FILLON TECHNOLOGIES Fill-One Manual de usuario

Fill-One
E09630A Fill-One

2
Fill-One by Fillon Technologies
ES -
ÍNDICE
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA p4
CONEXIÓN A LA RED NEUMÁTICA p10
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA p11
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA EN CASO DE SALPICADURA DE PINTURA p22
CONSIGNAS DE SEGURIDAD p31
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE p33
LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO p34
PARA PEDIR UNA PIEZA DE RECAMBIO A LOS DISTRIBUIDORES p35
ANÁLISIS DE RIESGOS p44
DISFUNCIONES/ SOLUCIONES p46
FR -
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION DE LA MACHINE p4
CONNEXION AU RÉSEAU PNEUMATIQUE p10
UTILISATION DE LA MACHINE p11
NETTOYAGE DE LA MACHINE EN CAS DE PROJECTION DE PEINTURE p22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ p31
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE p32
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES p34
COMMANDER UNE PIÈCE DÉTACHÉE p35
ANALYSE DE RISQUE p40
DYSFONCTIONNEMENTS/ SOLUTIONS p42
EN -
TABLE OF CONTENTS
MACHINE INSTALLATION p4
CONNECTION TO THE PNEUMATIC NETWORK p10
MACHINE USE p11
CLEANING THE MACHINE IN THE EVENT OF PAINT SPLATTERS p22
SAFETY INSTRUCTIONS p31
EC DECLARATION OF CONFORMITY p32
SPARE PARTS LIST p34
TO ORDER A SPARE PART FROM DISTRIBUTORS p35
RISK ANALYSIS p36
MALFUNCTION/ SOLUTIONS p38

3
Fill-One by Fillon Technologies
FR
- 1 perçeuse
- 1 clé Allen de 4 mm (5/32 inch)
- 1 clé plate de 17 mm (11/16 inch)
- 1 foret de 10 mm (13/32 inch)
- 1 mètre
- 1 crayon
- 1 raccord pneumatique mâle ¼ gaz,
compatible avec votre réseau
pneumatique
MACHINE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA MACHINE
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
Before using the Fill-One machine, read the following
carefully:
• Machine instructions
• Safety Instructions,
• Risk Analysis,
• List of material required and not provided.
EN -
FR -
ES -
EN
- 1 drill
- 1 4mm (5/32 inch) Allen key
- 1 17mm (11/16 inch) open-end
wrench
- 1 10mm (13/32 inch) diameter
drill bit
- 1 tape measure
- 1 pencil
- 1 ¼ gas male pneumatic
connection compatible with your
pneumatic network
EN : Translation of the original version - FR : «Original version».
Avant la mise en service de la machine, lire
attentivement :
• La notice,
• Les consignes de sécurité,
• L’analyse de risque,
• Le matériel requis et non fourni.
Antes de poner en marcha la máquina Fill-One lea
atentamente:
• Las instrucciones de uso de la máquina,
• Las consignas de seguridad,
• El análisis de riesgos,
• El material necesario que no se suministra
con el aparato.
FR : Version originale.
ES : Traducción de la versión original - FR : «Versión original».
ES
- 1 taladro
- 1 llave Allen de 4 mm (5/32 inch)
- 1 llave plana de 17 mm (11/16
inch)
- 1 broca de 10 mm de diámetro
(13/32 inch)
- 1 metro
- 1 lápiz
- 1 empalme neumático macho
¼ gas compatible con otra red
neumática

4
Fill-One by Fillon Technologies
Contents of the package:
1 - a Fill-One machine
2 - a cup support
3 - a tube + a ¼ gas female pneumatic connection
4 - a screw and a washer
5 - a set of instructions
EN - 1)
FR - 1)
ES - 1)
Contenu du colis :
1 - une machine Fill-One
2 - un support godet
3 - un tuyau + un raccord pneumatique femelle ¼ gaz
4 - une vis et une rondelle
5 - une notice
Contenido del paquete:
1 - una máquina Fill-One
2 - un soporte del recipiente
3 - un tubo + un empalme neumático hembra ¼ gas
4 - un tornillo y una arandela
5 - unas instrucciones de uso

5
Fill-One by Fillon Technologies
Mark and drill two holes to fix the machine to the work surface.
EN - 2) & 3)
FR - 2) & 3)
ES - 2) & 3)
Marquer et percer deux trous pour implanter la machine sur le plan de travail.
Marcar y hacer dos agujeros para instalar la máquina en la superficie de trabajo.

