CULLMANN D 4500 Manual de usuario

Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
D 4500

2 3
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Table des matières
Indice
Contenido
Inhoudsopgave
DEU
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CULLMANN Blitzgerätes.
Das elektronische Blitzgerät D 4500 ist entsprechend dem hohen
Qualitätsstandard von CULLMANN Produkten unter Verwendung
modernster Technik für digitale sowie analoge Kameras her-
gestellt worden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und folgen Sie den Richtlinien der Anleitung, damit Sie alle
Möglichkeiten Ihres Gerätes voll nutzen können.
Als Beitrag zum Umweltschutz bitten wir Sie, verbrauchte Batterien
bzw. defekte Akkus nicht einfach in den Hausmüll zu werfen,
sondern geben Sie diese besser Ihrem Foto-Fachhändler oder
zum Sondermüll zur umweltgerechten Entsorgung.
Deutsch 3
English 15
Francais 27
Italiano 39
Español 51
Nederlands 63

4 5
DEU
DEU
Blitzkopf
Deckel des Batteriefachs
Empfangssensor
Auto Fokus/TTL Blitzgerät für:
C – Canon Autofokus SLR- & Digitalkameras (E-TTL)
N – Nikon Autofokus SLR & Digitalkameras (TTL und i-TTL)
O/P – Olympus und Panasonic DSLR
S – Sony Alpha DSLR/ Konica Minolta Auto Focus SLR- und
Digitalkameras (ADI- und D-Linsen)
P – Pentax DSLR
Bei Nikon i-TTL: Im Display erscheint die Information „BL“, wenn
an der Kamera die Belichtungsart „3D- Matrix“ gewählt ist.
Legende:
1. LCD-Anzeige
2. Selbsttestanzeige
3. Anzeige der
Moduseinstellung
4. Anzeige des Piepers
5. Einstellung des
Energieniveaus
6. Entfernungsanzeige
für den Blitzbereich
7. Strom-Aus-Anzeige
8. Zoomposition
9. Filmempfindlichkeits-
anzeige
10. Blendenanzeige
11. Modustaste
12. Filme
13. Blendentaste
14. Pieper ein/aus
15. Zoomtaste
16. LCD Beleuchtung
17. Ready/Test-Leuchte
18. Schalter Strom
ON/OFF (Ein/Aus)
19. Slave on/off
20. Auto OK
21. Modusanzeiger (nur N)
Rotes AF-Licht
Schließring
Montagefuß
(Typ C, N und P)
Für Typ C
Für Typ P
Buchse für Update
(außer Typ P)
Diffusor
Reflektierende Platte
Montagefuß Typ S Montagefuß Typ O/P
Für Typ N, O/P, S

