Einhell Global BH-G 1000 Manual de usuario

BH-G 1000; EX; UK
Rotary Hammer Artikel-Nr.: 4258342
Ident-Nr.: 01013

Komponenten / Ersatzteile
Position Artikel-Nr. Beschreibung
12 425834001017 Front Cover
13 425834001018 screw M4x10
14 425834001019 Drill Button
15 425834001020 Spring
17 425834001022 washer Washer
25 425834001001 striking mechanism
28 425834001033 Distance Muff
29 425834001034 o-ring Ring
33 425834001038 plain washer Washer
37 425834001042 Bearing HK0810
44 425834001049 Gear
50 425834001055 Steel Ball F5.5
51 425834001056 Spring
52 425834001057 Bearing 6202Z
54 425834001059 Bolt M4X14
56 425834001061 Clutch Gear
72 425834001077 Motor Back Cover
73 425834001078 Bolt St4.2X16
75 425834001080 Bolt St4.2X18
902 425834001002 Assistant Handle

BH-G 1000
Bedienungsanleitung
Bohrhammer
Operating Instructions
Hammer Drill
Mode d’emploi
Marteau perforateur
Gebruiksaanwijzing
boorhamer
Manual de instrucciones
Martillo perforador
Manual de instruções
Martelo perfurador
Bruksanvisning
Borrhammare
Käyttöohje
Iskuporakone
Brukerveiledning
borhammer
Istruzioni per l’uso
Trapano battente
Instrukcja obsługi
Młot udarowo-obrotowy
Használati utasítás
Fúrókalapács
Art.-Nr.: 42.583.40 I.-Nr.: 01013
®
Anleitung BH-G 1000 28.03.2003 9:47 Uhr Seite 1

Gehörschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de l’ouïe !
Gehoorbeschermer dragen
¡Póngase cascos protectores para
los oídos!
Use protecção auditiva!
Använd hörselskydd!
Käytä kuulosuojuksia!
Bruk hørselsvern!
Portare cuffie antirumore!
Nosić słuchawki ochronne!
Hordjon zajcsökkentő hangvédőt!
Augenschutz tragen!
Wear goggles!
Portez une protection des yeux !
Oogbeschermer dragen !
¡Póngase gafas protectoras!
Use óculos de protecção!
Använd ögonskydd!
Käytä suojalaseja!
Bruk øyebeskyttelse!
Portare occhiali protettivi!
Nosić okulary ochronne!
Hordjon szemvédőt!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Wear a breathing mask!
En cas de dégagement de poussière
Bij het vrijkomen van stof
Si se genera polvo
Em caso de formação de pó
Vid dammbildning
Pölyävissä töissä
Ved støvutvikling
In caso di sviluppo di polvere
Przy pracach wytwarzających pył
Porképzésnél hordjon egy porvédőálarcot
Bitte Seite 2-4 ausklappen
Please fold out page 2-4
Veuillez déplier les pages 2-4
Gelieve blz. 2-4 uit te vouwen
Desdoblar página 2-4
É favor desdobrar as páginas 2-4
Fäll ut sidorna 2-4
Käännä sivut 2-4 auki
Brett ut side 2-4
Aprite le pagine dalla 2 alla 4
Prosimy rozłożyć instrukcję na
stronach 2-4
Kérjük a 2 - 4 - ig levő oldalakat
szétnyitni.
Anleitung BH-G 1000 28.03.2003 9:47 Uhr Seite 2

