Ebinger TBW 36 Manual de usuario

1
IT Libretto di istruzioni - TBW
L'emissione di rumore dell'unità è <70dB
ES Manual de instrucciones - TBW
La emisión de ruido de la unidad es <70dB
FR Manual de mode d’emploi - TBW
Le bruit émis par l'appareil est <70dB
GB Instruction booklet - TBW
The noise emission of the unit is <70dB
DE Bedienungsanleitung - TBW
Die Lärmemission des Gerätes beträgt <70dB

2
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch 3
3. Technische Daten 3
4. Lieferumfang und Geräteaufbau 4
5. Inbetriebnahme 5
6. Akku laden 6
7. Fehlerbehebung 7
8. LED Anzeige kalibrieren 8
Index
1. General information 9
2. Approved use and usage restrictions 9
3. Technical Data 9
4. Scope of delivery and unit construction 10
5. Starting 11
6. Charging the battery 12
7. Troubleshooting 13
8. Calibrate LED display 14
Sommaire
1. Consignes générales 15
2. Usage conforme et restriction d’usage 15
3. Données techniques 15
4. Contenu de la livraison et structure de l'appareil 16
5. Mise en service 17
6. Charger la batterie 18
7. Résolution des problèmes 19
8. Calibrer l'achage LED 20
Ìndice
1. Indicaciones generales 21
2. Uso adecuado y restricción de uso 21
3. Datos técnicos 21
4. Alcance de la entrega y construcción de la unidad 22
5. Puesta en servicio 23
6. Carga de la batería 24
7. Solución de problemas 25
8. Calibrar la pantalla LED 26
Indice
1. Indicazioni generali 27
2. Uso conforme e restrizioni di utilizzo 27
3. Dati tecnici 27
4. Ambito di fornitura e costruzione dell'unità 28
5. Puesta en servicio 29
6. Carica della batteria 30
7. Risoluzione dei problemi 31
8. Calibrare il display a LED 32
Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio 33
FR
DE
GB
ES
IT

3
DE
EN
FR
ES
IT
Die mobile Pumpe TBW ermöglicht eine leise und emissionsfreie Bewässerung.
ACHTUNG: Grauwasser, Abwasser und andere Flüssigkeiten dürfen nicht verwendet werden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch
3. Technische Daten
• Bei unsachgemäßer Bedienung besteht Verletzungsgefahr.
• Die mobile Pumpe darf nur von geschultem Fachpersonal bedient werden.
• Die mobile Pumpe darf max. 2 Std. im Dauerbetrieb laufen.
• Den Schlüssel an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von unbefugten Personen aufbewahren.
• Ewtaig beschädigte bzw. fehlerhafte Komponenten nur durch Originalteile ersetzen.
• Die mobile Pumpe ist nach Saisonende vor Witterungseinüssen geschützt und frostsicher zu lagern.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam
lesen!
1. Allgemeine Hinweise

4
DE
EN
FR
ES
IT
4. Lieferumfang und Geräteaufbau
1
2
2
43
5
6
7
8
9
Im Lieferumfang enthalten sind Alukoer mit Pumpe und Wechselakku sowie ein Ladegerät.

5
DE
EN
FR
ES
IT
Der Schalter (Abb. 4) kann in 3 Positionen eingestellt
werden:
ON: Pumpe läuft
OFF: Pumpe ist abgeschaltet, Schlüssel ist arretiert
OUT: Position, um den Schlüssel abzuziehen,
Pumpe ist gesperrt
Hinweis: Die Pumpe verfügt über eine Ansaughöhe von ca. 3m mit befülltem Schlauch. Bei
leerem Schlauch beträgt die Ansaughöhe ca. 1m.
Die mobile Pumpe verfügt über einen Drucksensor. Die Motorgeschwindigkeit passt sich der
Fördermenge an. Bei geschlossenem Druckventil schaltet sich der Motor automatisch ab.
Abb. 5: grün blinkend Pumpe ist betriebsbereit, keine Wasserförderung
Abb. 6: blau / orange leuchtend Ventil ist geönet, maximaler Durchuss
Abb. 7: blau / grün leuchtend Sensor ist aktiv, Motordrehzahl passt sich Durchuss an
Abb. 8 orange leuchtend Pumpe zieht Luft
blau / rot leuchtend Fehler / Neustart durchführen
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Batterie ca. 10-12 Std. Aufgalden werden, um eine vollständige
Ladung zu gewährleisten.
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 5 Abb. 7 Abb. 8
Abb. 1: Über den Sauganschluss
(Eingang) wird der Tank mit der
mobilen Pumpe verbunden.
Abb. 2: Der Druckanschluss
(Ausgang) verbindet die mobile
Pumpe mit der Spritzpistole /
Handbrause.
Abb.3: Außerdem muss der Akku
mit der Pumpe verbunden werden.
Dazu den Akku aus dem Alukoer
nehmen und den Stecker der Pumpe
in die Buchse stecken.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
5. Inbetriebnahme

