Jata JETT1588 Manual de usuario

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JETT1588
TOSTADOR HORIZONTAL
TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER
GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE
TOASTER HORIZONTAL

2
3
1
2
3

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Rejilla.
2. Mando temporizador
Puesta en marcha.
3. Bandeja recogemigas.
MAIN COMPONENTS
1. Grid.
2. Timer / ON knob.
3. Crumb-collector tray.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Griglia.
2. Manopola temporizatore
messa in moto.
3. Vassoio raccoglibriciole.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Grelha.
2. Botão temporizador
Colocação em funcionamento.
3. Bandeja para recolha de migalhas.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Grille.
2. Bouton programmateu
Mise en marche.
3. Tiroir ramasse-miettes.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Rost.
2. Zeitschaltuhr
Inbetriebsetzung
3. Krümelfach.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202307
Mod. JETT1588 220-240 V~ 50Hz 600 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No conecte el tostador sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una toma de
tierra adecuada.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente.
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún otro
líquido.
• Durante su funcionamiento y posterior enfriamiento
manténgase fuera del alcance de los niños.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Colóquelo siempre sobre supercies resistentes al calor.

4
5
• La temperatura de las supercies metálicas accesibles puede
ser elevada cuando el aparato está funcionando.
• No lo utilice en ningún caso como grill para carne,
pescado etc. ni coloque sobre la rejilla platos o cualquier
tipo de recipientes.
• No utilice el tostador para ningún n que no sea el de tostar
pan.
• No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su
tostada antes de colocarla sobre el tostador.
• El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse
en la proximidad o debajo de cortinas u otros materiales
combustibles. Deben ser vigilados.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
por medio de un temporizador externo o un sistema separado
de control remoto.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte el aparato a la red.
• Gire el mando temporizador (2) para elegir el tiempo de funcionamiento deseado (máximo 5 minutos). En ese
momento el tostador inicia el funcionamiento.
• Coloque el pan sobre la rejilla (1).
• Dependiendo del grosor y de la humedad del pan que se emplee los tiempos de tostado variarán.
• Controle el proceso de tostado y dé vuelta a la tostada en el momento que considere oportuno. Tenga
precaución para no quemarse al efectuar esta operación.
• El tostador se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo programado. Cuando esto
suceda sonará una señal acústica.

6
7
• Si desea interrumpir el funcionamiento del tostador antes de que el tiempo seleccionado acabe, coloque el
temporizador (2) en posición 0. Una vez que haya acabado el proceso, desconecte el aparato de la red.
• Durante el funcionamiento del tostador es importante que la bandeja recogemigas (3) esté perfectamente
colocada.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el tostador está desconectado de la red y déjelo enfriar.
• Extraiga la bandeja recogemigas (3) tirando hacia fuera y limpie los restos de pan.
• Vuelva a colocar la bandeja en su lugar correspondiente.
• No introduzca en el tostador ningún tipo de objeto.
• Use un paño seco para su limpieza exterior.
• No use productos químicos ni abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las supercies del
aparato.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não ligue a torradeira sem se certicar que a voltagem
indicada na placa de características e a da rede coincidem.
• Verique que a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.

6
7
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou qualquer
outro líquido.
• Durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento
mantenha-a fora do alcance das crianças.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
• A temperatura da superfície acessível pode ser elevada quando
o aparelho está em funcionamento.
• Nunca a utilize como grelhador para carne, peixe, etc.
nem coloque sobre a grelha pratos ou qualquer tipo de
recipientes.
• Não utilize a torradeira para qualquer outro m que não seja o
de torrar pão.
• Não unte a sua torrada com manteiga ou qualquer outra
gordura sólida, ou líquida, antes de a colocar sobre a
torradeira.
• O pão pode pegar fogo. As torradeiras não devem ser usadas
na proximidade de cortinas ou outros materiais combustíveis.
Devem ser vigiadas.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.

8
9
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Ligue o aparelho à rede.
• Rode o botão temporizador (2) para selecionar o tempo de funcionamento pretendido (máximo 5 minutos).
Nesse momento a torradeira começa a funcionar.
• Coloque o pão sobre a grelha (1).
• Dependendo da espessura e da humidade do pão que se utilizar os tempos de torra variarão.
• Controle o processo de torra e dê a volta à torrada no momento que considerar oportuno. Tenha cuidado para
não se queimar ao efectuar esta operação.
• A torradeira desligar-se-á automaticamente quando o tempo programado tiver decorrido. Quando isso
acontecer ouvir-se-á um sinal.
• Se desejar interromper o funcionamento da torradeira antes de terminar o tempo selecionado coloque o
temporizador (2) na posição 0. Após terminar o processo desligue o aparelho da rede.
• Durante o funcionamento da torradeira é importante que a bandeja de recolha de migalhas (3) esteja
perfeitamente colocada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de a limpar certique-se que a torradeira está desligada da rede e deixe-a arrefecer.
• Retire a bandeja para recolha de migalhas (3) puxando para fora e limpe os restos de pão.
• Volte a colocar a bandeja no seu lugar.
• Não introduza na torradeira qualquer tipo de objecto.
• Para a sua limpeza exterior use um pano seco.
• Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície
do aparelho.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.

8
9
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance
for the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• Verify that the plug has an adequate earth base.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• ATTENTION: Hot surface.
• VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance in water or
any other liquid.
• Keep out of the reach of children while in function and cooling.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• Place the appliance always over a heating resistance surface.
• The metallic parts of the appliance may reach high
temperatures when the appliance is on.

10
11
• Never use the appliance as a grill for meat, sh, etc.
neither place over the grid any dish or any kind of
recipients.
• Do not use the toaster but to toast bread.
• Do not spread butter or any other fat on the bread before place
it over the toaster.
• Bread may burn; bread toasters must not be used in the
proximity of, or under curtains or other ammable materials.
They must be kept under surveillance.
• This appliance is not intended for using with an external timer
or a separate system of remote control.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children unless they are over 8 years and they are under
supervision.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
• Connect the appliance into the mains.
• Turn the timer knob (2) to select the desired working time (maximum 5 minutes). At this moment the toaster
will start working.
• Place the bread on the grid (1).
• The roasting times are varied depending on the thickness and dampness of the bread.
• Check the roasting process and turn the toast in the appropriate time. Be careful when doing this operation,
it is hot.
• When the programmed time runs out the toaster will switch o automatically. Then an acoustic signal will
ring.
• If you wish to stop the toaster before the time runs out, set the timer (2) to the “0” position. Once nished the
process unplug the appliance from the mains.
• While the toaster is working it is important to keep the crumb-collector tray (3) in place.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Tostadora de Jata

Jata
Jata TT331 Manual de usuario

Jata
Jata TT589NG Manual de usuario

Jata
Jata TT591 Manual de usuario

Jata
Jata TT492 Manual de usuario

Jata
Jata TT587 Manual de usuario

Jata
Jata TT632 Manual de instrucciones

Jata
Jata TT631 Manual de usuario

Jata
Jata TT588 Manual de instrucciones

Jata
Jata JETT1587 Manual de usuario

Jata
Jata TT5016 Manual de usuario




















