Ergon BA3 Evo Protect Manual de usuario

BA3 Evo /
BA3 Evo Protect
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d‘emploi

1. Die Vorteile der Rucksäcke BA3 Evo / BA3 Evo Protect
Das Ergon Entwicklungsteam hat nach verschiedenen Ansätzen ein einzigartiges Gurtsystem entwickelt, welches sich automa-
tisch den anatomischen Gegebenheiten des Trägers anpasst. So richten sich die Schultergurte sowie der Hüftgurt ohne weitere
Einstellungen am natürlichen Winkel der Schultern bzw. der Hüfte aus. Durch eine 4-fache Rückenlängenverstellung ergibt sich ein
vollkommen neuer, individueller Tragekomfort.
Eine weitere große Innovation stellt die Last-Kompression über das Tragesystem dar. Die beiden Schultergurte sind entlang der
Unterseite des Rucksacks miteinander verbunden. Dieses intelligente Konzept gewährt stets einen körpernahen Transport des
mitgeführten Equipments. Konstruktionsbedingt sitzt der Rucksack deutlich stabiler und näher am Rücken als herkömmliche
Rucksäcke.
Darüber hinaus bieten die Rucksäcke BA3 Evo und BA3 Evo Protect die Möglichkeiten der Aufnahme eines Protektors, bei optio-
nal gleichzeitiger Verwendung einer Trinkblase. Hier finden sich separate Einstecktaschen innerhalb des Trinkblasenfachs.
Protektor (BP100) * Trinkblase (BH300) *
* BA3 Evo und BA3 Evo Protect mit separaten Fächern für Protektor und Trinkblase.
Alle anderen Ergon Rucksäcke unterstützten lediglich ein Fach für Protektor oder Trinkblase (wahlweise).

(D)
Abb. 2: Ventilation
Rückseite
3. Taschenaufteilung (empf. Einsatzzweck)
Abb. 3a: Außentaschen
1. Werkzeuge, Schlüssel
2. Reperatur-Kit, Ersatzteile
3. Erste-Hilfe
4. Pumpe
5. Verschiedenes
Seite
Abb. 3b: Innentaschen
1. Geldbeutel
2. Kamera
3. Handy
4. Verschiedenes
5. Trinkblase *
6. Protektor *
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Seite
ERGON BIKE ERGONOMICS
Abb. 3a: Außentaschen
Front
Abb. 3b: Innentaschen
Front
2. Verbessertes Rückenklima
Die gepolsterten Rückenpads bestehen aus
dickem ventilierendem Abstandsgewirk. Dadurch
wird die Belüftung des Rückens während der
Fahrt gegenüber herkömmlichen Rucksäcken
deutlich verbessert. Durch diese Konstruktion
ergeben sich zwischen den Polstern Ventilati-
onskanäle, in denen der Fahrtwind zusätzlich für
einen trockeneren Rücken sorgt.
6
* BA3 Evo und BA3 Evo Protect mit separaten Fächern für Protektor und Trinkblase.
Alle anderen Ergon Rucksäcke unterstützten lediglich ein Fach für Protektor oder Trinkblase (wahlweise).

(D)
Einstellung der Rückenlänge
Klappen Sie die beiden Polsterflügel zur Seite. Heben Sie die
Schulterplatte etwas an und lösen Sie den darunter liegenden
Gurt.
Schlaufen Sie nun den Gurt aus der Rückenplatte aus und fä-
deln Sie ihn in der gleichen Weise wieder auf der gewünschten
Größe ein.
Achtung: Die jeweils eingestellte Größe ist stets vom Gurtband
verdeckt.
Achten Sie beim Einschlaufen darauf, dass die Schulterplatte
immer bis zum Anschlag auf das Gurtband geschoben wird.
Biegen Sie den Rucksack leicht durch, während Sie die Polster-
flügel wieder schließen. Auf diese Weise können Sie den Ruck-
sack Ihrer individuellen Rückenform beim Radfahren anpassen.
Durch Nachbiegen der eingenähten Aluminiumschiene (zwi-
schen den unteren und oberen Polstern) kann die Passform in
Querrichtung angepasst werden.
Achten Sie bitte darauf,
dass die Druckknöpfe
geschlossen sind.
Eingestellte Größe
z.B. „M“ (verdeckt)
1. 2.
3. 4.
5. 6.