6 7
DEU
DEU
Besondere Merkmale
• LCD-Anzeige
• Automatischer und manueller Zoom von 24-28-35-50-70-85 mm
• Roter Lichtstrahl als Fokussierhilfe für die Einstellung des AFs
bei geringem Licht
• TTL-Messung
• Automatische Geschwindigkeitseinstellung für den Verschluss
• 5 Energieniveaus, Verhältnisse 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 und 1/16
• Bereitschaftsanzeige für den Blitz im Sucher
• Synchronisierung der Vorder- und Hintergrundausleuchtung
• Reduzierung des Rote-Augen-Effektes (für Nikon und Olympus)
• Eingebaute Slave-Funktion
• Eingebaute Reflexionsplatte und Diffusor
• Energiesparfunktion
• Updatefähig (außer Typ P)
Batterien einlegen
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter
in der Position „OFF“ steht. Schieben Sie den
Deckel des Batteriefaches nach vorn und schwen-
ken Sie ihn nach oben. Legen Sie die Batterien
entsprechend den angegebenen Symbolen für
„+/-“ ein.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs und
schieben Sie ihn zurück an seinen Platz, bis er
einrastet. Vergewissern Sie sich, dass alle Batteri-
en vom selben Typ sind und gleich stark geladen
sind, NiCd- oder NiMh-Akkus sind vorzuziehen.
Montage des Blitzgerätes auf der Kamera
Schalten Sie Blitzgerät und Kamera aus.
Drehen Sie die Rändelschraube des Blitzgerätes
nach oben zum Blitzgerät hin. Schieben Sie das
Blitzgerät in den Geräteschuh der Kamera. Dre-
hen Sie die Rändelschraube des Blitzgerätes zur
Kamera hin, dadurch wird das Blitzgerät auf der
Kamera festgeklammert.
Für Typ S: Stecken Sie den Montagefuß des Blitz-
gerätes in den Geräteschuh der Kamera. Dadurch
rastet das Blitzgerät ein.
Für Typ O/P: Stecken Sie den Montagefuß des
Blitzgerätes in den Geräteschuh der Kamera
und drücken Sie auf „LOCK“, um das Blitzgerät
einrasten zu lassen.
Abnehmen des Blitzgerätes
von der Kamera
Schalten Sie Blitzgerät und Kamera aus. Drehen
Sie die Rändelschraube nach oben zum Blitzgerät
hin. Nehmen Sie das Blitzgerät aus dem Geräte-
schuh der Kamera heraus.
Für Typ S: Drücken Sie den Knopf, der den Gerä-
teschuh entriegelt, und ziehen Sie das Blitzgerät
nach hinten heraus.
Für Typ O/P: Schieben Sie beide Seiten des
Ver-/ Entriegelungsknopfes in die angegebenen
Richtungen und ziehen Sie das Blitzgerät nach
hinten heraus.
Betätigung des ON/OFF-Schalters und
Durchführung des Blitztests
Um das Blitzgerät einzuschalten, schieben Sie
den Hauptschalter in die Position „ON“. Die Be-
reitschaftsanzeige „READY“ leuchtet auf, sobald
der Blitz einsatzbereit ist. Drücken Sie auf den
Test-Knopf, um sich zu vergewissern, dass das
Blitzgerät richtig funktioniert. Wenn sich das Blitz-
gerät entladen hat, warten Sie, bis die Anzeige
„READY“ wieder aufleuchtet.
Zum Ausschalten den Hauptschalter in die Positi-
on OFF schieben.
Beleuchtung der LC-Anzeige
Die LCD-Anzeige dient zur Anzeige allgemeiner
Informationen über die Kamera und des aktuellen
Zustandes des Blitzgerätes; jedesmal, wenn auf
die Taste „LIGHT“ gedrückt wird, wird die LCD-
Anzeige für ungefähr 5 Sekunden beleuchtet.
Bildaufnahme, AF-/TTL-Betrieb
Automatische Steuerung der Blitz-
Synchronisierungsgeschwindigkeit
Wenn das Blitzgerät bereit ist, schaltet die
Kamera es automatisch in den Programm-Modus
Blitz-Synchronisierungsgeschwindigkeit oder
in den gewählten Blendenprioritätsmodus.
Die Synchronisierungsgeschwindigkeit hängt
vom Kameramodell ab und liegt üblicherweise
zwischen 1/30 Sekunde und 1/250 Sekunde.
Wenn eine Aufnahme mit Blitz gemacht wurde,
leuchtet auf der LCD-Anzeige kurz das Symbol
„OK“ auf, um die korrekte Belichtung zu bestä-
tigen.

