FAVOUR ADVENTURER L0434 Manual de usuario

滚滚长江东逝水
ADVENTURER
L0434
Please read this manual carefully before using the
product as it contains important operating information.

SMOOTH
BRIGHTNESS
CONTROL CANDLE LIGHT
BUILT-IN HOOK REMOVABLE CAP
1M DROP IMPACT WATER RESISTANT
RUBBERIZED GRIP

ANSI FL 1
* CandlelightmodespecicationscannotbemeasuredbyANSIFL1
standard. Candle light mode runtime is based on measurement of
battery capacity change only.
ANSI FL1
NATURAL WHITE HIGH 1105
Lumens 396cd 38m11h
NATURAL WHITE LOW 135
Lumens 43cd 13m96h
COOL WHITE HIGH 860
Lumens 266cd 33m16h
COOL WHITE LOW 94
Lumens 28cd 11m156h
WARM WHITE HIGH 459
Lumens 168cd 26m26h
WARM WHITE LOW 51
Lumens 17cd 8m242h
CANDLE LIGHT* NA NA NA 223h

1
2
3
4
5
6
OVERVIEW
1. LEDlight
2. Power button
3. Body
4.Lamphood
5. Handle
6.BottomLid
7.3xDBattery(not incl.)
8. Groove
9. Hook

7
1
BATTERY REPLACEMENT DIAGRAM
7.3xDBattery(not incl.)
8. Groove
9. Hook
2
8

CONVERT TO A DOWNLIGHT
9

Operation
> Twist the bottom of the lantern. Place the
batteries following the polarity signs.
Line up the notch and groove and twist 8 .
> Press the button 2 to turn on the lamp.
> Once the lamp turns on directly press the
control button to cycle through the light
modes: Natural white > Cool white >
Warm white > Candle light.
> In any mode, press and hold to move from
high to low brightness (ickering light
indicates lowest brightness).
Release button at desired brightness.
> Turnoff: Press the control button after the
lamp has been in the same light mode for
at least 5 seconds.
Size
Ø 94 x 185 mm / Ø 3.7 x 7.3 inches
Weight
842 g / 29,7 Oz (with batteries)
IPX4: Water resistant
Battery Type
3x D-Alkaline batteries (not included)
Bulb Type
6x 0.5W cool white Nichia LEDs
6x 0.5W warm white Nichia LEDs
Bulb replacement
LED never needs to be replaced.
WARNING!
• Do NOT look directly into the LED light for more
than a few seconds.
• Do NOT allow children to use LED light unless under
the supervision of an adult.
• Remove the batteries if not using the lantern light
for long period or before storage.
• The lantern could become extremely hot after
extended use. Switch it OFF or to Low Brightness
Level if the lantern becomes too hot.
• Provide adequate ventilation when the LED lamp
is on.
• Make sure the LED lamp has cooled completely
before touching its head.
Important
• Do not dispose the unit into re or dismantle it
under any condition.
• Do not cause a short circuit. This may result in
permanent damage to the batteries.
• Using the product in extreme conditions may
affect the lifetime.
• Battery should always be stored in a cool and
dry place.
ENGLISH SPECIFICATIONS

Funzionamento
> Ruotare la parte inferiore della lanterna.
Posizionare le batterie seguendo le
indicazioni di polarità. Allineare la tacca e
la scanalatura e ruotare 8
> Premere il pulsante 2per accendere la
lampada.
> Una volta accesa la lampada, premere
direttamente il pulsante di comando
per scorrere le modalità di illuminazione:
Bianco naturale > Bianco freddo > Bianco
caldo > Luce di candela.
> In qualsiasi modalità, tenere premuto il
pulsante per passare da una luminosità
alta a una bassa (la luce tremolante
indica la luminosità più bassa).
Rilasciare il pulsante alla luminosità
desiderata.
> Spegnimento: premere il pulsante di
controllo dopo che la lampada è rimasta
nella stessa modalità di illuminazione per
almeno 5 secondi.
Dimensioni
Ø 94 x 185 mm / Ø 3,7 x 7,3 pollici
Peso
842 g / 29,7 Oz (con batterie)
IPX4: resistente all’acqua
Tipo di batteria
3x batterie alcaline D (non incluse)
Tipo di lampadina
6x LED Nichia bianco freddo da 0,5W
6x LED Nichia bianco caldo da 0,5W
Sostituzione della lampadina
LED non devono mai essere sostituiti.
ATTENZIONE!
• NON guardare direttamente nella luce LED per più
di qualche secondo.
• Non permettere ai bambini di utilizzare la luce LED
se non sotto la supervisione di un adulto.
• Rimuovere le batterie se non si utilizza la lanterna
per un lungo periodo o prima di riporla.
• La lanterna potrebbe surriscaldarsi dopo un
uso prolungato. Se la lanterna si surriscalda,
spegnerla o impostarla su un livello di luminosità
basso.
• Assicurare una ventilazione adeguata quando la
lampada a LED è accesa.
• Assicurarsi che la lampada a LED si sia
raffreddata completamente prima di toccarne
la testa.
Importante
• Non gettare l’unità nel fuoco e non smontarla in
nessuna condizione.
• Non provocare un cortocircuito. Questo potrebbe
causare danni permanenti alle batterie.
• L’utilizzo del prodotto in condizioni estreme può
comprometterne la durata.
• Le batterie devono essere sempre conservate in
un luogo fresco e asciutto.
ITALIANO SPECIFICHE