(D)
Anprobe
Abb. 1: Lösen Sie die Schultergurte etwas und
setzen Sie den Rucksack auf. Schließen Sie den
Hüftgurt. Die optimale Gewichtsverteilung wird
erreicht, wenn die Oberkante des Hüftgurtes
entlang der Oberkante des Beckenknochens
(+/– 3 cm) verläuft und die Hüfte fest umschließt
(nicht den Bauch!).
Abb. 2: Spannen Sie nun die Schultergurte bis
diese ohne großen Druck am Körper anliegen.
Setzen Sie sich auf Ihr Fahrrad oder in ähnlicher
Weise auf einen Stuhl in Fahrposition und über-
prüfen Sie die Position der grünen Justiermarke
auf den Schultergurten wie folgt: Gurtgröße und
Rückenlänge sind richtig, wenn Ihr Schlüsselbein-
knochen den Schultergurt im Bereich der grünen
Justiermarke kreuzt. Wenn dies nicht der Fall ist,
stellen Sie bitte die Rückenlänge neu ein.
Automatische Anpassung an die
Schulterneigung:
Abb. 3: Durch die zwei D-Ringe, mit denen die
Schultergurte befestigt sind, passt sich das
Tragesystem automatisch an die Schulterform an.
Durch Festziehen der Gurte wird diese Position
fixiert.
Abb. 1: Abb. 2:
Abb. 3:
Weitere Informationen finden Sie auf www.ergon-bike.com
Empfehlung zur Einstellung der Rückenlänge (siehe Tabelle auf der Rückseite dieser Anleitung).
Die Größe der Schultergurte kann anhand von Körpergröße und Konfektionsgröße ermittelt werden. Alle Angaben sind Richtwerte
und gelten für durchschnittlich proportionierte Personen. Abweichungen hiervon sind möglich und können - ebenso wie persönli-
che Vorlieben beim Tragen des Rucksacks - zu einem anderen Ergebnis führen.
ERGON BIKE ERGONOMICS

(D)
Protektor (Abb. 1a - 1c)
Durch Öffnen des Trinkblasenfachs gelangen Sie
an die Einstecktasche des Protektors. Achten Sie
bei der Benutzung des Protektors darauf, dass
dessen schwarze Seite immer zum Rücken des
Trägers zeigt. Sichern Sie den Protektor durch
Schließen der Klettlasche. Der Reißverschluss
sollte an den beiden Enden möglichst geschlos-
sen sein.
Trinkblase (Abb. 1d)
Lediglich eine kleine Öffnungen für die Durch-
führung des Trinkschlauchs der Trinkblase sollte
vorhanden sein.
Abb. 1d:
Abb. 1a:
Seite
Rückseite
Abb. 1c:
Abb. 1b:
Front
Schwarze Seite des
Protektors zeigt in Richtung
Rücken des Fahrers.

ERGON BIKE ERGONOMICS
Weitere Informationen finden Sie auf www.ergon-bike.com
Seite
Abb. 1:
Rückseite
Abb. 2a:
Abb. 3a:
Front Front
Seite
(D)
Abb. 2b:
Abb. 3b:
Regenhülle (Abb. 1)
1: Führen Sie den Hüftgurt durch die Schlaufen
der Regenhülle.
2: Ziehen Sie die Hülle rundum über den Rand
des Rucksacks.
Helmhalter (Abb. 2a / 2b)
Der variable Helmhalter ermöglicht die Befesti-
gung eines Full-Face-Helms (Abb. 2a) sowie
die Aufnahme eines Standard-Helms (Abb. 2b).
Außerdem ermöglicht er die rasche Unterbringung
zusätzlicher Ausrüstung und Bekleidung sowie die
Fixierung des Inhalts.
Halter für Protektoren (Fig. 3a / 3b)
Protektoren lassen sich durch die vertikalen
Aufnahmegurte am unteren Bereich des Ruck-
sacks befestigen. (Fig. 3a) Mit Hilfe des variablen
Helmhalters können Protektoren auch problemlos
seitlich angebracht werden (Fig. 3b).