3
1
2 3
Anleitung BH-G 1000 28.03.2003 9:47 Uhr Seite 3

4
4
6
5
a
b
c
a
b
7
Anleitung BH-G 1000 28.03.2003 9:47 Uhr Seite 4

5
D
1. Gerätebeschreibung (Abb.1)
1Staubschutz
2Verriegelungshülse
3Ein-Aus-Schalter
4Zusatzgriff
5Drehstop
6Tiefenanschlag
7Schlagstop
2. Technische Daten
Spannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1010 Watt
Leerlaufdrehzahl: 900 min-1
Schlagzahl: 4500 min-1
Bohrleistung (max.): Beton/Stein 26 mm
Gewicht: 6,14 kg
Vibrationspegel: 7,4 m/s2
Schalldruckpegel: 90,9 dB(A)
Schalleistungspegel: 103,9 dB(A)
Schutzklasse: / II
Geräusch- und Vibrationsmeßwerte ermittelt entspre-
chend EN 50144-2-6. Der Bohrhammer ist nicht für
die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3
der Richtlinie 2000/14/EG vorgesehen.
3. Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund-
sätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Werkzeug benutzen.
Prüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene
Spannung (Volt).
Bei Verwendung von Leitungsrollern, Leitung voll-
ständig abrollen. Drahtquerschnitt mind. 1,5 mm2.
Bei Einsatz des Elektro-Bohrhammers im Freien
ist für den Anschluß eine ordnungsgemäße
Verlängerungsleitung H07RN-F 3G1,5 mm2mit
spritzwassergeschützten Steckvorrichtungen zu
verwenden.
Achten Sie auf einen sicheren Stand auf Leitern
oder Gerüsten bei freihändigem Bohren.
In Wänden, wo Strom-, Wasser- oder Gas-
leitungen unsichtbar verlegt sind, zuerst die
Leitungen mit einem Leitungssuchgerät
lokalisieren. Berührung mit stromführenden Teilen
oder Leitern vermeiden.
Tragen Sie zum Schutze Ihrer Ohren einen
Gehörschutz: schleichender Gehörverlust!
Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie
eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren
Flüssigkeiten verwenden.
Ziehen Sie bei allen Umbau- und Reinigungs-
arbeiten den Stecker aus der Steckdose.
Schützen Sie die Netzleitung vor Beschädi-
gungen. Öl und Säure können die Leitung
beschädigen.
Maschine nicht überlasten.
Wichtig!
Alle nationalen Sicherheitsvorschriften bezüglich
Installation, Betrieb und Wartung sind zu
befolgen.
Meißel und Bohrer können versehentlich aus dem
Werkzeug geschleudert werden und schwere
Verletzungen verursachen:
- Vor dem Arbeitseinsatz immer nachprüfen, daß
- Meißel oder Bohrer im Werkzeughalter arretiert
- sind.
- Werkzeughalter regelmäßig auf Abnutzung oder
- Beschädigung kontrollieren.
- Ein schlagendes Werkzeug nur starten, wenn
- es gegen ein Werkstück (Wand, Decke usw.)
- gedrückt wird.
- Nach beendeter Arbeit den Bohrhammer vom
- Stromnetz trennen und Meißel oder Bohrer aus
- dem Werkzeug nehmen.
- Vor dem Wechsel von Meißel oder Bohrer den
- Bohrhammer immer vom Netz trennen.
Schützen Sie Augen und Mitarbeiter vor
Teilchenflug und absplitternde Fremdkörper.
Schutzhelm tragen! Trennwände aufstellen!
Arbeitshandschuhe schützen vor Finger-
quetschungen und Hautabschürfungen.
Vibrationen können für das Hand-Arm-System
schädlich sein: die Einwirkzeit von Vibrationen ist
so gering wie möglich zu halten.
Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg-
führen.
Bewahren Sie das Gerät so auf, daß es für
Kinder unzugänglich ist.
Beim Arbeiten Gerät immer mit beiden Händen
halten und auf einen sicheren Stand achten.
Weitere Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge finden Sie in dem beiliegenden Heftchen.
Anleitung BH-G 1000 28.03.2003 9:47 Uhr Seite 5