6
Fill-One by Fillon Technologies
- Turn the machine over
- Remove the pneumatic tube by pushing
the connector locking ring down
- Hold the position and pull the tube up.
- Turn the machine the right way up.
- Pass the pipe up through hole 1(previously
drilled in the work surface).
EN - 4)
EN - 5)
- Retourner la machine.
- Retirer le tuyau pneumatique en poussant
l’anneau de blocage du raccord vers le
bas.
- Maintenir la position et tirer le tuyau vers
le haut.
FR - 4)
- Darle la vuelta a la máquina
- Retirar el tubo neumático desplazando
el anillo de bloqueo del empalme hacia
abajo.
- Mantener la posición y tirar del tubo hacia
arriba.
ES - 4)
- Reposer la machine à l’endroit.
- Passer le tuyau du bas vers le haut dans
le trou 1(préalablement percé dans le plan
de travail).
FR - 5)
- Colocar la máquina en su sitio
- Pasar el tubo de abajo hacia arriba por
el orificio 1(previamente realizado en la
superficie de trabajo).
ES - 5)

7
Fill-One by Fillon Technologies
Insert the tube in through the hole
underneath and to the rear of the machine
base, then fit into the connection.
EN - 6) & 7)
FR - 6) & 7)
ES - 6) & 7)
Passer le tuyau de l’extérieur vers l’intérieur
par le trou situé au dessous et à l’arrière
de la base machine puis l’insérer dans le
raccord.
Pasar el tubo de afuera hacia adentro por
el orificio situado por debajo y por detrás
de la base de la máquina y a continuación
insertarlo en el empalme.

8
Fill-One by Fillon Technologies
EN - 8)
FR - 8)
ES - 8)
- Passer la vis fournie par le trou 2
- Visser en butée pour bloquer la machine sur le plan de travail.
Ne pas pincer le tuyau pneumatique.
- Pasar el tornillo suministrado por el orificio 2
- Atornillar a tope para sujetar la máquina a la superficie de trabajo.
Procure no pinzar el tubo neumático.
- Insert the screw provided through the hole 2
- Screw as far as it will go to lock the machine on to the work surface.
Make sure that you do not pinch the pneumatic tube.

9
Fill-One by Fillon Technologies
The pneumatic network must deliver dry, filtered air.
Quick connection not provided.
- Connect the machine to the pneumatic feed: the pipe is fitted with the ¼ gas female
connector.
- Find a male connector which is compatible with your installation.
- The network must deliver pneumatic pressure between 7 and 9 bar / 100 and 130 psi.
CONNECTION TO THE PNEUMATIC NETWORK
CONNEXION AU RESEAU PNEUMATIQUE
CONEXIÓN A LA RED NEUMÁTICA
Quick connection not provided
Raccord rapide non fourni
Empalme rápido no suministrado
EN - 9)
FR - 9)
ES - 9)
Le réseau pneumatique doit délivrer de l’air filtré sec. (Raccord rapide non fourni).
- Connecter la machine à l’alimentation pneumatique : le tuyau est équipé d’un raccord
femelle ¼ gaz.
- Se munir d’un raccord mâle, compatible avec votre installation.
- Le réseau doit délivrer une pression pneumatique entre 7 et 9 bars / 100 et 130 psi.
La red neumática debe liberar aire filtrado seco. Empalme rápido no suministrado.
- Conectar la máquina a la alimentación neumática: el tubo está equipado con un empalme
hembra ¼ gas.
- Consiga un empalme macho compatible con su instalación.
- La red debe liberar una presión neumática de entre 7 y 9 bares / 100 y 130 psi.

10
Fill-One by Fillon Technologies
MACHINE USE
UTILISATION DE LA MACHINE
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
- Safety glasses mandatory
- Port des lunettes obligatoire
- Uso obligatorio de gafas
- Naked flame prohibited
- Flamme nue interdite
- Prohibidas las llamas desnudas
- Do not smoke
- Ne pas fumer
- No fumar
Remove the cap from the aerosol and
remove the diffuser.
EN - 10)
FR - 10)
ES - 10)
Retirer le capuchon de l’aérosol puis enlever
le diffuseur.
Retirar el capuchón del aerosol y a
continuación extraer el difusor.
Otros manuales para Fill-One
1
Tabla de contenidos
Otros manuales de Pistola pulverizadora de pintura de FILLON TECHNOLOGIES


















