EGAmaster Egatronik 51249 Manual de usuario

TESTER DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO
INSULATION RESISTANCE TESTER
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH.............................. 10
GARANTIA / GUARANTEE... 19
COD. 51249
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS

2
INTRODUCCION
El medidor de resistencia de aislamiento modelo Cod. 51249 (de ahora en adelante “el
Medidor”), es un instrumento de mano diseñado principalmente para tomar mediciones de
resistencia/resistencia de aislamiento y tensión DC/AC.
DESEMBALAJE
El Medidor incluye los siguientes artículos:
Tabla 1. Desembalaje
Artículo Descripción Cantidad
1 Instrucciones 1 libro
2 Cable de prueba 1 par
3 Sonda 1 par
4 Clip caimán 1 par
5 Bolsa 1 unidad
6 Correa 1 unidad
7 Batería 1.5V (LR14) 6 unidades
En caso de encontrar algún elemento dañado, por favor, póngase en contacto con su proveedor
de manera inmediata.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Este medidor cumple con el requisito de las normas de seguridad IEC61010-1: en grado de
contaminación 2, categoría de sobretensión (CAT. III 600V, CAT.II 1000V) y doble aislamiento.
CAT. II: Nivel local, dispositivo, equipo portátil, etc., con menores sobretensiones transitorias
que CAT III.
CAT. III: Nivel de distribución, instalación ja, con menores sobretensiones transitorias que CAT. IV
Use el medidor sólo como se especica en este manual de instrucciones, de lo contrario la
protección provista por el instrumento podría verse afectada.
Peligro identica condiciones y acciones que pueden causar algún tipo de lesión al usuario.
Advertencia identica peligro de descarga eléctrica.
Precaución identica condiciones y acciones que pueden causar daños al Medidor durante
su uso.
Los símbolos internacionales eléctricos usados en el Medidor e indicados en este manual, son
explicados en la página 3.
ESPAÑOL

3
Peligro!
El uso del instrumento de un modo no especicado por el manual suministrado, puede causar
daños a elementos de seguridad y protección provistos en el equipo. Lea atentamente la siguiente
información acerca de la seguridad antes o durante el uso del instrumento.
- No aplique más de 1000V DC o 750V AC.
- No use el Medidor en entornos explosivos, de vapor o polvorientos.
- No use el medidor en un ambiente húmedo.
- Cuando haga uso de los cables de prueba, mantenga sus dedos lejos de las partes desnudas.
- Mantenga sus dedos detrás de los protectores.
- No utilice el Medidor si algún elemento o parte de caracasa están dañados o retirados.
- Cuando lleve a cabo mediciones de aislamiento, no toque el circuito bajo prueba.
Advertencia!
- No utilice el medidor si está dañado o alguna parte metálica queda expuesta. Asegúrese que el
medidor no posea golpes, grietas o partes plásticas defectuosas.
- Tenga cuidado cuando trabaje por encima de 30V rms, 46.7V ac rms y 70V DC. Tales voltages
pueden provocar daños por descargas.
- No cargue la batería cuando el Medidor se encuentre en un ambiente húmedo.
- Situe los cables de prueba en los terminales adecuados. Asegúrese que los cables de prueba
están rmemente conectados.
- Asegúrese de que el Medidor está apagado cuando abra el compartimento de la batería.
- Lea atentamente el manual de operación antes de utilizar el Medidor.
- Siga el manual de operaciones en todo momento durante el uso del Medidor y mantenga dicho
manual en un lugar seguro.
- Un mal uso puede causar un incidente o daños al Medidor.
Precaución!
- Cuando realice pruebas de resistencia, desconecte y descargue toda energía del circuito.
- Cuando de servicio al Medidor, utilice únicamente los cables de prueba o adaptadores del
mismo número de modelo o de idénticas especicaciones.
- No utilice el Medidor si el indicador de batería muestra ( ). Saque la batería del Medidor si
no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
- No use o almacene el Medidor en un ambiente de alta temperatura, humedad, explosivo,
inamable y de fuertes campos magnéticos. El funcionamiento del Medidor puede ser dañado tras
ser humedecido.
SIMBOLOS ELECTRICOS INTERNACIONALES
Los símbolos eléctricos internacionales del Medidor y de este manual, son explicados en la
Tabla 2.
Tabla 2. Símbolos Eléctricos Internacionales
Equipo protejido por doble o reforzado aislamiento
DCV Medición DC
ACV Medición AC
Toma de tierra
Lea el Manual
Conforme a los Estándares de la Unión Europea

4
LA ESTRUCTURA DEL MEDIDOR
La Figura 1 y la Tabla 3 muestran la descripción de la estructura frontal del medidor.
Figura 1. Estructura frontal
Tabla 3. Descripción del frontal del Medidor
1 TIERRA: Resistencia terminal de entrada
2 G: Medición de tensión terminal de entrada negativo
3 V: Tensión terminal de entrada
4 LINEA: Resistencia terminal de entrada
5 LCD
6 Botón pantalla retroiluminada
7 Botón retención de datos
8 Botón resistencia de aislamiento
9 Selector giratorio
FUNCIONES DE LOS BOTONES
Tabla 4. Descripción de los botones
HOLD Presione una vez para activar retención de datos, el icono será mostrado
en la pantalla.
Presionelo nuevamente para desactivar la función de retención de datos, el
icono desaparecerá.
LIGHT Presione una vez para encender la retroiluminación.
Presionelo nuevamente para desactivar la retroiluminación.
TEST Presione para detener o comenzar la medición de resistencia de aislamiento.