8 9
DEU
DEU
Meßblitz „AF“ für den Auto Focus
Der im Blitzgerät integrierte rote Lichtstrahl „AF“
unterstützt die automatische Scharfstellung der
Auto Focus TTL-Kameras.
Wenn die herrschenden Lichtverhältnisse für die
automatische Einstellung der Brennweite nicht
ausreichen, projiziert das Blitzgerät einen roten
Lichtstrahl auf das Objekt, sobald der Verschluss
der Kamera leicht berührt wird. Dann stellt sich
der Auto Focus der Kamera mit Hilfe des roten
Lichtstrahls auf dieses Objekt ein.
Blitzlichtregelung TTL (Through the lens)
Das Blitzgerät erhält seine Informationen
ausschließlich von der angeschlossenen TTL-
gesteuerten Kamera. Die Messung der Belichtung
im TTL-Modus (TTL = through the lens, durch die
Linse) wird vom Sensor der Kamera durchge-
führt.
Dieser Sensor misst das Licht, das auf die Kamera
fällt. Ein elektronischer Steuerkreis in der Kamera
sendet ein Stoppsignal an die Kamera, sobald das
Licht empfangen wurde; TTL-Modus bedeutet,
dass sämtliche Faktoren, die die Belichtung beein-
flussen (wie z.B. Filter, Änderungen am Blenden-
verschluss oder Zoom mit variablem Verschluss),
berücksichtigt werden. Sie müssen sich nicht um
die Einstellung des Lichtausstoßes kümmern.
Das elektronische System der Kamera steuert die
benötigte Lichtmenge automatisch. Sie können
außerdem verschiedene Messvorrichtungen
benutzen (z.B. Spot, Matrix oder zentrierte Belich-
tungsmessung), die einige Kameras bereithalten.
Um den TTL-Blitzmodus einzuschalten, tippen Sie
den Moduswähler sanft in die TTL-Position. Die
LCD-Anzeige gibt dann „TTL“ an. Für Blitzlicht
des C-Typs: Die ETTL-Anzeige leuchtet auf, wenn
er an eine ETTL-Kamera angeschlossen ist.
Für Blitzlicht des N-Typs: Die LC-Anzeige zeigt
TTL, ITTL oder BL an, abhängig vom Kamera-
modell. Bitte beachten Sie die Bedienungsanlei-
tung der Kamera.
Manueller Blitzmodus bei vollem Licht-
ausstoß
Um das Blitzgerät mit vollem Lichtausstoß zu
benutzen, muss man den Moduswähler in die
Position M (Manuell) stellen. Dann wird jedes-
mal, wenn das Blitzgerät betätigt wird, ein Blitz
mit voller Energie abgefeuert. Die LCD-Anzeige
gibt automatisch die für eine richtige Belichtung
benötigte Entfernung zwischen Blitz und Gegen-
stand an.
Eine Anpassung an die einzelne Aufnahmesitua-
tion kann man erreichen, indem man die Blende
der Linse oder die Brennweite anders einstellt (an
der Kamera).
Beim „Energieverhältnis“ können 5 Niveaus, 1/1,
1/2, 1/4, 1/8 und 1/16, gewählt werden, indem
man sanft auf den Moduswähler tippt, wenn er
sich in der Position „M“ befindet.
Synchronisierung von Vorder- und Hinter-
grundausleuchtung
Das Gerät unterstützt die Synchronisierung von
Vorder- und Hintergrundausleuchtung: einfach
den Modus Front oder Rear einschalten.
Die Kameras von Canon, Nikon, Olympus, Pana-
sonic und Sony Alpha regeln die Synchronisie-
rung der Vordergrund- und Hintergrundbeleuch-
tung automatisch, wodurch die Notwendigkeit
entfällt, die Einstellungen am Blitzlichtaufsatz zu
modifizieren.
Schwenkblitz vertikal/horizontal
Fotos, die mit einem vollen Blitz von vorn auf-
genommen werden, sind leicht an ihren harten,
dichten Schatten zu erkennen. Dies ist oft von
einem scharfen Abfallen des Vordergrunds in
Richtung Hintergrund begleitet.
Dieses Phänomen kann man mit einem
Schwenkblitz vermeiden. Weil das zerstreute
Licht eine sanfte, gleichmäßige Wiedergabe-
schärfe erzeugt, wird der Reflektor um bis zu 90°
nach oben gedreht, so dass der Blitz von einer
geeigneten Reflektionsfläche zurückgeworfen
wird. Für Farbaufnahmen muss die Reflektions-
fläche weiß sein oder eine neutrale Farbe haben
und darf nicht strukturiert sein. Beim Schwenken
des Reflektors sicherstellen, dass kein Licht
direkt vom Reflektor auf den Gegenstand fällt.
Wenn Sie den Schwenkblitz benutzen, rastet die
Zoom-Position auf 50 mm ein, ausgenommen im
manuellen Modus.

