KAPTARLIFT AWD PROFESSIONAL Manual de usuario

1
100 Kg
MAX
MAX
107 cm
Can be used for styropor and wooden hives!
Kann für Styropor und Holzbeuten verwendet werden!
Check out our promotion film on YouTube!
Schauen Sie sich unsere Werbefilm auf YouTube an!
Copyright © 2019 AWD Professional Kaptarlift. All rights reserved.
Keyword: Kaptarlift
Stichwort: Kaptárlift
Maximum clamping size: 70 cm!
Maximale Klemmbreite: 70cm!
Seller:
Verkäufer:
Maximum lifting
weight is 100 kg.
Maximale
Tragfähigkeit
100 kg.
Maximum lifting
height is 107 cm.
Maximale Hubhöhe
ist 107cm.
Overview
Parts
Settings
Usage
Guarantee
Überblick
Teile
Einstellingen
Verwendungszweck
Garantie
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
EN
DE
MODEL:
T
h
a
n
k
s
f
o
r
b
u
y
i
n
g
100 %
O
u
r
p
r
o
d
u
c
t
!

This lift has been developed for beehives only! Any other kind of lifting can causes dam-
age. Maximum lifting weight is 100 kg. It can be used for polystyrene and wooden hives!
Dieser Lift wurde nur für Bienen Beuten entwickelt! Jede andere Art des Anhe-
bens kann Schäden verursachen. Das maximale Hubgewicht beträgt 100kg.
Es kann für Styropor ind Holzbeuten verwendet werden!
Maximum lifting height is 107 cm. Keep the area under the load free from objects and
people! On the maximum height the lift can turn over.
Die maximale Hubhöhe beträgt 107cm. Halten Sie den Bereich unter der Last frei
von Gegenständen und Personen! Auf der maximalen Höhe kann sich der Lift
umkippen.
Before lifting, you have to make sure that the clamps are clamped properly to the hive.
Only operate the clamps, if xing handle is up.
Vor dem Anheben müssen Sie sicherstellen, das die Klemmen richtig am Beute
anliegen. Die Klemmen nur zusammenstoßen, wenn der Befestigungsgri nach
oben ist.
Switch o the appliance after use, to present battery is discharged.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, um sicherzustellen, dass der Akku
entladen ist.
WARNINGS!
WARNHINWEISE!
MAX
MAX
100 KG
107 CM
REMOVAL OF PROTECTIVE EQUIPMENT CAN LEAD TO AN ACCIDENT!
DO NOT USE IT WITHOUT PROTECTIVE EQUIPMENT!
THE CONVERSION OF THE DEVICE WILL RESULT IN
THE CANCELLATION OF THE GUARANTEE!
DER AUSBAU DER SCHUTZAUSRÜSTUNG KANN ZU EINEM UNFALL
FÜHREN! VERWENDEN SIE ES NICHT OHNE SCHUTZAUSRÜSTUNG! DIE
UMSTELLUNG DES GERÄTS FÜHRT ZUR STORNIERUNG DER GARANTIE!

3
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
Overwiev 04
Overwiev 05
Battery tting 06
On / O 06
Gripping handle usage 07
Gripping handle usage 08
Controls 09
Charging 10
Wheel remove 10
Chain setting for lifting 11
Useful tips 12
Self lifting 12
Screw gaps 13
Maintenance 13
Maintenance 14
Summary 15
Dimensions 16
Parameters 17
Guarantee 18
Notes 18
Überblick 04
Überblick 05
Batterieanschluss 06
An / Aus 06
Klemmgri Nutzung 07
Klemmgri Nutzung 08
Steuerung 09
Laden 10
Rad entfernen 10
Anhebe Ketteneinstellung 11
Nützliche Tipps 12
selbsthebend 12
Schraublöcher 13
Wartung 13
Wartung 14
Zusammenfassung 15
Maße 16
Parameter 17
Garantie 18
N o t i z e n 1 8