5
SELECTOR GIRATORIO
Tabla 5.Descripción del selector giratorio
ON/OFF Apagar o encender el Medidor.
ACV Posición medición de tensión AC.
DCV Posición medición de tensión DC.
500V/1000V/2500V
(Cod. 51249 )
Posición para seleccionar la tensión de salida requerida:
500V/1000V/2500V, para llevar a cabo mediciónes de resistencia de
aislamiento.
OPERACION DE MEDIDA
A. Medición de tensión
Figura 2. Medida de tensión
Precaución!
- Para evitar daños personales o al Medidor provocados por descargas eléctricas, no intente
medir tensiones superiores a 1000V DC o 750V rms AV aunque las lecturas puedan ser tomadas.
- Cuando la medición haya sido completada, desconecte la conexión entre los cables de prueba
y el circuito bajo prueba. Asi mismo retírelos de los terminales de entrada del Medidor.
- No lleve a cabo mediciones cuando el compartimento de la batería este abierto.
Para medir tensiones, congure el Medidor como se muestra en la Figura 2 y realice lo siguiente:
1. Gire el selector giratorio hasta DCV o ACV.
2. Inserte el cable de prueba rojo en el terminal V y el negro en el terminal G.
Proceda a la toma de medida.

6
B. Medición de resistencia de aislamiento
Figura 3. Medición de resistencia de aislamiento
Precaución!
- Cuando lleve a cabo mediciones de resistencia de aislamiento, por favor separe los cables de
prueba.
- Cuando lleve a cabo mediciones de resistencia de aislamiento, desconecte la energía del
circuito a ser medido.
- No cortocircuite los cables de prueba en ámbitos de alto voltaje.
- No haga mediciones de resistencia de aislamiento tras salidas de alto voltaje.
- Cuando la medición haya sido completada, no toque el circuito mientras el circuito continue
almacenando capacidad la cual puede provocar descargas eléctricas.
- No toque los cables de prueba, a pesar de haber sido retirados, hasta que se hayan descargado
por completo.
- No lleve a cabo mediciones cuando el compartimento de la batería este abierto.
Para medir resistencia de aislamiento, congure el Medidor según Figura 3 y haga lo siguiente:
-Gire el selector hasta una de estas posiciones: 250V / 500V / 1000V / 2500V.
1. Cuando lleve a cabo mediciones de resistencia de aislamiento, desconecte toda la energía del
circuito.
2. Inserte el cable de prueba rojo en el terminal LINEA y el negro en el terminal TIERRA.
3. Utilizando los clips caimán, conecte los cables de prueba al circuito a medir.
- Medición contínua
1. Gire el selector hasta una de estas posiciones: 250V / 500V / 1000V / 2500V
2. Presione el botón TEST para realizar mediciones contínuas. En la prueba de resistencia de
aislamiento, la luz del botón TEST se encenderá,
3. Presione el botón TEST para terminar la medición. Cuando la medición se haya completado la
luz del botón TEST se apagará.
MANTENIMIENTO
Esta sección suministra información a cerca del mantenimiento básico del Medidor incluyendo
instrucciones para la sustitución de la batería.

7
Advertencia!
No intente reparar o dar servicio al medidor a menos que esté calicado para hacerlo y tenga la
calibración correspondiente, pruebas de rendimiento e información de servicio.
A. Mantenimiento general
- Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente. No utilice productos
abrasivos o disolventes.
- Para limpiar los terminales utilice una barra de algodón con detergente, ya que la suciedad o la
humedad en los terminales puede afectar a las lecturas.
- Apague el medidor en la posición OFF cuando no esté en uso.
- Saque la batería cuando no se utilice durante un periodo largo de tiempo.
- No utilice ni guarde el medidor en un ambientes húmedos, de temperaturas elevadas,
inamables, explosivos o fuertes campos magnéticos.
- Si el Medidor se ha humedecido, séquelo antes de su uso.
B. Sustitución de la batería
Figura 4. Sustitución de la batería
Precaución!
No mezcle baterías antiguas con baterías nuevas.
Preste atención a la polaridad cuando instale una batería.
Peligro!
- Asegurese de que el compartimento de la batería está debidamente cerrado antes de usar el
Medidor.
Observe la Figura 4 y proceda de la siguiente manera para sustituir la batería.
- Apague el Medidor y retire todas las conexiones de las entradas de los terminales.
- Retire el destornillador del compartimento de la batería y retire la carcasa del compartimento
de la batería.
- Sustituya las 6 baterías antiguas por unas nuevas baterías de 1.5V (LR14).
- Una de nuevo la tapa del compartimento de la batería y reinstale el tornillo.