10 11
DEU
DEU
Damit Ihre Bilder unter Verwendung vom
Schwenkreflektor korrekt belichtet werden, wird
dem Benutzer empfohlen, die folgenden Punkte
zu beachten:
(1) Wählen Sie weiße oder reflektierende Ober-
flächen, um das Licht zu reflektieren. Denn sonst
erhalten Ihre Bilder eine unnatürliche Farb-
schattierung, die derjenigen der reflektierenden
Oberfläche ähnelt.
(2) Stellen Sie den Expositionsmodus der Kamera
auf Blendenautomatik Auto („A“) oder Manuell
(„M“).
(3) Verwenden Sie eine kleinere Blendenzahl als
gewöhnlich, da unter Verwendung vom Schwenk-
reflektor 2 oder 3 Blendenstufen verloren gehen
können.
Power-Zoom
Automatische Steuerung des motorisier-
ten Zoom
Wenn Sie Zoomlinsen verwenden, die ihre Brenn-
weite an die Kamera senden, gibt die Kamera
diese Information an das Blitzgerät weiter. Dann
passt das Blitzgerät seine Zoomposition automa-
tisch der Brennweite der Linse an. Die automati-
sche Reflektorsteuerung des motorisierten Zoom
ist nur bei Kameras möglich, die eine digitale
Datenübertragung zum Blitzgerät erlauben.
Die LCD-Anzeige am Blitzgerät gibt die Zoom-
positionen von 24-28-35-50-70-85 mm an. Wenn
das Blitzgerät eingeschaltet ist, wird der Zoom
aktiviert und die Position auf 35 mm eingestellt.
Sobald der Auslöser der Kamera nur leicht
berührt wird, wird die Brennweite des Blitzge-
rätes automatisch an die Brennweite der Linse
angepasst.
Immer wenn der Blitzkopf nicht in der Normal-
stellung ist (nach vorn zeigt), bei dem er in einer
anderen Position steht, rastet die Zoomposition
auf 50 mm ein und wird in der LCD-Anzeige durch
einen kurzen Blitz im Auto-Modus angegeben.
Manuelle Steuerung des motorisierten
Zoom
Mit der Taste „Zoom“ können Sie die Reflektorpo-
sition des Zoom unabhängig von der Brennweite
der Linse ändern. Die LCD-Anzeige gibt dann „M“
und die aktuell eingestellte Zoomposition des
Reflektors an.
Durch leichtes Antippen der Taste „Zoom“ kön-
nen Sie die Zoomposition in dieser Reihenfolge
ändern: 24-28-35-50-70-85 mm.
Empfangsfunktion
Dieses Blitzgerät kann als drahtloses Empfangs-
gerät betrieben werden, indem man den Schalter
„Slave Mode“ auf die Position S einstellt. Das
Blitzgerät schaltet automatisch auf den Modus
M mit einem Energieverhältnis 1:1 und der
Brennweite 24 mm um. Wenn der Sensor die
Auslösung eines externen Blitzes entdeckt, wird
der Blitz synchron ausgelöst. Die Menge des
Lichtausstosses kann gewählt werden, indem das
Energieverhältnis von 1/1 bis 1/16 gewählt wird.
Wenn mehrere Blitzgeräte als Empfangsgeräte
eingesetzt werden, müssen Sie die entsprechen-
de Lichtmenge berücksichtigen, um die richtige
Belichtung zu berechnen. Wenn der Empfangs-
modus eingeschaltet ist, funktioniert der Energie-
sparmodus nicht.
Reflektor und Diffusor
Der Blitzlichtaufsatz verfügt über einen integ-
rierten Reflektor und einen Diffusor. Sie können
den Reflektor oder Diffusor an der Oberseite
herausziehen. Der Diffusor verhindert eine harte
Licht-Schattenzeichnung. Die Verwendung des
Diffusors wird empfohlen, um ideale Ergebnisse
bei kurzen Distanzen (1-3 m) zu erhalten.
Energiesparfunktion
Um Strom zu sparen, schaltet sich das Blitzgerät
etwa 3 Minuten, nachdem das Blitzgerät einge-
schaltet wurde oder der letzte Blitz ausgelöst
wurde, automatisch ab.
Die LCD-Anzeige gibt das „OFF“-Signal. Um das
Blitzgerät zu reaktivieren, einfach einen beliebi-
gen Tastschalter unterhalb der LCD-Anzeigentafel
drücken oder den Hauptschalter aus- und wieder-
einschalten.
Das Blitzgerät ist in der Energiesparfunktion nicht
komplett ausgeschaltet, aber sein Stromver-
brauch ist drastisch reduziert. Wenn Sie das
Blitzgerät nicht mehr benutzen, stellen Sie den
Hauptschalter auf „OFF“.

