 LUBRICATION:
1-1 標準機型 SPECIFICATION:
強制潤滑 AUTOMATIC LUBRICATION BY OIL PUMP
1

2. 安裝說明 INSTALLATION
自動化省力化裝置代號 AUTOMATION
1-2 副機型區分 SUB-CLASS
線跡形式
2-1 馬達,皮帶輪與皮帶護蓋 MOTOR, BELT AND BELT COVER
代碼
FT:平形床面 FLAT BED.TYPE
針板舌形狀 SHAPE OF STITCH PLATE
運轉中心
TONGUEL:薄類 FOR LIGHT MATERIAL
M:中厚類 FOR MEDIUM TO HEAVY
S:特殊用 FOR SPECIAL PURPOSE
針距 NEEDLE DISTANCE
0:無牽引輪}STANDARD TYPE
1~9:有牽引輪} SUB-CLASS
副機型區分 SUBLASS
00:標準型 GENERAL PLAIN SEAMING
03:滾邊導模 TAPE BINDING
11:盲縫用 BOTTOM HEMMING
13:壓拷克用 OVERLOCK SEAM COVERING
39:送鬆緊帶 ELASTIC TAPE FEEDING
INSTALL BELT AS SHOWN IN THE ILLUSTRATION AND
PLEASE MAKE SURE THE BELT TENSION AFTER INSTALLED
2
F T - 6 5 0 3 - 0 - 5 6 M / N C
48
40
4.8mm
4.0mm 64 6.4mm
56 5.6mm
60 6.0mm
CODE
STITCH TYPE 406
46
407
47
602
62
605
65
607
67
傳動皮帶為 V 形 M 系列三角皮帶,掛上皮帶後請先確?皮帶的鬆
緊度。
離合馬達
本機最高轉速可達 6000 針/每分鐘,一般多以 5000 針/每分鐘來使用,在最初 200 小時(約 1 個月)請
以 80% 的速度來使用,以確保機器的使用壽命。
CLUTCH
MOTOR
THE MAXIMUM SEWING SPEED OF THIS MACHINE IS 6000 S.P.M. AND ORDINARY SPEED IS
CT4600
5000 S.P.M. DURING THE FIRST 200 HOURS (OR FIRST MONTH) OF USING THE MACHINE
PLEASE DO NOT EXCEED 80% OF THE ORDINARY SPEED.

2-2 下沉式安裝 TABLE TOP INSTALLATION
如圖所示,先確定懸吊螺樁已經鎖緊後,再將車頭正確的安置在
減震橡膠墊上。
INSTALL THE MACHINE CORRECTLY REFERRING TO THE
ILLUSTRATION.SET BOLTS AND NUTS TO MACHINE TABLE AND PUT
PUBBER CUSHIONS ON BOLTS AND REST THE MACHINE ON THEM
懸吊螺樁
SECURELY.
減震橡膠墊
車板
布板架
懸吊螺樁
BELT COVER
減震橡膠墊
本機型適用馬達為 3 相 2 極 400W ( 1/2 馬力)離合馬達,踏板
踩下啟動馬達時皮帶論會向左移動,請將馬達安裝在皮帶輪與
機器皮帶輪同一中心線的位置上
MOTOR: USE A CLUTCH MOTOR OF 3-PHASE 2-POLE,400W (1/2HP)
FIX THE POSITION OF MOTOR SO THAT THE CENTERS OF
MOTOR PULLEY AND MACHINE PULLEY ALIGN WHEN
TURNING
MOTOR PULLEY SHIFT TO THE LEFT BY PUSHING PEDAL.
DIRECTION
COVER
TABLE
TOP
BOLT AND
NUT
RUBBER CUSHION
4mm
4mm
皮帶護誓
由皮帶的中間輕壓約有 2CM 的彈性,再確?皮帶的迴轉方向是
2cm
否正確,最後裝上皮帶護蓋。
BELT: M TYPE V BELT AND BE SURE THE MOTOR RUNNING
DIRECTION IS CLOCKWISE AND THE MOTOR BELT TENSION
CAN BE PRESSED INWARD ABOUT 2 CM
迴轉方向
RUBBER CUSHION
皮帶輪直徑 DIA. OF PULLY (MM)
BOLT AND NUT
6000
50HZ
60HZ
55005000
4900
4600
120110100
90
85
4600
5500
CYCLE
利用墊圈調整縫機的高度,必須確?縫機與針板沒有干涉,同時
布板可以順利的?關。
IF USING RUBBER CUSHION TO ADJUST THE HEIGHT OF MACHINE
THEN, MUST MAKE SURE THERE IS NO INTERFERENCE BETWEEN
MACHINE AND TABLE TOP, SO CAN OPEN UP THE OIL FILTER
SIDE COVER WITHOUT ANY PROBLEM.

