HQ TORCH-L-CAMP03 Manual de usuario

TORCH-L-CAMP03
MANUAL (p. 2)
ALU LED TORCH WITH SMART TOUCH
MODE D’EMPLOI (p. 5)
LAMPE TORCHE ALUMINIUM A LED AVEC
TOUCHER SMART
MANUALE (p. 8)
TORCIA A LED IN ALLUMINIO CON
« SMART TOUCH »
BRUKSANVISNING (s. 15)
ALUMINIUM LED FICKLAMPA MED
SMART KÄNSLA
MANUAL DE UTILIZARE (p. 18)
LANTERNĂ DIN ALUMINIU CU LEDURI ŞI
COMANDĂ INTELIGENTĂ
BRUGERVEJLEDNING (p. 22)
ALUMINUM LED-LYGTE MED
SMART TOUCH
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 12.)
ALUMÍNUM LEDES SMART TOUCH
LÁMPA
KÄYTTÖOHJE (s. 14)
ALUMIININEN LED-LYHTY
SMART TOUCH -OMINAISUUDELLA
ANLEITUNG (s. 3)
ALU LED-LEUCHTE MIT
BERÜHRUNGSSENSOR
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7)
ALUMINIUM LED-ZAKLAMP MET
SMART TOUCH
MANUAL DE USO (p. 10)
LINTERNA DE ALUMINIO A LED CON
ACTIVACIÓN POR CONTACTO
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 17)
HLINÍKOVÁ DOTYKOVÁ LED SVÍTILNA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 20)
LED ΦΑΚΟΣ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΜΕ ΕΞΥΠΝΗ
ΑΦΗ
VEILEDNING (σελ. 24)
ALUMINUMLADET LAMPE MED
SMART-TOUCH

2
ENGLISH
Overview
1. 0.5W LED Light
2. Power Conducted panel
3. 0.5W LED Light
4. LED Side Light
5. Power Switch
Specications:
Material: Aluminum
Dimensions: 104x37x27mm
Lighting: LED
Battery: 1x LR6 “AA”
Resistance: IPx6
Burn time: 0.5 W LED - 6 hours
Side LEDs - 10 hours
Battery Replacement
1. Twist the backside of the torch to the “OPEN”
position to open the lid.
2. Insert 1 AA size battery with the “+” downside in
the battery holder of the torch.
3. Put the lid back on the torch and twist it to the
“LOCK” position to close it.
4. After you have replaced the battery, do not touch
the “power conducting panel” for 10 seconds.
5. The torch is ready to use.
Open
Tighten Standing 5-10 seconds
Power Operation
1. Press the “Power” button to activate the torch.
2. Touch the “power conducting panel” to activate the 0.5 W LED light.
3. If you are not touching the “power conducting panel” the side LEDs of the torch will burn
(you can hang or place the torch somewhere to let it function as a lantern).
4. To deactivate the torch press the “Power” button again.
Press Press
Precuations
•Avoid to light directly toward people’s eyes.
•
With every battery replacement, please follow chapter “Battery Replacement” in this manual.

3
•
Static shock or falling on the ground may cause damage to this product and/or irregular
lighting.
•When not using this product for a longer period take the battery out to prevent leakage.
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or
damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
DEUTSCH
Überblick
1. 0,5 W LED-Licht
2. Tastfeld
3. 0,5 W LED-Licht
4. LED seitliches Licht
5. Ein-/Ausschalter
Spezikationen:
Material: Aluminium
Abmessungen: 104 x 37 x 27mm
Lichtquelle: LED
Batterie: 1x LR6 AA
Schutzklasse: IPx6
Leuchtdauer: 0,5 W LED - 6 Stunden
seitliche LEDs - 10 Stunden