4. Vor Inbetriebnahme
Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri-
schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit
einem Leitungssuchgerät untersuchen.
Vor Anschluß an das Stromnetz darauf achten,
daß die Netzspannung mit der Angabe auf dem
Leistungsschild übereinstimmt.
4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in Be-
ton, Gestein und Ziegel, für Meißelarbeiten und zum
Bohren ohne Schlag in Metall und Holz unter Ver-
wendung des entsprechenden Bohrers
4.2 Werkzeug einsetzen und wechseln (Abb. 2)
Gerät ist mit dem SDS-plus Aufnahmesystem aus-
gerüstet.
Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und mit
Maschinenfett leicht fetten.
Verriegelungshülse (A) zurückziehen und halten.
Staubfreies Werkzeug drehend in die Werkzeug-
aufnahme bis zum Anschlag einschieben. Das
Werkzeug verriegelt sich selbst.
Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen.
4.3 SDS-plus Werkzeug entnehmen (Abb. 3)
Verriegelungshülse (A) zurückziehen, halten und
Werkzeug entnehmen.
5. Inbetriebnahme (Abb. 1)
5.1 Ein- Ausschalten
Einschalten: Betriebsschalter (3) drücken
Ausschalten: Betriebsschalter (3) loslassen.
5.2 Zusatzgriff
Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit
dem Zustzgriff verwenden.
Eine sichere Körperhaltung beim Arbeiten erhalten
Sie durch Drehen des Zusatzgriffes. Zusatzgriff ent-
gegen dem Uhrzeigersinn lösen und drehen.
Danach Zusatzgriff wieder festziehen.
5.3 Tiefenanschlag
Zusatzgriff lösen und den geraden Teil des Tiefenan-
schlages in die Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen.
Tiefenanschlag einstellen und Zusatzgriff wieder
anziehen.
5.4 Staubaufnahme-Vorrichtung (Abb. 5)
Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht über dem Kopf,
Staubaufnahme-Vorrichtung über den Bohrer schie-
ben.
5.5 Schlagstop (Abb. 5)
Zum sanften Anbohren ist der Bohrhammer mit
einem Schlagstop ausgestattet.
Schalthebel (7) nach rechts auf Position (b)
drehen, um das Schlagwerk auszuschalten.
Um das Schlagwerk wieder einzuschalten muß
der Schalthebel (7) wieder zurück auf Position (a)
gedreht werden.
5.6 Drehstop (Abb. 6)
Für Meißel arbeiten kann die Drehfunktion des
Bohrhammers ausgeschaltet werden.
Hierzu den Stellhebel (5) mit dem Pfeil (a) auf die
Position (c) am Maschinengehäuse drehen.
Um die Drehfunktion wieder einzuschalten muß
der Stellhebel (5) mit dem Pfeil (a) auf die Posi-
tion (b) gedreht werden.
Achtung:
Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine geringe
Anpreßkraft. Ein zu hoher Anpreßdruck belastet un-
nötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen.
Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
6. Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
Halten Sie Ihr Gerät immer sauber.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
Um Staubablagerungen zu vermeiden sollten die
Lüftungsschlitze nach Arbeitsende, durch
Druckluft (max. 3 bar) gereinigt werden.
Kohlebürsten regelmäßig kontrolieren (ver-
schmutzte bzw. verschlissene Kohlebürsten
führen zu übermäßiger Funkenbildung und zu
Drehzahlstörungen).
7. Ersatzteilbestellung
Die folgenden Verschleißteile erhalten Sie bei der
Fa. ISC GmbH.
Ersatzkohlen 42.583.40.02
Schalter 42.583.40.01
6
D
Anleitung BH-G 1000 28.03.2003 9:47 Uhr Seite 6

7
GB
1. Layout (Fig. 1)
1 Dust guard
2 Locking sleeve
3 On/Off switch
4 Additional handle
5 Rotation stop
6 Drilling depth stop
7 Hammer stop
2. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power: 1010 Watt
Idle speed: 900 min-1
Hammer rate: 4500 min-1
Drilling capacity (max.): Concrete/Stone 26 mm
Weight: 6,14 kg
Vibration: 7,4 m/s2
Sound pressure level: 90,9 dB(A)
Sound power level: 103,9 dB(A)
Protection class: / II
The noise and vibrations from this tool were measu-
red in accordance with EN 50144-2-6. This hammer
drill is not intended for use outdoors as defined in
Article 3 of the Directive 2000/14/EC.
3. Safety rules
Important! When using electric tools it is essential
that you comply with the following basic safety rules
for the prevention of electrical shock and risk of injury
or fire.
Please read these directions for use carefully before
you start to use this tool, and put all the information
into practice.
Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate.
If you use a cable reel, run all the cable off the
reel. The minimum conductor cross section used
should be 1.5 mm2.
If you use this electric hammer drill outdoors you
must connect it using a suitable H07RN-F 3G
1.5 mm2extension cable with a spray-water
protected plug.
Make sure of your footing, particularly when
working free-handed on ladders or scaffolding.
Use a detector to localize pipes and/or cables in
walls with concealed electric, water or gas lines.
Avoid any contact with conducting electrical parts
or lines.
Wear ear-muffs to protect your hearing: Risk of
progressive loss of hearing!
Wear goggles and use a breathing mask on
dusty jobs.
Never use the machine near vapors or
combustible liquids.
Always unplug the machine before cleaning it or
changing drill bits etc.
Keep the power cable safe from damage. Oil and
acids can damage cables.
Never overload the machine.
Important!
Follow all safety regulations in your country appli
cable to the installation, use and maintenance of
the machine.
Chisel bits and drill bits can be inadvertently
thrown out from the machine and cause serious
injury:
Always check that the chisel bit or drill bit is firmly
locked in the chuck before you start work.
Check the chuck for wear or damage at regular
intervals.
Do not start a hammering tool until it is pressed
against a workpiece (wall, ceiling, etc.).
Always unplug the hammer drill when you have
finished working and remove the chisel bit or drill
bit from the tool.
Always unplug the machine before changing
chisel bits or drill bits etc.
Protect eyes and assistants from small flying
parts and splinters. Wear a helmet! Erect a
screen wall!
Use workgloves to protect fingers from crushing
and skin from grazing.
Vibrations can be harmful to the hand-arm
system: Keep the impact time of vibrations to a
minimum.
Always keep the power cable away from where
you want to drill.
Keep the machine out of children’s reach.
Always hold the machine with two hands when it
is running and make sure of your footing.
You will find additional safety rules for the
use of electric tools in the enclosed booklet.
Anleitung BH-G 1000 28.03.2003 9:47 Uhr Seite 7