3. 潤滑油及冷卻油
選用潤滑油及冷卻油
LUBRICATION OIL AND COOLING OIL
潤滑油在機器的使用壽命上佔很重要的地位,而冷卻油對縫製的效果有很大的影響。千萬不可疏忽潤
滑油,請使用 或同等級的產品,冷卻油請使用矽油 。
本機器在出廠時已把潤滑油全部排除,在新機器使用前或長期使用後油量不足時,請打隍`油孔塞
加入新潤滑油,添加潤滑油的同時注意油面計浮標上的紅點切不可超過上限,隆l運轉時請注意循
環視窗必須確認潤滑油是否噴。
浮標
油面計
新機器在 個使用小時或是長時間使用後潤滑油必須更新,排放舊油時打開皮帶護蓋取下 形皮帶
,將縫機移出承座放鬆排油螺絲,放掉舊油注意廢油不可污染到 形皮帶,完成後依反向順序裝回零
件,確實鎖緊排油螺絲。添加新油時參照上節說明。
MOBIL#10 (SILICON OIL)
PLEASE USE MOBIL #10 OR EQUIVALENT OIL FOR LUBRICATION OIL AND USE SILICONE OIL FOR
COOLING OIL.
THE LUBRICATION OIL HAS BEEN DRAINED OFF COMPLETELY BEFORE DELIVERY, ADDING OIL TO THE
UPPER LINE OF OIL GAUGE (C) BY REMOVING SEAL PLUG (A).ALSO,PLEASE MAKE SURE THE OIL
FLOWS OUT OF NOZZLE (B) AT THE START OF OPERATION.
250 V
FOR THE LONGER LIFE OF MACHINE,CHANGE LUBRICATION
INITIAL OPERATION.
A. AFTER TAKING OFF BELT COVER,REMOVE V-BELT
油封 排油螺絲
4
CHANGING OIL
LUUBRICATION OIL AND COOLING OIL
3-1
3-2 添加潤滑油 FEEDING OIL
換油
3-3
V
D. WHEN REPLENISHING OIL PLEASE REFER TO
C. AFTAER DRAINING, TIGHTEN SCREW (D) BACK.
B. LOOSEN SCREW (D) AND DRAIN OFF ALL THE OIL
FROM MACHINE TABLE.
棒上先潤滑針棒。
當新機器剛開始使用時,或機器已有一段時間未曾使用而再度要使用時,煩在使用前滴幾滴機油在針
BEFORE STARTING A BRAND NEW MACHINE OR A MACHINE WHICH HAS NOT BEEN USED FOR MORE THAN
A COUPLE OF WEEKS,LUBRICATE THE NEEDLE BAR FIRST.
FROM MOTOR PULLEY, AND REMOVE MACHINE HEAD
PARAGRAPH 3-2 " FEEDING OIL" ABOVE.
OIL GAUGE
POINTER
FROM THE MACHINE.
SCREW
(C)
OIL COMPLETELY AFTER 250 HOURS (OR 4 WEEKS) OF
(D)
OIL SEAL
(B)
OIL WINDOW
OIL HOLE
Kingtex
循環視窗
注油孔塞