4
OVERVIEW
ÜBERBLICK
HANDLE / GRIFF
UP LIMIT SWITCH / AUTOMATISCHER SICHER-
HEITSSCHALTER, OBEN
UP SPROCKET / OBERE KETTE RITZEL
SAEFTY GRID / SICHERHEITSGITTER
CHAIN / KETTEN
SLED / SCHLITTEN
FORK-LIFT / GABELSTAPLER
TENSION SPRING / SPANNUNGSFEDER
FIXING HANDLE / KLEMMGRIFF
SUSPENSION / SUSPENSION
LOWER SPROCKET / NIEDRIGER KETTE
RITZEL
WHEELS / RÄDER
DOWN SPROCKET
/UNTERE KETTE RITZEL
GRIPPING CLAMP / GRIFFKLAMMER
(165 MM X 85 MM)
DOWN LIMIT SWITCH / AUTOMATISCHER
SICHERHEITSSCHALTER, UNTEN
HAND PROTECTION
(DON’T REMOVE!) /
HANDSCHUTZ
(NICHT ENTFERNEN!)

5
OVERVIEW
ÜBERBLICK
BATTERY / BATTERIE
CONTROLLERS / STEUERUNG
COVER / ABDECKUNG
LIFTING GEAR / HUBZAHNRAD
LIFTER DRIVE / ANTRIEBMOTOR
ANHEBEN
DOWN LIMIT SWITCH /
AUTOMATISCHER
SICHERHEITSSCHALTER, UNTEN
TRANSAXLE WITH MOTOR /
TRANSAXLESGETRIEBE MIT MOTOR
CHARGE / AUFLADEN
ON / OFF / AN / AUS
LIFTERDRIVE /
ANTRIEBMOTOR ANHEBEN
COVER / ABDECKUNG
BEEDRIVE /
ANTRIEBMOTOR
TRANSAXLE /
TRANSAXLESGETRIEBE
FUSE 25 A
SICHERUNG 25 A
BACK VIEW
RÜCKANSICHT
FRONT VIEW
VORDERANSICHT

6
VULCANIZED PLAITED RUBBER SURFACE
OBERFLÄCHE VULCANISIERTEM GUMMI
ON / OFF
AN / AUS
BATTERY FITTING
BATTERIEANSCHLUSS
BACK VIEW
RÜCKANSICHT
CORRECT CONNECTOR POSITION
RICHTIGE POSITION DES STECKERS
ALWAYSCHARGETHEBATTERYBEFOREUSINGIT!
LADEN SIE DIE BATTERIE IMMER AUF, BEVOR SIE
SIE BENUTZEN!
Battery
Batterie
ON
OFF
SWITCH /
SCHALTER

7
GRIPPING HANDLE USAGE
GRIFFKLAMMER NUTZUNG
TEXT MUST
ALWAYS FACE UPWARDS!
TEXT MUSS IMMER NACH
OBEN ZEIGEN!
VULCANIZED PLAITED RUBBER SURFACE
OBERFLÄCHE VULCANISIERTEM GUMMI
HANDLE MUST BE IN FULLY UP POSITION
TO MOVE GRIPPERS
DER KLEMMGRIFF MUSS VOLLSTÄNDIG NACH
OBEN POSITIONIERT SEIN, UM DIE GRIFFKLAM-
MER BEWEGEN ZU KÖNNEN
HANDLE MUST BE IN FULLY DOWN POSITION
TO LOCK GRIPPERS
DER KLEMMGRIFF MUSS VOLLSTÄNDIG
NACH UNTEN POSITIONIERT SEIN, UM DIE
GRIFFKLAMMER ZU SPERREN
DO NOT FORCE GRIPPERS WHEN HANDLE IS DOWN!
DRÜCKEN SIE NICHT DIE KLAMMER ZUSAMMEN,
WENN DER KLEMMGRIFF NACH UNTEN IST!
TOOTH DAMAGE
ZAHNSCHÄDEN
FIXING HANDLE USAGE / KLEMMGRIFF NUTZUNG
FIXING AND GRIPPING HANDLE USAGE
KLEMMGRIFF UND GRIFFKLAMMER VERWENDUNG
LOCKED / GESPERRTUNLOCKED / ENTSPERRT
MINIMUM !
3 CM

