EGAmaster 58888 Manual de usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL............................... 2
ENGLISH.............................. 15
FRANÇAIS ........................... 27
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE........................... 41
COD.58888
LLAVE DE IMPACTO
IMPACT WRENCH
CLE À CHOC
1/2''

2
PRECAUCIONES OPERACIONALES
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. ¡Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas!
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta
eléctrica operada por la red (con cable) o herramienta eléctrica operada por batería
(inalámbrica).
1. Seguridad en el área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
invitan a los accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y los enchufes
correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b. Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua
que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
ENGLISH

3
d. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido por dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras esté tirado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras se
utilizan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo
de protección, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o
protección auditiva en condiciones muy adecuadas, reducirá las lesiones personales.
c. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o paquete de baterías,
levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica.
Una llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica
pueden provocar lesiones personales.
e. No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f. Vístete apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El
uso de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo..
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad
al ritmo en que fue diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita

4
que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios inexpertos.
d. Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento
e las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mal mantenidas.
f. Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con un
mantenimiento adecuado con bordes cortantes alados tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso
de la herramienta eléctrica en operaciones diferentes a las previstas podría resultar en
una situación peligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta a batería
a. Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando
se usa con otro paquete de baterías.
b. Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías especícamente designados.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e
incendio.
c. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Poner en cortocircuito
los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d. En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evitar el contacto. Si el
contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
6. Servicio
a. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico calicado que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad
de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA!
1. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire la
cubierta ni los tornillos instalados.
2. Use su herramienta a una entrada más baja que la especicada en la placa de
identicación, de lo contrario, el acabado puede estropearse y la eciencia de trabajo puede
verse reducida por la sobrecarga del motor.
3. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente,

5
benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoniaco y aceite que contienen un anexo
clorhídrico pueden dañar y agrietar las piezas de plástico. No los limpie con tal solvente.
Limpie las piezas de plástico con un paño suave ligeramente humedecido con agua
jabonosa.
4. ¡Utilice pinzas u otra práctica! forma de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede
provocar una pérdida de control.
5. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios
que pueden ser adecuados para una herramienta pueden crear un riesgo de lesiones
cuando se utilizan en otra herramienta..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADOR Y PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA!
1. Precaución: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo paquetes de baterías
recargables de tipo especíco. Otros tipos de paquetes de baterías pueden explotar y
causar daños y lesiones personales.
2. Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en los
paquetes de baterías y cargadores.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctrico, tire del enchufe en lugar del
cable cuando desconecte el cargador.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador puede
resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
6. Asegúrese de que el cable esté colocado de manera que no se pise, se tropiece, se tropiece
o se someta a daños o tensiones de otra manera.
7. No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Reemplácelos
inmediatamente.
8. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de
cualquier otra forma, llévelo a un centro calicado.
9. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes
de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Apagar los controles no reducirá este riesgo.
10. No desarme el cargador o el paquete de baterías, llévelo a un centro de servicio calicado
mientras sea necesario repararlo. Un reensamblaje incorrecto puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica o incendio..

6
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA EL CARGADOR Y EL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA!
1. No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 10ºC (50ºF) o superior a 40ºC
(104ºF).
2. No intente utilizar un transformador de conguración, un generador de motor o un
receptáculo de alimentación de CC.
3. No permita que nada cubra u obstruya las rejillas de ventilación del cargador.
4. Siempre cubra los terminales del paquete de baterías con la tapa del paquete de baterías
cuando el paquete de baterías: no se utilice.
5. No cortocircuite la batería.
6. No toque los terminales con ningún material conductor.
7. Evite guardar la batería en un recipiente con otros objetos metálicos como clavos, monedas,
etc.
8. No exponga el paquete de baterías al agua o la lluvia. Un paquete de baterías corto puede
usar un gran ujo de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una
avería.
9. No almacene la máquina y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 50ºC (122ºF)
10. No incinere la batería incluso si está muy dañada o completamente gastada. La batería
puede explotar en caso de incendio.
11. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar o golpear la batería.
12. No cargue dentro de una caja o contenedor de ningún tipo. La batería debe colocarse en un
área bien ventilada durante la carga.
13. No deje las baterías sin usar durante mucho tiempo. Recargue la batería cada 3 ~ 6 meses
y lleve la batería de Li-lon al 40 ~ 80% del nivel de carga antes del almacenamiento.
14. Las baterías de iones de litio son sensibles a las altas temperaturas y deben mantenerse en
un lugar fresco, seco y fuera de la exposición directa a la luz. La temperatura ideal para el
funcionamiento y el almacenamiento es inferior a 25ºC (77ºF).
15. Ampliación de la vida útil de la batería, la batería de iones de litio está diseñada con la
función de protección para detener la salida.
En el caso que se describe a continuación, al usar este producto, incluso si está accionando
el interruptor, el motor puede detenerse.
Esto no es un mal funcionamiento sino el resultado de la función de protección.
• Cuando se agota la energía restante de la batería, el motor se detiene.
• Si la herramienta está sobrecargada, el motor puede detenerse.
En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de sobrecarga.
Después de eso, puedes volver a usarlo.
• Si la batería se sobrecalienta debido al trabajo de sobrecarga, es posible que se detenga
la energía de la batería. En este caso, deje de usar la batería y deje que se enfríe.
Después de eso, puedes volver a usarlo.
16. Este producto está diseñado con protección de bajo voltaje, lo que evita que la herramienta
se descargue en exceso y prolonga la vida útil de la batería.