本機器採用強制過濾潤滑系統,長期使用後,雖
3-5 添加冷卻油 ADDING COOLING OIL
然油面計指標正常,而循環視窗發?油量減少或
是不出油請立即檢視過濾器,清掃乾淨或更新。
ALTHOUGTH THE MACHINE IS USING OIL PUMP
LUBRICATION AND SPLASHING LUBRICATION
SYSTEMS, PLEASE CHECK AND CLEAN OIL FILTER
EVERY MONTH.AND WHEN NO OIL OR VERY LITTLE
OIL COMES OUT OF NOZZLE EVEN INDICATOR
SHOWS NORMAL, PLEASE CHECK OIL FILTER AND
過濾器
REPLACE IT IF NECESSARY.
3-4 潤滑油過濾器 OIL FILTER
皮帶護誓
5
本機型全系列使用針號為 UY128GAS,FT6760 使用 UY118GKS 依照裁片的厚度縫線的粗細等選用適
當的針號。
NEEDLE UY128GAS OF SCHMETZ OR ORGAN IS TO BE USED. THERE ARE MANY SIZES OF NEEDLE,AND
THE MOST SUITED NEEDLE, EXCEPT MODEL FT-6760 WHICH IS USING UY118GKS,ACCORDING TO THE
THICKNESS AND KIND OF FABRICS USED, THE MOST SUITED NEEDLE SHOULD BE SELECTED.
高速縫製時,磨擦發熱使得作業上產生許多困擾,例如斷針跳線熔解等問題。因此本機器上裝設有針
尖冷卻裝置及針線冷卻裝置。冷卻油以矽油的效果最好,在某些情況下不必使用冷卻油或不能使用冷
卻油時可將羊毛氈取出。
AVOID NEEDLE BREAKING, STITCH JUMPING OR THREAD MELTING PROBLEMS ETC.PLEASE FILL COOLING
OIL TANK AND FELT WITH SILICONE OIL UNDER SOME SPECIAL CIRCUMSTANCES,CAN NOT USE
SILICONE OIL OR NO NEED TO USE SILICONE OIL THEN,YOU CAN TAKE FELT OFF FROM RESERVOIR.
羊毛氈
日本編號 JAPANESE SIZE
OIL FILTER
西德編號 METRIC SIZE
BELT COVER
FELT
羊毛氈
FELT
4. 針 NEEDLE
4-1 針號選擇 NEEDLE SELECTION
65
9
70
10
75
11
80
12
85
13
90
14
注油孔塞}
OIL HOLE

針在安裝的時候,必須朝向正確的方向,也就是針窩必須朝向正後
4-3 穿線 THREADING
方。
REPLACING NEEDLE SHOULD BE MADE CORRECTLY WITH THE SCARF
FACING RIGHTLY BACKWARD AS SHOWN IN THE ILLUSTRATION.
請參閱穿線圖來正確穿線,因為不正確之穿線會造成跳針、斷線、線跡不穩定等?象,錯誤的穿線是
其中一個原因。三針機器之穿線,請參閱下圖;至於二針機器之穿線,如同三針機器之圖示,但只需
穿二根針線即可。
THREADING SHOULD BE MADE CORRECTLY REFERRING TO THE ILLUSTRATION.IMPROPER THREADING
MIGHT CAUSE SKIP STITCH, THREAD BREAKAGE AND UNEVEN SEAM ETC.THE THREADING FOR THREE
NEEDLE MACHINE IS SHOWN IN THE ILLUSTRATION BELOW.FOR TWO NEEDLE MACHINE,THREADING
IS THE SAME EXCEPT ONLY TWO NEEDLE THREADS.
A
B
C
D
E
6
4-2 正確的安裝針 HOW TO REPLACE THE NEEDLES
A:左針 LEFT NEEDLE
B:中針 MIDDLE NEEDLE
C:右針 RIGHT NEEDLE
D:上結線鉤 TOP COVER THREAD
E:下結線鉤 LOOPER THREAD
穿線圖