8
CORRECT LIFTING POSITION
RICHTIGE HUBPOSITION
CORRECT / RICHTIGWRONG / FALSCH
Before lifting, you have to make sure that the
clamps are properly clamped to the hive. Only
move the clamps, if the xing handle is up.
Vor dem Anheben müssen Sie sicherstellen
das die Klammer richtig am Beute anliegen.
Die Klammer nur zusammenstoßen, wenn
der Klemmgri nach oben ist.
h
~1/3h~2/3h
h
~1/3h~2/3h

9
1.
2.
CONTROLS
STEUERUNG
1. STOP/ HALT
2. VARIABLE SPEED CONTROL /
VARIABLE GESCHWINDIGKEITS-
REGELUNG
1. STOP/ HALT
2. CONTINUOUSLY SPEED CONTROL /
KONTINUIERLICHE GESCHWINDIGKEITSREGELUNG
PRESS THE “UP / DOWN” BUTTON IF THE SLED DOES
NOT STOP!
DRÜCKEN SIE DIE TAST “AUF / AB”, WENN DER SCHLITTEN
NICHT STOPPT!
GREEN / GRÜN
YELLOW / GELB
RED / ROT
FULL / VOLL
HALF / HÄLFTE
EMPTY / LEER
REVERSE / RÜCKWÄRTSGANG
UP / DOWN
AUF / AB
BEEDRIVE / FAHREN
LIFTERDRIVE / HEBEN
DRIVE WHEEL / ANTRIEBSRAD
1.
2.
BATTERY STATUS / BATTERIESTATUS
107 cm
CORRECT / RICHTIG
1.
2.
1.
2.
TO INCREASE SPEED PUSH FURTHER DOWN
DRÜCKEN SIE WEITER NACH UNTEN, UM DIE
GESCHWINDIGKEIT ZU ERHÖHEN
TO REVERSE DIRECTION PUSH BUTTON
DRÜCKEN SIE DIE TASTE, FÜR RÜCKWÄRTSGANG

10
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
WHEEL CHANGE
RADWECHSEL
DIASSEMBLING
DEMONTAGE
ASSEMBLING
MONTAGE
1. WHEEL / RAD
2. AXEL KEY / ACHSENSCHLÜSSEL
3. SCREW WASHER / SCHRAUBENSCHEIBE
4. WHEEL NUT / RADMUTTER
1. WHEEL NUT / RADMUTTER
2. SCREW WASHER / SCHRAUBEN-
SCHEIBE
3. WHEEL / RAD
4. AXLE KEY / ACHSENSCHLÜSSEL
CHARGING
LADEN
USA 115 V
EU 230 V
LITHIUM ION BATTERY!
LITHIUM ION BATTERIE!
ONLY USE OWN LITHIUM
ION CHARGER!
NUR ORIGINAL
LITHUM-IONEN-LADE-
GERÄT VERWENDEN
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Otros manuales para AWD PROFESSIONAL
1
Tabla de contenidos
Manuales populares de Maquinaria agrícola de otras marcas

GSi
GSi PNEG-2314 Manual de usuario

Checchi & Magli
Checchi & Magli TEXDRIVE Manual de usuario

Amazone
Amazone Cenius 4003-2TX Manual de usuario

MASSEY FERGUSON
MASSEY FERGUSON MF 9313S Manual de usuario

Cima
Cima BLITZ Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento

Amazone
Amazone CombiDisc 3000 Instrucciones de instalación











