eta AZURIT Manual de usuario

41-49
PL
Mop parowy i ręczne urządzenie do czyszczenia 2-w-1 •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6-14
Parní mop a ruční čistič 2 v 1 •
NÁVOD K OBSLUZE
15-22
Parný mop a ručný čistič 2 v 1 •
NÁVOD NA OBSLUHU
24-31
GB
Steam mop and handheld cleaner 2 in 1
•
INSTRUCTIONS FOR USE
32-40
H
Gőzölő mop és kézi tisztító 2 az 1-ben •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
4/3/2021
AZURIT
50-59
Dampfmopp und Handreiniger 2 in 1 •
BEDIENUNGSANLEITUNG

2
1
A2
A9
A3
A7
A6
A5
A4
A1
A
A10
B1
B
C2
B2
C
C1
E1
C2
E
E3 E4
A8
D2
D7
D8
D1
D9
D4
D5
D6
D3
F
G
D
1
CLICK
2
2
2
3
1
4
2
3
CLICK
3
E2
2 / 59

CLICK
2
3
1
5
2
1
6
3
0,38 l,H2O
MAX.
4
5
2
790 ml
H2O
+40ml
MAX.
1
2
CLICK
8
OFF ON
30 sec.
1
2
2
910
11
1
CLICK
1
2
1
7
2
1
2
2
3
3 / 59

Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja /
Die Abbildungen dienen nur zur Illustration
G
12
F
13
2
1
14
3
15
F
4 / 59

CZ
SK
GB
HU
PL
D
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
II. POPIS SPOTŔEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8
III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE 9
IV. POUŽITÍ PARNÍHO ČISTIČE 10
V. ÚDRŽBA 12
VI. EKOLOGIE 13
VII. TECHNICKÁ DATA 13
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 15
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 17
III. NÁVOD NA OBSLUHU 18
IV. POUŽITIE PARNÉHO ČISTIČA 19
V. ÚDRŽBA 21
VI. EKOLÓGIA 22
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 22
I. SAFETY WARNING 24
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 26
III. INSTRUCTION FOR USE 27
IV. STEAM CLEANER USE 28
V. MAINTENANCE 30
VI. ENVIRONMENTAL 31
VII. TECHNICAL DATA 31
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS 32
II. A KÉSZŰLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEIRÁSA 34
III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK 35
IV. GÖZTISZTÍTO HASZNÁLATA 36
V. KARBANTARTÁS 38
VI. ÖKOLÓGIA 39
VII. MŰSZAKI ADATOK 39
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 41
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORII 44
III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI 44
IV. ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA PARĄ 46
V. KONSERWACJA 48
VI. EKOLOGIA 48
VII. DANE TECHNICZNE 49
I. SICHERHEITSHINWEISE 50
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND DES ZUBEHÖRS 53
III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG 53
IV. GEBRAUCH DES DAMPFREINIGERS 55
V. INSTANDHALTUNG 57
VI. UMWELTSCHUTZ 58
VII. TECHNISCHE ANGABEN 59
CZ
5/ 59

Parní mop a ruční čistič 2 v 1
eta
2267
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
–Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
– Zabraňte přístupu dětem, je-li spotřebič pod napětím nebo chladne.
– Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
spadl do vody, jsou viditelné známky poškození, nebo je netěsný.
V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
– Proud páry nikdy nesměřujte na osoby, zvířata, rostliny nebo
jakékoliv spotřebiče obsahující elektrické díly (elektrické přístroje,
zásuvky, kabely či vnitřní prostory pecí apod.) - hrozí úraz
elektrickým proudem. Proud páry směřujte pouze na čištěný podklad.
– Po použití a před prováděním údržby musí být spotřebič odpojen
od elektrické sítě vytažením vidlice ze zásuvky.
– Spotřebič zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru!
– UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte přítomnosti
dětí a hendikepovaných lidí.
AZURIT
6
CZ
/ 59

– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech! Není určen pro komerční použití!
–Spotřebič nesmíte ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)!
Pokud by přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího
přívodu z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
–POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
– Nemanipulujte se spotřebičem s mokrýma rukama.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
–Po použití spotřebič odpojte od elektrické sítě a nechejte vychládnout.
Před dlouhodobým uskladněním vylijte zbylé množství vody.
– Nezapínejte spotřebič do elektrické sítě s prázdným zásobníkem! Jakmile ustane
tvorba páry, vnitřní zásobník je prázdný a je nutné jej doplnit dle níže uvedeného popisu.
– Nádržku na vodu naplňujte výhradně po vytažení napájecího kabelu z el. zásuvky.
– Nádržku na vodu napouštějte pouze čistou vodou (pokud máte v domácnosti příliš
tvrdou vodu, můžete použít tuto vodu s destilovanou vodou v poměru 1:1, nebo vodu
demineralizovanou). Nepoužívejte žádné chemické přípravky a jiné tekutiny, jako
odrezovače, aromatické látky, alkohol, různé saponáty apod.
POZOR - pára! Nebezpečí opaření!
Tento spotřebič funguje na principu tvorby horké páry. To znamená, že jsou nejen
čisticí nástavce, ale také čištěná místa a předměty velmi horké! NIKDY se proto
nedotýkejte horkého povrchu spotřebiče a čištěných míst během použití a před
výměnou nástavců či údržbou je nechejte nejdříve vychladnout.
– Před použitím se ujistěte, zda jsou všechny předměty, povrchy a látky určené na čištění
odolné proti vysoké teplotě páry. Např. dřevěné povrchy, kůže, voskem ošetřený nábytek
či podlahy, nebo jemné látky, jako je hedvábí nebo samet nečistěte bez předchozího
seznámení se s příbalovou informací od výrobce a provedení testu na malé, méně
viditelné části.
– Proudem páry také nemiřte na toxické látky, kyseliny, ředidla, čisticí prostředky nebo
agresivní látky. Manipulace a odstranění těchto a jim podobných látek je nutné provádět
pouze v souladu s údaji výrobců těchto látek.
– Nemiřte proudem páry ani na výbušné prášky nebo kapaliny, uhlovodíky, otevřený oheň
nebo extrémně horké předměty.
– Spotřebič nepoužívejte k čištění tlakových nádob, nádob naplněných kapalinami, ani nádob
s neznámým obsahem, protože hrozí potenciální riziko jejich protržení nebo výbuchu!
– Nečistěte příliš dlouho jedno místo. Může dojít k poškození takto čištěného povrchu/
předmětu.
– Pozor! Po uvolnění tlačítka spouštění páry uniká z trysky ještě několik vteřin malé
množství páry – hrozí nebezpečí opaření
CZ
7/ 59

– Nestrkejte do otvorů spotřebiče nebo příslušenství žádné předměty - otvory nesmí být
ničím ucpány (např. chuchvalci, prachem, vlasy apod.).
– Nepřibližujte k otvorům a pohyblivým částem spotřebiče vlasy, volný oděv, prsty a jakékoli
části těla.
– Proud páry z parní hubice nikdy nesměrujte proti osobám, zvířatům, rostlinám nebo
zařízením obsahujícím elektrické části (např. uvnitř pecí, trub, grilů, sušiček apod.).
– Nepoužívejte spotřebič bez řádně upevněné a naplněné nádržky na vodu!
– Spotřebič přenášejte pouze za rukojeť.
– Uniká-li ze spotřebiče samovolně pára, vypněte jej, odpojte od síťového napájení
a nechejte dostatečně zchladnout. Dále spotřebič nepoužívejte a kontaktujte prosím
nejbližší autorizovaný servis.
– V případě neočekávaného přerušení dodávky energie odpojte spotřebič od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
– Parní čistič je nutno skladovat při teplotě vyšší než 0 ˚C, případně před použitím nechat
aklimatizovat na pokojovou teplotu.
– Parní čistič není vhodný k odstrňování látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
– Pokud je podlaha sestavené z dílců, nebo obsahuje dřevěné části, musí být zcela
utěsněna proti zatečení vody. Čištěný povrch musí být odolný proti rozlité vodě.
– Při poškození podlahy vlivem zatečení vody do podlahy výrobce neodpovídá za
způsobené škody a nebude se podílet na jejich úhradě.
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu spotřebiče.
– Napájecí kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího kabelu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
– Používejte pouze originální díly určené pro tento typ spotřebiče.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, popálení, požár) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1, 2)
A – Parní jednotka
A1 – aretační ovladač vodní filtr A6 – parní tryska
A2 – aretační ovladač nádržky na vodu A7 – držadlo
A3 – spínač uvolnění páry A8 – zátka nádržky na vodu
A4 – nádržka na vodu A9 – napájecí kabel
A5 – vodní filtr A10 – kontrolní světlo
8
CZ
/ 59

