
HASCO 3
Z 169 /. . .Einbauhinweise / Mounting instructions / Instructions dʼinstallation
Pos. Benennung Designation Désignation
Stück
Quantity
Nombre
Material / Norm
Material/Standard
Matériau / Norme
1Ausstoßbolzen Ejector bolt Tige d’éjection 11.5919 / DLC
2Schiebehülse Sliding bush Douille coulissante 11.5919 / DLC
3Spannbuchse Clamping sleeve Douille de serrage 11.5919
4Nutmutter Slotted nut Ecrou à gorge 1DIN 1804
5Segment Segment Segment 4 (6) 1.2510 / DLC
6Mutter Nut Ecrou 11.5919
Einbauhinweise
Bild 4
Der HASCOZweistufenauswerfer
Z 169 /. . . ist wahlweise über die Spann
buchse (3) mit dem Flansch Z 167/. . .
oder direkt in die Aufspannplatte zu ver
schrauben. Die Sicherung erfolgt dann
mit der mitgelieferten Nutmutter (4).
Eine Einschraubtiefe von min. 0,3 x
Gewindedurchmesser der Spannbuchse
(3) sollte eingehalten werden.
Das maschinenseitige Ende des Aus
stoßbolzens (1) ist vorzugsweise mit
dem hydraulischen Maschinenauswerfer
zu verbinden. Bei mechanischer Rück
stellung sind Rückdruckstifte in das
Auswerferpaket „A“ einzusetzen.
Der Flansch Z 167/. . . ist auch als
Zentrieransch in der beweglichen
Werkzeughälfte zu verwenden,
da die Außendurchmesser gängige
Einbaumaße haben. Die Schiebehülse
(2) mit dem vorderen Gewindeteil in
das Auswerferpaket „B“ schrauben.
Den Ausstoßbolzen (1) an das
Auswerferpaket „A“ anpassen
und hiermit verschrauben.
Mounting instructions
Fig. 4
The HASCO twostage ejector
Z 169 /. . . can be screwed either by
means of the clamping sleeve (3) to the
ange of Z 167/. . . or directly onto the
clamping plate. It is then locked with
slotted nut (4), which is supplied.
A screwedin depth of at least 0.3 x the
thread diameter of the clamping sleeve
(3) should be maintained.
The machineend of the ejector
bolt (1) should rst be connected to
the hydraulic machine ejector.
In the case of mechanical return
movement pressure pins should be
installed in ejector assembly “A”.
Flange Z 167/. . . can also be used
as a locating ring in the moveable mould
half because the outside
diameters conform to common
mounting dimensions. Screw sliding
bush (2) with the front threaded section
into ejector assembly “B”.
Match ejector bolt (1) to ejector
assembly “A” and screw together.
Instructions de montage
III. 4
Fixer l’éjecteur biétagé Z 169 /. . .
HASCO, soit via la douille de serrage
(3) avec la rondelle Z 167/. . . , soit di
rectement sur la plaque de xation. La
xation s’effectue alors avec l’écrou à
gorge livré (4).
Respecter une profondeur de vissage
minimum de 0,3 fois le diamètre de
letage de la douille de serrage (3).
L’extrémité de la tige d’éjection (1)
située du côté de la machine doit de
préférence est reliée à l’éjecteur
hydraulique. Lors du retour mécanique,
il sera nécessaire de monter des tiges
de remise à zéro dans la batterie
d’éjection «A».
La rondelle Z 167/. . . peut également
être utilisée comme rondelle de
centrage dans les demimoules mobiles
puisque leur diamètre extérieur présente
des cotes de montage usuelles.
Visser la partie letée avant de la
douille coulissante (2) dans la batterie
d’éjection «B».
Ajuster la tige d’éjection (1) à la
batterie d’éjection «A» et l’y visser.
5
4