4
Austausch der Batterien
1. Auf der Unterseite der Leuchte drehen Sie den
Batteriefachdeckel in Richtung „OPEN“.
2. Legen Sie 1 AA-Batterie mit dem Pluspol „+“ nach
unten in die Halterung des Batteriefachs ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
und drehen Sie ihn zum Verriegeln in Richtung
„LOCK“.
4. Nach dem Batteriewechsel berühren Sie für
10 Sekunden bitte nicht das Tastfeld.
5. Die Leuchte ist betriebsbereit.
Öffnen
Schließen 5-10 Sekunden
stehen lassen
Ein- und ausschalten
1. Mit dem Ein-/Ausschalter schalten Sie die Taschenlampe ein.
2. Berühren Sie das Tastfeld, um das 0,5W LED Licht einzuschalten.
3. Berühren Sie das Tastfeld nicht, so leuchten die seitlichen LEDs der Lampe (Sie können
die Lampe wie eine Laterne aufhängen).
4. Zum Ausschalten der Taschenlampe drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter.
Drücken Drücken
Hinweise
• Leuchten Sie nicht direkt in die Augen anderer Menschen.
• Beim Auswechseln der Batterie beachten Sie bitte die Hinweise unter „Austausch der Batterien“.
• Stoßen Sie die Lampe nicht hart an und lassen Sie sie nicht fallen, das führt zu
Fehlfunktionen.
• Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses
Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in
Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des
Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

5
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die
ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte
Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Présentation
1. Eclairage LED 0,5 W
2. Panneau conducteur d’alimentation
3. Eclairage LED 0,5 W
4. Eclairage LED latéral
5. Interrupteur Marche / Arrêt
Caractéristiques techniques :
Matériau : Aluminium
Dimensions : 104x37x27 mm
Eclairage : DEL
Piles : 1x LR6 “AA”
Résistance : IPx6
Autonomie : LED 0,5 W - 6 heures
LED latérales - 10 heures
Remplacement des piles
1. Pour ouvrir le couvercle, tournez la base de la
lampe pour la positionner sur « OPEN ».
2. Insérez 1 pile AA, signe « + » vers le bas, dans le
compartiment à piles de la lampe.
3. Remettez le couvercle en place et vissez-le pour
le positionner sur « LOCK » an de le refermer.
4. Après avoir remplacé la pile, ne touchez pas le
« panneau conducteur d’alimentation » pendant
10 secondes.
5. La lampe est prête à l’emploi.
Ouvrir
Resserrer Pause de
5 à 10 secondes

6
Fonctionnement
1. Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt » pour mettre la lampe-torche en marche.
2. Touchez le « panneau conducteur d’alimentation » pour activer l’éclairage LED 0,5 W.
3. Si vous ne touchez pas le « panneau conducteur d’alimentation », les LED latérales de
la lampe se mettront en marche (vous pouvez suspendre ou placer la lampe n’importe où
pour vous en servir comme lanterne).
4. Pour désactiver la lampe-torche, appuyez de nouveau sur la touche « Marche / Arrêt ».
Appuyer Appuyer
Précautions à prendre
• Evitez de diriger le rayon de la lampe directement dans les yeux des gens.
• A chaque remplacement des piles, veuillez respecter les consignes de la rubrique
« Remplacement des piles » de ce mode d’emploi.
• En cas de choc ou de chute, cet appareil peut être endommagé et/ou peut produire un
éclairage irrégulier.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser cet appareil sur une longue période, retirez les piles
pour éviter qu’elles ne coulent.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert
que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez
l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil
à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation
du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées
dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce
documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système
de collecte est différent pour ce genre de produits.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