7
SPECIFIC SAFETY RULES AND/OR SYMBOL
Reciclar
Herramienta de clase 11
No arrojar a la basura
V Voltios
a.c Corriente alterna
W Vatios
mm Milímetro
kg-cm Kilogramos-centímetro
Hz Hercio
kg Kilogramo
d.c. Corriente continua
ft-lb Pie-libra
/min Revoluciones o reciprocidades por minuto
ESPECIFICACIONES
Voltaje 18.0 V d.c.
Velocidad sin carga (/min) 0~1650 r.p.m.
Par de apriete máximo 6000kg-cm / 435ft-lb/590N-m
Impactos por minuto 2100
Peso de la herramienta (con batería) 3.1kg (Batería 0.69 kg)
Característica Interruptor de velocidad variable
Capacidad (conductor cuadrado) 1/2'' (13mm)
Tiempo de carga 60-70 Minutos de corte automático

8
COMPONENTES PRINCIPALES
Yunque
Interruptor principal
Perilla de la
batería
Batería
Indicador de combustible
Correa
Carrera de avance /
retroceso
Cubierta de escobilla de carbón
Dos perillas de
ajuste de par
Accesorios
Cargador Mini cargadoro
Instrucciones de funcionamiento (Slide-ln)
Instalación o extracción del paquete de baterías (ver Fig.1 Fig.2)
Siempre apague la máquina antes de insertar o quitar la batería.
1. Para quitar el paquete de baterías, presione el botón del paquete de baterías y extraiga la
unidad de herramientas del paquete de baterías en la dirección.
2. Para insertar el paquete de baterías, alinee las guías de la unidad de herramientas con la
ranura de deslizamiento del paquete de baterías y empuje la unidad de herramientas en su
lugar.
La unidad de herramientas se puede deslizar en el paquete de baterías en dos direcciones.
3. No fuerce el paquete de baterías para deslizarlo dentro de la unidad de herramientas. Si la
batería no se desliza con facilidad, no se está insertando correctamente.
Fig.1 Fig.2

9
Carga de la batería (ver Fig.3)
1. Conecte el cargador rápido a la fuente de alimentación.
2. Deslice el paquete de baterías en el cargador según la dirección de la echa que se
muestra en el cargador.
3. Empuje el paquete de baterías en su lugar y asegúrese de que la luz roja del cargador esté
“ENCENDIDA”. La batería comienza ahora el ciclo de carga.
4. Después de nalizar el ciclo de carga, la luz se volverá verde. La batería ya está lista para
usarse.
5. Su nueva batería no está cargada. Debe cargarlo antes de usarlo.
6. Utilice siempre el cargador especicado para cargar la batería.
Cuando la batería esté insertada correctamente en el cargador, la luz roja se encenderá y
comenzará la carga.
7. Cuando carga una batería nueva o una batería que no se ha utilizado durante un período
prolongado, es posible que no acepte una carga completa. Ésta es una condición normal y
no indica ningún problema. Puede recargar la batería por completo después de descargarla
por completo un par de veces.
8. Desenchufe el cargador de la fuente de alimentación después de nalizar la carga.
9. Retire la batería del cargador desconectado.
Fig.3
Función de indicación LED
El paquete de baterías tiene un botón “SW” y LED verdes de 4 pasos que indican el estado
de la capacidad restante.
El indicador de combustible LED verde indicará en 3 segundos cuando se presione
momentáneamente el botón “SW”.
Indicación LED de capacidad restante Estado RC
LED 1 (verde) 0%- 25%
LED 1, 2 (verde) 26%-50%
LED 1, 2, 3 (verde) 51%-75%
LED 1, 2, 3, 4 (verde) 76%-100%

10
La luz LED del cargador
o
Encendido (la luz verde parpadea lentamente)
Batería baja (la luz roja permanece encendida)
Batería cargada al 80% (la luz verde parpadea rápidamente)
Batería cargada al 100% (la luz verde permanece encendida)
La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado fría
(la luz roja parpadea lentamente)
Mal funcionamiento de la batería (las luces roja y verde permanecen encendidas)
or (las luces roja y verde permanecen encendidas)
ADVERTENCIA!
1. El cargador está enchufado únicamente a un tomacorriente de 100-240 V a.e.
2. Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará
rápidamente el paquete de baterías y la luz indicadora roja está “parpadeando”. Cuando
la temperatura de la batería vuelva a estar entre 0ºC (32ºF) y 50ºC (122ºF), el cargador
comenzará a cargarse automáticamente.
3. Si las luces indicadoras roja y verde están encendidas, el paquete de baterías no cumple o
es detective. Comuníquese con su distribuidor.
4. No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia, la nieve o un ambiente de alta temperatura.
5. No cargue la batería cuando la temperatura ambiente sea inferior a 0 ° C (32 ° F) o superior
a 40 ° C (104 ° F)
6. Mientras carga la batería fría (por debajo de 0ºC) en un interior cálido, mantenga la batería
en la habitación durante una hora para que se caliente antes de encenderla.
Una batería fría puede cargarse insaturada.
7. Quite el enchufe después de terminar la carga.
8. El cargador debe enfriarse al menos una hora después de continuar cargando tres veces.
9. No utilice el generador para cargar demasiado la batería.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Atornillador de impacto de EGAmaster


