壓號齔穭貜瑰ㄓO,影響到裁片的進給率正確與否,放鬆固定螺帽旋轉
調整螺樁,向右轉加大壓力,向左轉減小壓力,在不影響縫製效果下,
盡可能減小壓?壓力調整後確實鎖緊固定螺帽
TO INCREASE THE PRESSURE OF PRESSER FOOT,TURN ADJUSTING SCREW (B)
CLOCKWISE AFTER LOOSENING LOCK NUT (A) AND TO DECREASE,TURN IT
COUNTERCLOCKWISE.PRESSURE OF PRESSER FOOT SHOULD BE AS WEAK AS
POSSIBLE SO LONG AS PRESSER FOOT CAN OPERATE PROPERLY.
裁片的厚度,不同質料的縫線,粗細不同的縫線,線跡寬窄的要求,進給率大小的變化都會對縫製的效果
影響,因此必須經過試車調整後,才能找出最佳的縫製效果。
DUE TO THE THICKNESS OF FABRICS, DIFFERENT MATERIALS DIFFERENT KINDS OF THREAD,DIFFERENT
STITCH REQUIREMENTS THE CHANGES OF DIFFERENTIAL RATIO, ALL IS AFFECTING THE SWING
PERFORMANCE.THUS,MUST CONDUCT THE PROPER OPERATION ADJUSTMENT IN ORDER TO GET BEST SEWING
EFFECTS.
7
5. 與縫製有關的各項調整 PROPER OPRATION ADJUSTMENT
5-1 壓蛻ㄓO(圖 A ) PRESSURE OF PRESSER FOOT
5-2 縫線張力(圖 B ) THREAD TENSION
5-3 進給率調整(參考下表) ADJUSTING STITCH LENGTH
LOOSE TIGHT
右
左
圖 A
B圖
不同的縫線須要不同的張力,而相同的縫線穿在不同的位置,也對張力有
不同的需求,每條縫線都可透過張力調整組分別調整。
向右轉張力加大,向左轉張力減小。
在不影響縫製效果下,盡可能減小縫線的張力。
DIFFERENT THREADS HAVE DIFFERENT TENSIONS AND EVEN SAME THREADS
WILL HAVE DIFFERENT TENSIONS WHEN GO THROUGH DIFFERENT
THREADING HOLES.EACH THREAD TENSION CAN BE ADJUSTED BY INDIVDUAL
TENSION NUT TO INCREASE THREAD TENSION,TURN TENSION NUT CLOCKWISE,
TO DECREASE THREAD TENSION,TURN TENSION NUT COUNTERCLOCKWISE.PLEASE
USE LEAST THREAD TENSION AS LONG AS IT WILL NOT AFFECT THE SEWING EFFECTS.
STITCH LENGTH
本縫機進給率可調範圍從 1.4MM 每針到 3.6MM 每針,採用無段式變速。
ADJUSTMENT OF STITCH LENGTH CAN BE MADE STEPLESSLY FROM 1.4MM/PER STITCH TO 3.6MM/PER
STITCH.
下表列出進給率的參考值 THE TABLE BELOW SHOWS THE STITCH LENGTH.
STITCH NUMBER
STITCH NUMBER
每英吋相當的針數 每 30MM 相當的針數
3.6mm
1.4mm
2.4mm
7針 PER/英吋INCH
10.5針 PER/英吋INCH
18針 PER/英吋INCH
8針 PER/30MM
12.5針 PER/30MM
21針 PER/30MM
縫目
左
LOOSE
右
TIGHT
(A)
(B)

