hager EE600 Manual de usuario

EE600
aProjecteur LED avec détecteur infrarouge
zLED oodlight with IR detector
eLED-Strahler mit IR Bewegungsmelder
iLED-projector met IR bewegingsmelder
yProiettore LED con rilevatore IR
rProyector LED con detector infrarrojo
tProjector LED com sensor IV
uΠροβολέας LED με ανιχνευτή υπερύθρων


z
Contents
Presentation........................................................... 6
Installation .............................................................. 7
Settings.................................................................... 8
Technical characteristics............................... 10
e
Inhalt
Beschreibung...................................................... 11
Installation ............................................................ 12
Einstellungen....................................................... 13
Technische Merkmale..................................... 15
y
Sommario
Presentazione ..................................................... 21
Installazione......................................................... 22
Regolazioni........................................................... 23
Caratteristiche tecniche................................. 25
t
Índice
Apresentação...................................................... 31
Instalação.............................................................. 32
Regulações .......................................................... 33
Características técnicas................................ 35
i
Inhoudsopgave
Beschrijving ......................................................... 16
Installatie ............................................................... 17
Instellingen ........................................................... 18
Technische karakteristieken ........................ 20
a
Sommaire
Présentation........................................................... 1
Installation .............................................................. 2
Réglages.................................................................. 3
Caractéristiques techniques.......................... 5
r
Índice
Presentación........................................................ 26
Instalación ............................................................ 27
Ajustes.................................................................... 28
Características técnicas................................ 30
u
Περιεχόμενα
Παρουσίαση ........................................................... 36
Εγκατάσταση ........................................................ 37
Ρυθμίσεις ................................................................ 38
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................... 40

180 °
200°
180°
340°
+/- 80°
Présentation du produit
et principes de fonctionnement
Le projecteur LED EE600 est équipé d’un détecteur
sensible au rayonnement infrarouge lié à l’émission
calorique de tout corps en mouvement.
Le détecteur allume le projecteur lorsqu’un corps
émettant de la chaleur se déplace dans sa zone de
détection. Celui-ci reste allumé pendant la durée
pour laquelle le détecteur a été réglé et jusqu’à ce
qu’il ne détecte plus de mouvement dans sa zone
de surveillance.
A la première mise sous tension, le produit
s’allume pendant 45 s.
Les paramètres sont modiables après cette
période.
Panneau lumineux orientable
Support mural
avec bloc secteur
Tête de détection orientable
Description
Potentiomètres de réglage
Obturateurs
A
1

clac
Clac !
N
L
N
L
Clac !
Installation
1- Visser le bloc au mur
2- Câbler selon le schéma
3- Clipser le projecteur sur le bloc
(le clac conrme la fermeture)
4- Visser le projecteur sur le bloc
(vis derrière la tête de détection).
Dimensions
322 mm
150 mm
180 mm
257 mm
322 mm
150 mm
180 mm
257 mm
2a
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.

ech30%
α
α
ech40%
Luminosité Sensibilité
(modication
de la portée)
Temporisation
(durée de
l’éclairement)
Réglages
Zone de détection
Test et validation de la zone
de détection
Mettre le potentiomètre 2en mode “test” et
si besoin, utiliser les obturateurs fournis pour
délimiter la zone de détection.
Le mode “test” est disponible pour une durée de 3
minutes. Chaque mouvement détecté enclenche
la lumière pendant 1 seconde. Après 3 minutes
sans détection de mouvement, le produit revient
en fonctionnement normal.
Fonctionnement “normal”
(marche/arrêt)
Le panneau lumineux s’allume dès lors que le
niveau de luminosité déni par le potentiomètre
2 est jugé insufsant et qu’un mouvement est
détecté. Après détection, la lumière reste allumée
pendant la durée prédénie par le potentiomètre
1. La temporisation est relancée après chaque
détection.
Remarque : lorsque le potentiomètre 2est sur
“auto test”, les réglages sont prédénis (voir
tableau suivant).
La hauteur d’installation optimale est de 2,5m.
Le champ de détection doit rester libre.
8 m 12 m
Ø 6 m
2,5 m
vue 30-30°
cfg
fct
vue 30-30°
vue 30-30°
cfg
fct
a
b c
3