6
DE
EN
FR
ES
IT
6. Akku laden
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Batterie ca. 10-12 Std. aufgeladen werden, um eine vollständige
Ladung zu gewährleisten.
Zum Laden des Akkus gehen Sie wie folgt vor:
a) Önen Sie den Alukoer und verbinden Sie die Ladebuchse des Wechselakkus mit dem Ladegerät.
Alternativ kann der Wechselakku auch aus dem Alukoer entnommen werden.
b) LED Anzeige des Ladegerätes (Abb. 9):
LED „POWER“ Rot Eingeschaltet, kein Ladevorgang
LED CHARGING Rot Batterie lädt
LED CHARGING Grün Batterie ist voll geladen (Erhaltungsladung)
Die Ladezeit bei komplett entladener Batterie beträgt ca. 10-12 Stunden
c) Anzeige Ladezustand (Abb. 10):
Der Ladezustand der Batterie wird an der LED Anzeige dargestellt.
Abb. 9
Abb. 10

7
DE
EN
FR
ES
IT
7. Fehlerbehebung
Pumpe läuft nicht an ( LED am Drucksensor leuchtet grün)
Akku leer ► laden oder erneuern
Kabel / Stecker defekt ► erneuern
Sicherung defekt ► erneuern
Pumpe läuft nicht an (kein LED am Drucksensor leuchtet)
Sicherung defekt ► erneuern
Pumpe / Sensor defekt ► erneuern / reparieren
Pumpe läuft, aber es wird kein Wasser angesaugt
(LED am Drucksensor leuchtet organge)
Kein Wasser im Tank ► füllen
Filter verschmutzt ► reinigen
Saughöhe zu hoch (max. 3 m befüllt, 1 m leer) ► Höhe anpassen
Undichtigkeit in der Saugleitung (Schlauch, Schelle etc.) ► Undichtigkeit beheben
Getrieberäder verschlissen ► erneuern
LED am Drucksensor leuchtet rot / blau (Pumpe läuft oder läuft nicht)
Fehler ► Neustart durchführen
Fehler besteht weiter ► Drucksensor erneuern
Pumpe läuft, aber keine Leistung
Akku leer / defekt ► laden oder erneuern
Getrieberäder verschlissen ► erneuern
Pumpe schaltet sich bei geönetem Ventil ein und aus
Druckleitung zu klein oder zu lang ► größeren Schlauch-Ø verwenden
► Schlauchlänge reduzieren
LED-Ladestandsanzeige reduziert sich beim Einschalten und
geht beim Ausschalten wieder hoch
Normale Schwankung ► kein Handlungsbedarf
LED-Ladestandsanzeige nach dem Laden auf 100% und
innerhalb weniger Minuten stark reduziert
Akku verschlissen ► erneuern
LED-Ladestandsanzeige nach dem Laden nur auf ca. 85%
LED Anzeige zeigt falschen Wert an ► LED Anzeige kalibrieren (s. Kapitel 9)
Ladegerät fängt beim Einstecken in den Akku nicht an zu laden
► Akku tiefentaden
ACHTUNG: Beginn der Ladung kann in seltenen Fällen bis zu 24 Std. dauern, sofern danach noch
immer keine Ladung erfolgt, ist der Akku defekt und muss getauscht werden.
Am Ladegerät leutet keine LED, wenn am Netz angeschlossen
Sicherung der Stromzufuhr prüfen ► einschalten
Ladegerät defekt ► erneuern

8
DE
EN
FR
ES
IT
8. LED Anzeige kalibrieren
1) Knopf lang drücken bis Menü angezeigt wird
2) Modus 2B auswählen durch mehrmaliges drücken.
Lang drücken zum Bestätigen.
Untermodus 12.0 auswählen durch mehrmaliges drücken.
Warten bis Anzeige wieder zur Standardanzeige V oder % wechselt.
3) Knopf lang drücken bis Menü angezeigt wird
4) Modus 3C auswählen durch mehrmaliges drücken.
Lang drücken zum Bestätigen.
Modus 2 auswählen durch gedrückt halten des Knopfes.
Warten bis Anzeige wieder zur Standardanzeige V oder % wechselt.
5) Modus 4D auswählen durch mehrmaliges drücken.
Lang drücken zum Bestätigen.
Untermodus % oder V auswählen durch mehrmaliges drücken.
Warten bis Anzeige wieder zur Standardanzeige V oder % wechselt.

DE
EN
FR
ES
IT
9
The mobile pump TBW enables quiet and emission-free irrigation.
ATTENTION: Grey water, waste water and other liquids must not be used.
2. Approved use and usage restrictions
3. Technical data
• There is a risk of injury in the event of improper operation.
• The mobile pump may only be operated by trained personnel.
• The mobile pump must not run continuously for more than 2 hours.
• Keep the key in a safe place, out of reach of unauthorised persons.
• Only replace permanently damaged or faulty components with original parts.
• At the end of the season, the mobile pump must be protected from the weather and stored in a frost-proof
place.
Before starting the device read the instruction booklet carefully!
1. General information

DE
EN
FR
ES
IT
10
4. Scope of delivery and unit construction
1
2
2
43
5
6
7
8
9
The scope of delivery includes an aluminium case with pump and exchangeable battery as well as a charger.
Este manual sirve para los siguientes modelos
3
Tabla de contenidos
Idiomas:
Manuales populares de Bomba de agua de otras marcas

Sykes AmeriPumps
Sykes AmeriPumps GP100M Guía de solución de problemas

DUROMAX
DUROMAX XP WX Series Manual de usuario

BRINKMANN PUMPS
BRINKMANN PUMPS SBF550 Manual de usuario

Franklin Electric
Franklin Electric IPS Manual de usuario

Xylem
Xylem e-1532 Series Manual de usuario

Milton Roy
Milton Roy PRIMEROYAL Manual de usuario