(圖C)左手輕輕壓下押扣按鈕,一面用右手慢慢的旋轉手輪在某一個位置上,可以感覺到押扣按鈕落
入鍵槽內時。
(圖D)左手用力壓著按鈕同時看著手輪上的刻線,旋轉手輪使所須要的刻線對正定位點,再放鬆左手。
PRESS PUSH BUTTON (C) WITH LEFT HAND LIGHTLY UNTL ITS TIP CONTACT TO A PART INSIDE.
KEEP PRESSING,TURN HANDWHEEL WITH RIGHT HAND UNTIL THE PUSH BUTTON GETS IN. AT THIS
THIS POINT, PRESS IN PUSH BUTTON STRONGLY AND TURN HANDWHEEL.ONE GRADUATION ON THE
CIRCUMFERENCE OF HANDWHEEL INDICATES A STITCH LENGTH(M.M).WHICH SHOULD BE ALIGNED
WITH THE MARK (D).THEN RELEASE HAND.
押扣按鈕
布板架
1. 當調整正規差動比時(縮縫)時,鬆黍陷U(A)上下移動差變換桿,當達到所需之位置鎖緊帽(A),
差動刻記板之刻線代表主狗齒和差動狗齒之間的差動比短刻線,從上往下到長刻線記號時代表差
動比為 1:1.25,1:1.5,1:1.75,1:2。
NORMAL DIFFERENTIAL FEED (SHRINK SEWING) LOOSEN NUT(A) MOVING LEVER (B) UP AND DOWN
AND SET IT AT THE DESIRED POSITION BY TIGHTENING NUT (A).WHEN LEVER IS SET AT
GRADUATION (LONG) (C),THE RATIO OF MAIN FEED TO DIFFERENTIAL FEED GRADUATION OF
UPPER PART REPRESENT 1:1.25 ,1:1.5 , 1:1.75, 1:2 IN ORDER FROM THE BOTTOM.
8
5-4 差動比例調整(圖 E,F ) ADJUSTING DIFFERENTIAL FEED
D
GRADUATION
HANDWHEEL
OIL FILTER
COVER
PUSH BOTTOM
刻線
定位點
手輪
S
圖CD
圖
E
圖F
圖
C
D
3. 當在操作中調整所需之差動比時,先將上下止動銷位置固定在所需之上下差動比範圍內後,再上
下移動差動變換桿以取得所需之差動比。
ADJUSTMENT OF DIFFERENTIAL FEED DURING OPERATION: FIXING LOWER AND UPPER STOPPERS (D)
AT DESIRED POSITIONS AND TO SET UP THE LOWER AND UPPER DIFFERENTIAL LIMITS THEN MOVE
THE LEVEL UP AND DOWN IN ORDER TO OBTAIN THE DESIRED DIFFERENTIAL RATIO.
2. 逆差動比(伸縫)之調整,為從長刻線往下調整時即為逆差動比,當差動變換桿移到S記號時,代表
主狗齒和差動狗齒之逆差動比為 1:0.7
REVERSE DIFFERENTIAL FEED (STRETCH SEWING) WHEN THE LEVER IS LOWERED BELOW GRADUATION
(LONG) (C),THE FEED BECOMES REVERSE DIFFERENTIAL FEED.WHEN IT IS SET AT "S",THE RATION
OF MAIN FEED TO DIFFERENTIAL FEED IS 1:0.7
A:固定螺絲 SET SCREW
B:板手} LEVEL
C:刻線 GRADATION
D:止動銷 STOPPER
SET MARK
A
B
C
Este manual sirve para los siguientes modelos
4
Tabla de contenidos
Otros manuales de Máquina de coser de Kingtex

Kingtex
Kingtex NT67 Manual de usuario

Kingtex
Kingtex FTD Series Manual de usuario

Kingtex
Kingtex CT Series Manual de usuario

Kingtex
Kingtex MT4500 Series Manual de usuario

Kingtex
Kingtex KZ Series Manual de usuario

Kingtex
Kingtex CT9000 Series Manual de usuario

Kingtex
Kingtex MT4500 Series Manual de usuario

