Utilisation de la télécommande
(option, réf. EE806/ 52900)
Le détecteur reçoit des commandes de la
télécommande quand le potientiomètre 2est sur
la position “auto test”. Si le potentiomètre est mis
sur une autre valeur, retour au réglage manuel.
La LED du détecteur s’allume pour conrmer le
signal avec la télécommande.
Elle clignote rapidement pendant 2 s à réception
d’un ordre et 5 s pour un reset. Quand une
commande n’est pas autorisée, la LED s’allume
pendant 1 s.
Les réglages disponibles sont :
- temporisation
- niveau de luminosité
- sensibilité
- marche/arrêt
- vacances
- auto
- reset (retour aux réglages usine)
- test.
Action Réglages Potentiomètre
Utiliser les réglages
Auto (usine)
ou régler par la
télécommande
pour allumer
automatiquement
la lumière durant
un temps déni.
Réglages Auto
Mettre le potentiomètre Lux
sur “auto test”.
Les réglages sont prédénis :
Lux = , (fonctionnement
nocturne uniquement)
temps = 3 min,
sensibilité = max.
Réglages télécommande
(Réglages manuels inhibés).
Allumer
automatiquement
la lumière durant
un temps déni.
Réglages installateur
Allumer
brièvement
la lumière.
Impulsion
Réglages Auto disponibles
avec durée = 5 s.
(non modiable).
Tester et valider la
zone de détection. Mode test
Déplacer le potentiomètre 2
jusqu’à “auto test”.
Sur cette position la
télécommande peut être utilisée.
Après 3 minutes sans détection
de mouvement, le produit revient
en fonctionnement normal.
Ajuster la
sensibilité. Permet de régler la portée
pour éviter les perturbations.
Position du
potentiomètre
Valeurs en lux
≤5
≈50/ 60
<1000
4a

Spécications techniques
Puissance : env. 60 W (300W incandescent)
Couleur de la lumière : 5700 kelvin
Flux lumineux : 3400 lumen
Alimentation : 230 V~ +10/-15% 50/60Hz
240 V~ +/-6% 50/60Hz
Protection obligatoire : fusible 10AgG/gl
ou disjoncteur 16A courbe C ou courbe B
Classe d’isolation : II
Cable préconisé : U1000R02V3G1.5
Raccordement par bornes Sanvis : 1 … 1,5 mm2
Indice de protection : IP55
Température de fonctionnement : -20 … +45°C
Température de stockage : -20 … +60°C
Angle de détection : 220/360°
Distance de détection frontale : 12m
Réglage du seuil crépusculaire : 5 … 1000 lux
Réglage de la durée de fonctionnement :
5 s … 15 min
Accessoires : obturateurs sécables, vis de xation.
Altitude maximale d’utilisation : 2000 m
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas
remplaçable; lorsque la source lumineuse atteint
sa n de sa vie, le luminaire entier doit être
remplacé.
Il convient que le luminaire soit positionné de telle
manière que le regard prolongé du luminaire à une
distance inférieure à 60 cm ne soit pas attendu.
Que faire si…
Le projecteur ne s’allume pas :
• En fonctionnement diurne, le réglage de
crépuscularité est positionné sur fonctionnement
nocturne.
- Ajuster à nouveau.
• Réglage incorrect de la zone de détection.
- Ajuster à nouveau.
Le projecteur ne s’éteint pas :
• Mouvement continu dans la zone de détection.
- Contrôler la zone de détection, éventuellement la
régler à nouveau ou la masquer.
Le projecteur s’allume et s’éteint
continuellement :
• Des animaux se déplacent dans la zone de
détection.
- Modier la sensibilité.
Le projecteur s’allume involontairement :
• Le vent agite des arbres et des arbustes dans la
zone de détection.
- Modier la zone.
• Détection de voitures passant sur la chaussée.
- Modier la zone.
• Variations subites de température dues aux
intempéries (vent, pluie, neige).
- Modier la zone ou monter l’appareil à un autre
endroit.
5
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes
de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en n de vie avec les autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant por-
ter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mai-
rie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de
ce produit an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

180 °
200°
180°
340°
+/- 80°
Product description and working
principles
The LED EE600 oodlight is tted with a detector
sensitive to infrared radiation linked to heat emissions
from any moving body.
The oodlight switches on when a heat emitting body
moves within the detection zone. It remains on for
the duration congured on the detector and until
no further movement is detected in the surveillance
zone. When rst connected, the oodlight illuminates
for 45 seconds. The parameters are adjustable after
this period.
Swivelling luminous panel
Wall support
with power
supply block
Directional detection head
Description
Adjustment potentiometers
Shutters
Z
6z

clac
Clac !
N
L
N
L
Clac !
Installation
1- Screw the block to the wall
2- Connect the wires as shown in the diagram
3- Clip the projector onto the block
(a click conrms the connection)
4- Screw the oodlight onto the block
(screws located behind the detector head).
Dimensions
322 mm
150 mm
180 mm
257 mm
322 mm
150 mm
180 mm
257 mm
This device is to be installed only by a
professional electrician tter according to
local applicable installation standards.
7
Otros manuales para EE600
1
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Foco de hager



