7
NEDERLANDS
Overzicht
1. 0.5 W LED-Lampje
2. Stroomgeleidend paneel
3. 0.5 W LED-Lampje
4. LED-Zijlichtje
5. Aan/Uit-schakelaar
Specicaties:
Materiaal: Aluminium
Afmetingen: 104x37x27mm
Verlichting: LED
Batterij: 1x LR6 “AA”
Weerstand: IPx6
Brandduur: 0.5 W LED - 6 uren
LED’s aan de zijkant - 10 uren
De Batterij Vervangen
1. Schuif de achterkant van de zaklamp naar de
“OPENEN”-positie om het dekseltje te openen.
2. Installeer 1 AA-batterij met de “+” polariteit naar
onderen gekeerd in de batterijhouder van de
zaklamp.
3. Plaats het dekseltje terug op de zaklamp en
schuif het naar de “VERGRENDELEN”-positie om
het te sluiten.
4. Nadat u de batterij vervangen heeft, gelieve het
“stroomgeleidend paneel” gedurende
10 seconden niet aan te raken.
5. De zaklamp is gebruiksklaar.
Openen
Vastdraaien 5-10 secondes
laten staan
Aan/Uitschakelen
1. Druk op de “Aan/Uit” knop om de zaklamp aan te schakelen.
2. Raak het “stroomgeleidend paneel” aan om het 0.5W LED-lampje te activeren.
3. Als u het “stroomgeleidend paneel” niet aanraakt, zullen de LED’s aan de zijkant van de
zaklamp branden (u kan de zaklamp ergens hangen of plaatsen om het als een lantaarn
te gebruiken).
4. Druk opnieuw op de “Aan/Uit” knop om de zaklamp uit te schakelen.
Drukken Drukken

8
Voorzorgsmaatregelen
• Schijn de zaklamp niet rechtstreeks in iemands ogen.
• Als u de batterij vervangt, gelieve de instructies in het hoofdstuk “De Batterij Vervangen”
van deze handleiding te volgen.
• Statische schokken of vallen op de grond, kunnen schade veroorzaken en/of
onregelmatige verlichting veroorzaken.
• Als u dit product voor een langere periode niet gebruikt, gelieve de batterij te verwijderen
om lekkage ervan te voorkomen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product
ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er
onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd
gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte
elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Panoramica
1. Lampadina a LED da 0,5 W
2. Pannello di conduzione della corrente
3. Lampadina a LED da 0,5 W
4. Lampadine LED laterali
5. Interruttore
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:

9
Speciche:
Materiale: Alluminio
Dimensioni: 104x37x27mm
Illuminazione: LED
Batteria: 1x LR6 “AA”
Protezione: IPx6
Durata: LED da 0,5 W - 6 ore
LED laterali - 10 ore
Sostituzione della batteria
1. Girate il retro della torcia sulla posizione “OPEN”
(aperta) per aprire il coperchio.
2. Inserite una batteria AA con la polarità “+” rivolta
verso il basso nell’alloggiamento batterie della
torcia.
3. Riposizionate il coperchio sulla torcia e giratelo
alla posizione “LOCK” (chiuso) per chiuderlo.
4. Dopo aver riposizionato la batteria, non toccate
il “pannello di conduzione dell’energia” per dieci
secondi.
5. La torcia è pronta all’uso.
Aprite
Stringete Lasciate stare
5-10 secondi
Accensione
1. Premete il tasto “Power” per accendere la torcia.
2. Toccate il “Pannello di conduzione della corrente” per attivare la luce LED da 0,5 W
3. Se non toccate il “pannello di conduzione della corrente”, i LED laterali si accenderanno
(potete appendere o posizionare la torcia dovunque volete per usarla come lanterna).
4. Per spegnere la torcia premete di nuovo il tasto “Power”
Premete Premete
Precauzioni
• Evitate di dirigere la luce direttamente verso gli occhi delle persone.
• Seguite sempre il capitolo “Sostituzione della batteria” nel manuale ogni volta che dovete
effettuare la sostituzione.
• Urti o cadute a terra possono causare danni al prodotto o illuminazione irregolare.
• Quando non utilizzate il prodotto per un lungo periodo di tempo, togliete la batteria per
evitare fuoriuscite dell’acido.

10
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere
aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche
del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi
titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti
elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi
prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Generalidades
1. Iluminación con LED de 0.5 W
2. Panel de activación
3. Iluminación con LED de 0.5 W
4. Luz lateral con LED
5. Interruptor de alimentación
Especicaciones:
Material: Aluminio
Dimensiones: 104x37x27mm
Iluminación: LED
Batería: 1x LR6 “AA”
Resistencia: IPx6
Tiempo de
funcionamiento: 0.5 LED 0.5 W - 6 horas
LED laterales – 10 horas
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
Tabla de contenidos
Idiomas:

