4. Preparations
Use a detector to localize pipes and/or cables in
walls with concealed electric, water or gas lines.
Before you plug in the machine, check that your
mains voltage is the same as that marked on the
rating plate.
41 Intended use
This hammer drill is designed for hammer drilling in
concrete, stone and masonry, for chiseling and for
drilling without hammer action in wood and metal. It
is to be used only with suitable bits.
4.2 Fitting and changing a bit (Fig. 2)
The hammer drill comes with an SDS-Plus chuck.
Clean the bit and coat it with a little machine
grease before you insert it.
Pull back the locking sleeve (A) and hold in this
position.
Insert the dust-free bit with a twist as far as it
goes into the SDS-Plus chuck. The bit will
automatically be locked in place.
Pull on the bit to check that it is secure.
4.3 Removing an SDS-Plus bit (Fig. 3)
Pull back the locking sleeve (A), hold and pull out the
bit.
5. Starting up (Fig. 1)
6.1 Switching on/off
Switching on: Press On/Off switch (3).
Switching off: Release On/Off switch (3).
5.2 Additional handle
For safety reasons you should always use the
hammer drill with the additional handle.
For a secure posture during work you should turn the
additional handle. Twist the additional handle
anticlockwise and turn.
Then fix the additional handle by twisting again.
5.3 Depth stop
Loosen the handle attachment and place the straight
part of the depth stop in the hole. Adjust the depth
stop and retighten the handle attachment.
5.4 Dust collector (Fig. 4)
Before you start any hammer drilling work directly
over your head, slide the dust collector on the bit.
5.5 Hammer stop (Fig. 5)
The hammer drill comes with a hammer stop for
smooth pre-drilling.
Turn the lever switch (7) to the right to position
(b) to switch off the hammer mechanism.
To turn the hammer mechanism back on you
have to turn the lever switch (7) back to position
(a).
5.6 Rotation stop (Fig. 6)
For chiseling, the rotary function of the hammer drill
can be switched off.
To do this, turn the lever selector (5) with the
arrow (a) to position (c) on the machine
housing.
To turn the rotary function back on you have to
turn the lever selector (5) with the arrow (a) to
position (b).
Important:
You only need to apply minimal pressure for hammer
drilling. Do not apply too much pressure as this will
put unnecessary strain on the motor. Check the
hammer drill at regular intervals.
Re-sharpen or replace bits whenever blunt.
6. Maintenance
Always unplug the machine before starting any
maintenance work!
Keep your machine clean at all times.
Do not use aggressive agents to clean plastic
parts.
To prevent dust from collecting in the air vents,
clean them with compressed air (max. 3 bar)
each time you finish working with the machine.
Check the carbon brushes at regular intervals
(dirty or worn carbon brushes cause excessive
sparking and interference in speed).
7. Ordering of replacement parts
The following replacement parts are available from
ISC GmbH.
Replacement carbon brushes 42.583.40.02
Switch 42.583.40.01
8
GB
Anleitung BH-G 1000 28.03.2003 9:47 Uhr Seite 8
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Perforar de Einhell Global

Einhell Global
Einhell Global BM-G 650 E Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global ASB-G 18 Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global BM-G1000 E Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global ASB-G 24 Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global BM-G1100 E Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global BM-G 800 E Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global BH-G 920 Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global ABH-G 24 Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global BM-G 800 E Manual de usuario

Einhell Global
Einhell Global BH-G 826/1 Manual de usuario

