8
ESPECIFICACIONES
Seguridad y cumplimiento de normas
Certicación
Cumplimientos IEC 61010 -1 CAT.II 1000V, CAT.III 600V
sobrevoltaje y sobre aislamiento.
ESPECIFICACIONES FISICAS
Pantalla (LCD) Digital: 1999
Temperatura de operación 0 ~35 (32 ~95)
Temperatura de almacenamiento -20 ~60 (-4 ~140)
Humedad relativa 70% @ 0 ~35 por debajo;
80% @ -20 ~60
Tipo de batería 6unds de 1.5V (LR14)
Dimensiones (H x W x L) 150 x 100 x 71 mm
Peso Aprox. 0.5kg (incluyendo batería)
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sobrecarga Muestra OL con sobrecarga en cada rango.
Indicador de batería Muestra
RESUMEN DE CARACTERISTICAS
Retroiluminación Retroiluminación para lecturas claras en entornos de escasa
luminosidad.
Autorango El Medidor selecciona automáticamente el mejor rango.
Advertencia La luz roja se encenderá cuando se trate con alto voltaje.
Tensión Auto descarga de tensión
ESPECIFICACIONES DE PRECISION
Precisión:± ([a% de la lectura] + [numero de los dígitos menos signicantes]), garantía por 1
año.
Temperatura de operación: 18ºC ~28ºC
Humedad relativa: 45~75%RH

9
A. Medición de tensión
Tensión DC Tensión AC
Rango de medición ±30 ~ ±1000V 30V~750V (50/60Hz)
Resolución 1V
Precisión ±(2%+3)
MEDICION DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO
Tensión de salida 500V 1000V 2500V
Rango
3MΩ ~2GΩ
(menor que 3M, se
emite un sonido y
0MΩ será mostrado)
5MΩ ~4G
(menor que 5M, se
emite un sonido y
0MΩ será mostrado)
25M ~20G
(menor que 25M, se
emite un sonido
y 0MΩ será mostrado)
Tensión circuito
abierto DC500V±10% DC1000V±10% DC2500V±10%
Prueba de corriente 0.9mA~1.1mA
@500kΩ 0.9mA~1.1mA @1MΩ 0.9mA~1.1mA
@2.5MΩ
Cortocircuito En torno a menor que 1.8 mA
Precisión
3MΩ a 99.9MΩ : ± (3%+1)
100MΩ ~ 10GΩ : ± (5%+1)
10GΩ a 20GΩ : ± (10%+1)
NOTAS
IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato en caso de un
uso incorrecto o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñado.
Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse de
este producto, no se deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con su
distribuidor para proceder a su reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de este aparato la garantía total durante 12 meses de las
piezas con defectos de fabricación. Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal
tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y
remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a
partir de la fecha de compra.

10
INTRODUCTION
The Model Cod. 51249 insulation resistance tester (hereafter, “the Meter”) is a handheld
instrument designed primarily to make resistance/ insulation resistance, DC/AC Voltage
measurement.
UNPACKING THE METER
The Meter includes the following items:
Table 1. Unpacking Inspection
Item Description Qty
1 English Operating Manual 1 piece
2 Test Lead 1 set
3 Test probe 1 set
4 Alligator clip 1 set
5 Carry bag 1 piece
6 Strap 1 piece
7 1.5V Battery (LR14) 6 pieces
In the event you nd any missing or damage, please contact your dealer immediately.
SAFETY INFORMATION
This Meter complies with the standards IEC61010 -1 safety measurement requirement: in
pollution degree 2, overvoltage category (CAT. III 600V, CAT.II 1000V) and double insulation.
CAT II: Local level, appliance, portable equipment etc., with smaller transient voltage
overvoltages than CAT. III
CAT III: Distribution level, xed installation, with smaller transient over voltages than
CAT. IV
Use the Meter only as specied in this operating manual, otherwise the protection provided by
the Meter may be impaired.
Danger identies conditions and actions that pose hazard(s) to the user.
Warning identies avoiding electric shock.
Caution identies conditions and actions that may damage the Meter and carrying out
accurate measurement.
International electrical symbols used on the Meter and in this Operating Manual are explained
on page 11.
ENGLISH
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Equipo de prueba de EGAmaster
Manuales populares de Equipo de prueba de otras marcas

SMART
SMART KANAAD SBT XTREME 3G Series Manual de usuario

Agilent Technologies
Agilent Technologies BERT Serial Manual de usuario

Agilent Technologies
Agilent Technologies N3280A Manual de usuario

Vernier
Vernier Go Direct Voltage Manual de usuario

Lifeloc
Lifeloc R.A.D.A.R. Manual de usuario

Fluke
Fluke T5-600 Instrucciones de funcionamiento e instalación