B – Prodlužovací nástavec
B1 – aretační tlačítko parní jednotky B2 – aretační tlačítko rukojeti
C– Prodlužovací rukojeť
C1 – spínač uvolnění páry C2 – držák kabelu
D – Příslušenství
D1 – plochá miniškrabka D6 – zakřivená parní tryska
D2 – flexibilní prodlužovací hadice D7 – textilie (návlek)
D3 – nylonový kulatý kartáček D8 – velký kulatý kartáč
D4 – mosazný kulatý kartáček D9 – velká stěrka na okna, rovné
D5 – kartáček na spáry povrchy a obklady
E – Mopovací podlahová hubice s integrovaným zásobníkem a kartáčem
E1 – aretační tlačítko hubice E3 – uzávěr nádržky na vodu
E2 – nádržka na vodu
E4 – ovladač uvolnění vody/prostředku
F – Mopovací textilie (návlek) G – Nástavec na čištění koberců
III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič i s příslušenstvím. Odstraňte z nich
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Dle Vámi zvolené úklidové činnosti
sestavte spotřebič a odpovídající příslušenství.
A) PARNÍ MOP A RUČNÍ ČISTIČ (obr. 3, 4, 5)
Pokud chcete spotřebič použít především k mopování a čištění podlah, sestavte jej následovně:
k prodlužovacímu nástavci B připojte parní jednotku A, prodlužovací rukojeť Ca mopovací
podlahovou hubici E. Při demontáži nejdříve uvolněte aretační mechanismy (parní jednotku
A tlačítkem B1, mopovací hubici E tlačítkem E1) a až poté jednotlivé části prodlužovacího
nástavce rozeberte.
Při použití v tomto sestavení je možné použít mopovací podlahovou hubici E s nasazenou
mopovací textilií F s parním čistěním která je určena pro mopování parket a dalších tvrdých
podlah (např. plovoucích podlah, dlažby, linolea apod.) nebo s nasazenou mopovací textilií
F a nástavcem G s parním čistěním který je určen pro čištění a osvěžení koberců.
B) RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ
Pokud chcete spotřebič použít jako ruční parní čistič, odejměte parní jednotku A od
prodlužovacího nástavce B stisknutím aretačního tlačítka B1 (obr. 3).
Možnosti sestavení příslušenství (obr. 11)
Parní čistič lze použít v mnoha variantách sestavení, přičemž platí následující:
– Příslušenství D1,D3,D4,D5,D6,D8, D9 lze nasadit na prodlužovací hadici D2 nebo na
parní trysku A6.
– Prodlužovací hadici D2 je možné použít:
a) samostatně na parní trysce A6
b) s nasazeným příslušenstvím D1,D3,D4,D5,D6,D8,D9
–Stěrku na okna D9 je možné použít:
a) samostatně na parní trysce A6
b) s připojeným příslušenstvím D7 na parní trysce A6
c) samostatně nasazenou na prodlužovací hadici D2
d) s připojeným příslušenstvím D7 na prodlužovací hadici D2
CZ
9/ 59

– Mopovací / podlahová hubice E je možné použít:
a) s připojeným příslušenstvím F
a) s připojeným příslušenstvím F,G
Způsob sestavení příslušenství
– Všechny nástavce D1, D3,D4,D5,D6,D8,D9 upevníte na parní trysku A6 (případně
na hadici D2) nasunutím a zajištěním ve směru hodinových ručiček. Příslušenství D2
upevníte na parní trysku A6 pouze nasunutím (viz obr. 10).
– Návlek z textilie D7 upevníte na stěrku na okna D9 prostým natažením.
– Mopovací textilii F namočte vodou a rukama ji vyždímejte. Na spodní straně jsou plochy
se suchým zipem, které jsou určeny pro uchycení mopovací textilie k hubici E.
Odejmutí nástavců provedete opačným způsobem.
Upozornění
– Před použitím spotřebiče zkontrolujte všechny části, zda jsou správně spojeny
a sestaveny! Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a nepoškozené.
– Spotřebič používá k čištění vodu, proto může být podlaha určitou dobu mokrá a kluzká.
Plnění vody (obr. 6, 7)
Nádržka na vodu A4
Při plnění vody se ujistěte, že není spotřebič připojen k elektrické síti. Otočte ovladačem
aretace A2, nádržku A4 následným vysunutím odejmete z parní jednotky A. Z nádržky
odejměte zátku nádržky na vodu A8. Nádržku naplňte čistou pitnou / destilovanou vodou.
Nepřekračujte při tom maximální množství vody (tj. cca
380
ml). Zátku připevníte opačným
způsobem. Sestavenou nádržku umístěte zpět na parní jednotku A zasunutím až na doraz
a otočením ovladačem ji zajištěte. Dbejte na správné sestavení tak, aby dosedací plochy
a těsnicí prvky byly funkční.
Nádržka na vodu E2
Stiskněte aretační výstupky, nádržku následným vysunutím odejmete z mopovací hubice E.
Z nádržky na vodu odejměte otočením o 90°a vytažením uzávěr E3. Nádržku naplňte čistou
pitnou studenou / teplou vodou nebo nepěnivým čisticím prostředkem vhodný k čištění
tvrdých podlah. Nepřekračujte při tom maximální množství vody (tj. cca
130
ml). Uzávěr
připevníte opačným způsobem. Sestavenou nádržku umístěte zpět do mopovací hubice
zasunutím až na doraz (ozve se slyšitelné cvaknutí)
Upozornění
– Nepoužívejte spotřebič bez řádně připevněného vodního filtru A5.
– Ocelový "váleček" uvnitř nádržky na vodu A4 umístěná na konci hadičky se musí neustále
volně pohybovat pod vodní hladinou. Pokud se zasekne, zatřesením čističe ji uvolněte.
IV. POUŽITÍ PARNÍHO ČISTIČE
Nejprve si zvolte variantu sestavení spotřebiče a podle toho sestavte/odejměte příslušné
díly spotřebiče a příslušenství. Odmotejte napájecí kabel A9 z držáku C2, rukojeti C.
Zapojte jeho vidlici do elektrické sítě, spotřebič se zapnete což je indikováno rozsvícením
světelné signalizace provozu A10 (svítí červená kontrolka).
10
CZ
/ 59
Este manual sirve para los siguientes modelos
2
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Limpiador a vapor de eta