Mode d’emploi
> Faites pivoter le fond de la lanterne.
Positionnez les piles en fonction des signes
de polarité. Alignez l’encoche et la rainure
et faites pivoter 8 .
> Appuyez sur le bouton 2pour allumer la
lampe.
> Une fois la lampe allumée, appuyez
directement sur le bouton de commande
pour faire déler les modes d’éclairage :
blanc naturel > blanc froid > blanc chaud >
bougie.
> Dans n’importe quel mode, appuyez sur
la touche et maintenez-la enfoncée pour
passer d’une luminosité élevée à une
faible luminosité (une lumière vacillante
indique la luminosité la plus faible).
Relâchez le bouton lorsque vous atteignez
la luminosité souhaitée.
> Pour éteindre : appuyez sur le bouton de
commande après que la lampe a été
dans le même mode d’éclairage pendant
au moins 5 secondes.
Dimensions
Ø 94 x 185 mm
Poids
842 g / 29,7 Oz (avec piles)
IPX4 : résistant à l’eau
Type de pile
3x piles alcaline D (non fournies)
Type d’ampoule
6x LED Nichia blanc froid 0,5 W
6x LED Nichia blanc chaud 0,5 W
Remplacement de l’ampoule
Ne jamais remplacer les LED.
AVERTISSEMENT !
• NE regardez PAS directement la lumière LED
pendant plus de quelques secondes.
• NE laissez PAS les enfants utiliser la lumière LED
sans la supervision d’un adulte.
• Retirez les piles si vous n’utilisez pas la lanterne
pendant longtemps ou avant de la ranger.
• La lanterne peut devenir extrêmement chaude
après une utilisation prolongée. Éteignez la
lanterne ou mettez-la en mode de faible
luminosité si elle devient trop chaude.
• Prévoyez une ventilation sufsante lorsque la
lampe LED est allumée.
• Assurez-vous que la lampe LED a complètement
refroidi avant d’en toucher la partie supérieure.
Important
• Ne jetez pas le produit au feu et ne le démontez
en aucun cas.
• Ne provoquez pas de court-circuit. Cela pourrait
entraîner des dommages permanents au niveau
des piles.
• L’utilisation du produit dans des conditions
extrêmes peut affecter sa durée de vie.
• La batterie doit toujours être stockée dans un
endroit frais et sec.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS

Inbetriebnahme
>Schrauben Sie den Boden der Laterne ab.
Legen Sie die Batterien entsprechend den
Polzeichen ein. Kerbe und Nut ausrichten
und drehen 8
> Drücken Sie den Knopf 2,um die Lampe
einzuschalten.
> Drücken Sie nach dem Einschalten der
Lampe die Steuerungstaste, um zwischen
den verschiedenen Lichtmodi zu wechseln:
Natürliches Weiß > Kaltweiß > Warmweiß
> Kerzenlicht.
> Halten Sie in allen Modi die Taste gedrückt,
um von hoher zu niedriger Helligkeit zu
wechseln (ackerndes Licht zeigt die
niedrigste Helligkeitsstufe an). Lassen Sie
die Taste bei Erreichen der gewünschten
Helligkeit los.
> Ausschalten: Drücken Sie die
Steuerungstaste, nachdem sich die Lampe
mindestens 5 Sekunden lang im selben
Lichtmodus befunden hat.
Maße
Ø 94 x 185 mm
Gewicht
842 g / 29,7 Oz (mit Batterien)
IPX4: Wasserbeständig
Batterie-Typ
3x D-Alkaline-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Leuchtmittel-Typ
6x 0,5 W kaltweiße Nichia-LEDs
6x 0,5 W warmweiße Nichia-LEDs
Austausch des Leuchtmittels
LEDs müssen nicht ausgetauscht werden.
ACHTUNG!
• Schauen Sie NICHT länger als wenige Sekunden
direkt in das LED-Licht.
• Kinder dürfen das LED-Licht NUR unter der Aufsicht
eines Erwachsenen benutzen.
• Wenn Sie die Laterne für längere Zeit nicht
benutzen oder bevor Sie diese lagern, entnehmen
Sie bitte die Batterien.
• Die Laterne kann nach längerem Gebrauch
sehr heiß werden. Wenn die Laterne zu heiß
wird, schalten Sie sie aus oder auf eine niedrige
Helligkeitsstufe.
• Sorgen Sie bei eingeschalteter LED-Lampe für
ausreichende Belüftung.
• Vergewissern Sie sich, dass die LED-Lampe
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie diese
berühren.
Wichtig
• Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer und
demontieren Sie es keinesfalls.
• Verursachen Sie keinen Kurzschluss. Dies kann zu
dauerhaften Schäden an den Batterien führen.
• Die Verwendung des Produkts unter extremen
Bedingungen kann die Lebensdauer
beeinträchtigen.
• Lagern Sie die Batterien stets an einem kühlen
und trockenen Ort.
DEUTSCHE SPEZIFIKATIONEN
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Flash de FAVOUR


















