4 - MODULI PER LA MISURA DELLA TEMPERATURA E CONDIZIONATORI DI SEGNALI
4 - TEMPERATURE TRASMITTERS AND SIGNAL CONDITIONERS
pag. 4 / 31 Catalogo generale
General catalogue
EL.CO. S.r.l si riserva di apportare modifiche senza alcun preavviso. - EL.CO. S.r.l. Reserves the right to make changes without obligation of notice.
Rev. 08-2013
Alimentazione ausiliaria (Aux supply)
Auxiliary power supply (Vaux)
18V min. @ 20mA
18V min. @ 20mA
Regolazione di Span
Span regulation
± 5% min.
± 5% min.
Alimentazione ausiliaria (Aux supply
out)
Auxiliary power supplies (VauxOUT)
12V min. @ 20mA
12V min. @ 20mA each
Impedenza di ingresso
Input impedance
Tensione: >/= 1 Mȍ, Corrente: ~ 50 ȍ
> 1MOhm for voltage input, < 50 Ohm for current input
Resistenza di carico (Rload)
Load resistance
Uscita in Tensione: >/= 5 Kȍ, uscita in
Corrente: </= 500 ȍ
>/=5 KOhm for voltage and </=500
Ohm for current
Prestazioni / Performances
Errore di calibrazione
Calibration error
± 0,1% del f. s.
± 0.1% of f. s.
Errore di linearità (*)
Linearization error (*)
± 0,05 % del f.s.
± 0,05 % of f.s.
Deriva termica
Thermal drift
0,02% del f.s./°C
0.02% of f.s./°C
Tempo di risposta (dal 10 al 90 % del f.s.)
Response time (10 % to 90% of F.S.)
< 10ms
< 10ms
Tempo di riscaldamento
Warm-up time
3 minuti
3 min.
Tensione di alimentazione (**)
Power Supply Voltage (**)
20 ÷ 32 Vdc
20 ÷ 32 Vdc
Consumo di corrente (***)
Current consumption (***)
Uscita in corrente: 90 mA max.
Uscita in tensione: 60 mA max.
Current output: 90 mA max.
Voltage output: 60 mA max.
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
Electro Magnetic Compatibility (EMC)
Immunità: EN 61000-6-2; Emissione : EN 61000-6-4.
In compliance with EN61000-6-2 and EN61000-6-4
Isolamento tra le 3 vie
Isolation among the 3 ways
1500Vac, 50 Hz, 1 min.
1500Vac, 50 Hz, 1 min.
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
- 20 ÷ 60 °C
- 20 ÷ 60 °C
Temperatura di immagazzinaggio
Storage temperature
- 40 ÷ 85 °C
- 40 ÷ 85 °C
Umidità relativa (senza condensa)
Relative humidity (non condensing)
0 ÷ 90 %
0 ÷ 90 %
Peso
Weight
90 g. circa
approx. 90 g.
(*) inclusivo di isteresi, errore di linearizzazione e variazioni della tensione di alimentazione.
(*) inclusive of hysteresis and power supply variation.
(**) Protezione interna contro l’inversione di polarità
(**) internally protected against polarity reversion.
(***) Uscita in corrente: con tensioni ausiliarie di ingresso e uscita operative; Uscita in tensione: con tensione ausiliaria di ingresso operativa.
(***) Current: with both input and output Auxiliary supplies operative; Voltage: with input Auxiliary supply operative.
ISTRUZIONI DI IMPIEGO - OPERATING INSTRUCTIONS
Il convertitore TS 5021 deve essere alimentato con una tensione continua compresa tra i valori di 20 V e 32 V che deve essere applicata tra i morsetti
Q (+Vdc) e R (GND). Le connessioni di uscita devono essere effettuate in base a quanto indicato nelle sezioni "Collegamenti lato uscita ".
Uscita attiva corrente: tra i morsetti I (Aux supply out) ed L ( Out ) per le correnti uscenti; uscita passiva corrente: tra i morsetti L ( Out ) e G (Out GND)
per le correnti entranti; uscita tensione: tra i morsetti L ( Out ) e G (Out GND) .
Le connessioni di ingresso devono essere effettuate in base a quanto indicato nella sezione "Collegamenti lato ingresso".
Ingresso in tensione: tra i morsetti N (Input V) e P ( Input GND ); ingresso passivo per le correnti entranti tra i morsetti O (Input I) e P ( Input GND ); ingresso
attivo per le correnti uscenti (ad esempio un trasmettitore 4÷20 mA da alimentare) tra i morsetti M (Aux supply) ed O (Input I).
La configurazione dei campi scala di ingresso ed uscita deve essere effettuata mediante gli interruttori DIP. Per configurare il dispositivo occorre fare
riferimento alle sezioni “Tabella campi scala di ingresso " e “Tabella campi scala di uscita”.
Dopo la fase di configurazione del convertitore, è necessario procedere alla sua calibrazione per mezzo delle regolazioni di ZERO e SPAN situate sulla
parte superiore del contenitore. Per la taratura del dispositivo e le modalità di installazione fare riferimento alle sezioni " Configurazione e calibrazione
TS 5021 " e “Istruzioni per l' installazione”.
The converter TS 5021 must be powered by a direct voltage included in the 20 V to 32 V range. The power supply must be applied between the
terminals Q (+Vdc) and R (GND).
The output connections must be made as shown in the section "Output connections".
Voltage output: between the terminals L (Out) and G (Out GND); passive current output: between the terminals L (Out) and G (Out GND) for the sink
currents; active current output : between the terminals I (Aux supply out) and L (Out) for the source currents.
The input connections must be made as shown in the section "Input connections".
Voltage input: between the terminals N (Input V) and P ( Input GND ); passive current input: between the terminals O (Input I) and P ( Input GND ) for
the sink currents; active current input for the source current ( for example coming from a passive transmitter) : between the terminals M (Aux supply)
and O (Input I).
The configuration of input and output ranges values is made by DIP-switches (refer to the section “Input ranges table” and “Output ranges table”).
After the converter configuration, it is necessary to calibrate it using the ZERO and SPAN regulations; this operation is illustrated in the section “TS 5021:
Configuration and calibration”.
To install the device refer to the section “Installation instructions”.
SPECIFICHE TECNICHE ( Tipiche @ 25°C e nelle condizioni nominali )
TECHNICAL SPECIFICATIONS (Typical @ 25°C and in the nominal conditions)