Tipps zum Packen und Gewichtsverteilung
Packen Sie die schwersten Ausrüstungsgegenstände möglichst nahe am unteren Rücken entlang. Davor die leichteren Sachen.
Außen am Rucksack sollten nur ganz leichte Dinge wie etwa Helm oder Regenjacke verstaut werden.
Die an die Rückenform anpassbare Aluschiene (Contour Fit Aluminum Bar) verhindert, dass die gepackten Ausrüstungsgegen-
stände unangenehm in den Rückenbereich drücken.
Reinigung und Pflege
Reinigen und trocknen Sie Ihren Ergon Rucksack gründlich nach jedem Gebrauch. Nehmen Sie dazu kaltes bis handwarmes
Wasser und einen weichen Schwamm. Wischen Sie die Innenseite des Rucksacks mit einem feuchten Tuch ab, um die Beschich-
tung zu schonen. Verwenden Sie kein heißes Wasser, Bleiche, Geschirrspülmittel, Einweichlösungen oder Fleckenreiniger. Bei
starker Verschmutzung sind ausschließlich detergentienfreie Seifen zu verwenden. Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel
zur Reinigung Ihres Ergon Rucksacks, da diese die Wasserbeständigkeit des Gewebes irreparabel beschädigen können. Durch
die Verwendung von Lösungsmitteln erlöschen jegliche Gewährleistungs- und Garantieansprüche.
Zum Trocknen hängen Sie den Rucksack in geöffnetem Zustand an einem luftigen und schattigen Ort auf und lassen ihn vollstän-
dig trocknen. Der Rucksack ist nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.
Achtung
Der Rucksack ist stark wasserabweisend, jedoch nicht 100% wasserdicht! Benutzen Sie die beiliegende Regenhülle um Ihren
Rucksack und dessen Inhalt vor Nässe und Verschmutzung zu schützen. Wir empfehlen elektronische Geräte separat zu verpa-
cken.
Lagerung
Lagern Sie Ihren Ergon Rucksack nie, wenn er feucht oder schmutzig ist, da sich sonst Schimmel auf dem Gewebe bilden kann.
Schäden durch Schimmel führen zu Geruchsbildung und können nicht behoben werden. Bewahren Sie Ihren Rucksack an einem
kühlen, trockenen Ort auf und schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung.
Gewährleistungs-Anspruch
2 Jahre Gewährleistung auf Mängel. Reklamationen sind nur über einen Fachhändler abzuwickeln, dazu benötigen Sie den
Original-Kaufbeleg, da der Gewährleistungsanspruch damit nachgewiesen werden muss. Alle Gewährleistungsfristen werden
ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde, Systemänderungen sowie andere
Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anders verwendet wurde als in der Bedienungsanleitung beschrieben.
(D)

1. Advantages of Ergon’s BA3 Evo / BA3 Evo Protect backpacks
Taking the differing demands which users make on backpacks Ergon’s development team has come up with a unique system.
The straps automatically adjust to fit the user – the shoulder and waist straps finding the correct angle to ensure a comfortable fit.
The pack also allows for four levels of user defined adjustment.
The backpack also introduces the innovative Adaptive Carrier System. The twin shoulder straps are connected to a hammock like
structure underneath the load. This unique design allows the load to be brought as close to the user as possible. It also ensures
that the load is a lot more stable than with a traditional style pack.
The BA3 Evo backpack and BA3 Evo Protect offer a compartment for a back protector, which can be used at the same time as a
hydration bladder. There is a separate pocket for this inside the hydration bladder section.
Protector (BP100) * Bladder (BH200 / BH300) *
* BA3 Evo and BA3 Evo Protect have a separate compartment for a back protector and a hydration bladder.
All other backpacks have a single compartment which can be used for either a back protector or a hydration bladder.
(EN)
ERGON BIKE ERGONOMICS

* BA3 Evo and BA3 Evo Protect have a separate compartment for a back protector and a hydration bladder.
All other backpacks have a single compartment which can be used for either a back protector or a hydration bladder.
Fig. 2: Ventilation
Back
3. Pack layout (recommended use)
Fig. 2a: External Layout
1. Tools, Keys
2. Puncture Repair Kit, Spare parts
3. First Aid
4. Pump
5. Miscellaneous
Side
Fig. 3b: Internal Layout
1. Wallet / Purse
2. Camera
3. Mobile / Cell Phone
4. Miscellaneous
5. Bladder*
6. Protector*
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Side
Abb. 3a: External Layout
Front
Abb. 3b: Internal Layout
Front
2. Improved Ventilation
The backpack using contact padding which
is specially designed with ventilation in mind
– a large open weave allows air to flow freely.
This improves air flow when riding – especially
compared to traditional designs. These pads are
laid out to create air channels – perfect for drying
any moisture which may exist.
6
(EN)
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Accesorios de Ergon



















