
o-space
ITALIANO
1) Fissare la staffa al soffitto
2) Collegare i cavi di alimentazione al morsetto
Inserire la lampadina facendo attenzione a non toccarla con le mani
nude.
Lampadina alogena: MAX 120W R7s (78 mm) 250V.
Se è necessario bilanciare la lampada agire come la figura (A+B)
Posizionare e bloccare il rosone
ATTENZIONE: l'apparecchio non deve essere utilizzato senza
schermo di protezione; se lo schermo si danneggia occorre
sostituirlo prima di riutilizzare l'apparecchio; rivolgersi al
fabbricante per procurarsi il corretto ricambio.
ENGLISH
1) Screw back plate to ceiling
2) Connect the wires using the terminal block
Plug the bulb without touching it with bare hands.
Halogen bulb: MAX 120W R7s (78 mm) 250V.
If necessary to balance globe, act as shown in fig. (A+B)
Put in position and fix the ceiling rose
Warning : do not use fixture without bulb guard installed. If bulb
guard is damaged, replace it before using fixture again. Please
address the manufacturer to get the appropriate spare part.
FRANCAIS
1) Fixer le support au plafond
2) Connecter le cable d'alimentation à la borne
Insérer l'ampoule en faisant attention à ne pas la toucher avec les
doigts.
Ampoule Halogène: MAX 120W R7s (78 mm) 250V
S'il est nécessaire d' équilibrer la lampe voir schéma (A+B)
Ajuster la position de la rosace et la bloquer
ATTENTION : l'appareil ne doit pas etre utilisé sans écran de
protection. Si l'ecran de protection est endommagé,il faut
impérativement le changer avant de réutiliser l'appareil
S'adresser au fabricant pour repérer le reæhange approprié.
DEUTSCH
1) Befestingen Sie die Halterung an der Decke
2) Stellen Sie die elektrische Verbindung her
Setzen Sie die Gluehlampe ein.Bitte beruehren Sie diese nicht mit
nackten Haenden.
Halogenglampe: MAX 120W R7s (78 mm) 250V.
Wenn erforderlich, muâdie Lampe ausbalanciert werden.Hierzu
nach der Zeichnung vorgehen (A+B)
Schrauben Sie den Baldachin fest
ACHTUNG: Der Artikel darf nicht ohne den Schutzschirm verwendet
werden. Wenn der Schutzschirm beschaedigt ist,muss er vor
Wiederinbetriebnahme ersetzt werden.
Bitte wenden Sie sich an den Hersteller, um den angebrachten
Ersatzteil zu bekommen.
ESPAÑOL
1) Fijar la pletina a al techo
2) Conectar el cable de alimentacion a la regleta Colocar la bombilla
,teniendo en cuenta de no tocarla con las manos.
Halogena: MAX 120W R7s (78 mm) 250V.
Si es necesario nivelar la làmpara, mirar (A+B)
Colocar y bloquear el floron
ATENCION:El aparato no debe ser utilizado sin la pantalla
protectora;si la pantalla se danara debe sustituirse antes de volver
a utilizar el aparato.
Contactar con el fabricante para obtener el recambio correcto.
127X07 A
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati.
Replace any cracked protective shield.
Remplacez les ècrans de protection endommagés.
Ersetzen Sie die beschaedigten Schutzschirme.
Sustituir las pantallas de protección dañadas.
F
Apparecchio idoneo ad essere installato su superficinormalmente
infiammabili.
Appliance suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Appareil destiné à être installé sur des surfaces normalement inflammables.
Gerät, welches auf Oberflächen installiert werden kann, die normalerweise
entzündbar sind.
Aparato idonedo para ser instalado sobre superficies normalmente
inflamables.
Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive
comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community low
voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives
communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den
Bestimmungen der EU-Richtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas
de la comunidad economica europea.
EN
EC
03
Certifica la conformità di un prodotto rispetto alle norme EN. I paesi che hanno
sottoscritto l'accordo riconoscono il marchio ENEC allo stesso modo che il proprio
marchio nazionale.
It certifies the compliance of a product with the EN standards. ENEC is considered by
the countries that signed the agreement as valid as their own national mark.
ENEC est le gage de la conformité d’un produit aux normes EN.
La marque ENEC peut être délivrée dans le monde entier, à l'exception des
luminaires, où elle ne peut être attribuée qu'à des fabricants européens.
Mit diesem Prüfzeichen wird die Übereinstimmung eines Produktes mit EN-Normen
zertifiziert. Das ENEC-Prüfzeichen wird von den Ländern, die das Abkommen
unterzeichneten, wie ein eigenes nationales Prüfzeichen akzeptiert.
La marca ENEC certifica la conformidad de un producto con las normas EN. Los
países firmantes del acuerdo consideran que la marca ENEC tiene la misma validez
que la de sus marcas nacionales.
Marchio di conformità italiano.
Italian conformity seal.
Conforme le norme Italian.
Italienisches Konformitätszeichen.
Marca de comformidad italiana.
Apparecchio in Classe I°: e' obbligatoria la connessione al conduttore di
protezione giallo/verde (messa a terra).
Class I luminaire: it' s necessary to connect the device to the yellow/green
protective conductor (earthing).
Il est obligatoire la connexion au conducteur de protection jaune/vert (mise à
la terre)
Alle berûhrbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden
und werden
mit dem Netz-Schutzleiter verbunden.
Aparato en clase I: es obligatoria la conexiòn al conductor de protecctiòn
Amarillo/verde (toma de tierra).
A
B
1
2