12 13
DEU
ENG
Technische Daten
Leitzahl (ISO 100) 36 bei 85 mm
Reflektor mit motorisiertem Zoom 24-28-35-50-70-85 mm
Energieversorgung 4 x 1,5 V NiCd- oder NiMh-Batterien
Blitzzeiten 1/1,000-1/20.000 Sekunden
Aufladezeit 0,5 – 9 Sekunden
Anzahl der Blitze ca. 80 mal mit neuen
NiCd- oder NiMh-Batterien (je
nach Leistung der Akkus)
Farbtemperatur Tageslicht
Abmessungen Ca. 175 x 74 x 59 mm
Nettogewicht Ca. 270 Gramm (ohne Batterien)
Technische Änderungen vorbehalten.
* Bei Minolta Dynax 3 und 5 die Einstellung WL auf dem
Funktionswähler in die Position ON stellen, bevor der
D 4500 benutzt wird.
Update des D 4500
Damit Ihr Blitzgerät stets auf dem neuesten Stand
der Technik ist, können Sie das CULLMANN D
4500 auf den jeweiligen Stand updaten (außer
Typ P).
Da das jeweilige Update nur in unserer Service-
abteilung durchgeführt werden kann, senden Sie
Ihr Blitzgerät bitte an folgende Adresse:
CULLMANN GmbH
Service Blitzgeräte
Waldstraße 12
90579 Langenzenn
Das Update für das D 4500 ist kostenlos.
Sollten Sie mehr Infos über die Updatefähigkeit
des Blitzgerätes D 4500 benötigen, so schreiben
Sie bitte an: [email protected]
Sicherheitshinweise
• Nie einen Blitz aus kurzer Entfernung direkt in
die Augen von Menschen oder Tieren schießen.
Dies kann die Netzhaut beschädigen und sogar
zu Blindheit führen.
• Nur die in der Gebrauchsanweisung genannten
Energiequellen benutzen.
• Niemals versuchen, Batterien zu öffnen oder
kurzzuschließen.
• Batterien oder Akkus niemals erhöhten Tempe-
raturen wie intensivem Sonnenlicht oder Feuer
aussetzen.
• Das Blitzgerät immer ausschalten, bevor Sie die
Batterien wechseln.
• Nicht versuchen, das Blitzgerät zu öffnen, da
es unter Hochspannung steht. Es gibt im Innern
des Blitzgerätes keine Teile, die vom Benutzer
repariert werden könnten.
• Falls das Blitzgerät so stark beschädigt wird,
dass Teile des Innern freiliegen, darf das Blitzge-
rät erst wieder benutzt werden, wenn es
repariert worden ist. Nehmen Sie die Batterien
heraus, damit es nicht unbeabsichtigt benutzt
werden kann.
• Niemals versuchen, das Blitzgerät selbst zu
reparieren. Bei Problemen wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
DEU

14 15
ENG
Congratulations on purchasing your CULLMANN flash unit.
This D 4500 electronic flash unit has been manufactured for
digital and analog cameras using the latest technology in
accordance with the high quality standards of CULLMANN
products.
Please read the instructions carefully and follow their guidelines
so that you can enjoy the full range of possibilities of your flash
unit.
We would like to ask you to do your part in protecting the
environment by refraining from throwing used batteries or
rechargeable batteries into normal household trash; instead
please dispose of them at your photographic equipment
dealership or in specially designated waste.

16 17
Legende:
1. LCD display
2. Auto Check Indicator
3. Mode setting display
4. Beeper display
5. Energy level setting
6. Removal display for
the flash area
7. Circuit off display
8. Zoom position
9. Film sensitivity display
10. F-Stop Indicator
11. Mode button
12. Film sensitivity button
13. F-Stop Selector
14. Beeper on/off
15. Zoom button
16. LCD light
17. Ready / Test light
18. Electricity ON / OFF switch
19. Slave on/off
20. Auto OK
21. Mode indicator (N only)
ENG
ENG
Reflection plate
Diffuser
Flash head
Battery compartment lid
Reception sensor
Red AF light
Closing ring
Mounting foot
(type C, N and P)
Socket for updating
(except type P)
Auto Focus/TTL Flash Unit for:
C – Canon SLR & digital cameras (E-TTL)
N – Nikon auto focus SLR & digital cameras (TTL and i-TTL)
O/P – Olympus auto focus digital & digital single-lens reflex cameras
& Panasonic digital single-lens reflex cameras
S – Sony Alpha digital single-lens reflex (DSLR) cameras/
Konica Minolta auto focus SLR and digital cameras
(ADI and D lenses)
P – Pentax digital single-lens reflex (DSLR) cameras (TTL and P-TTL)
For type N, O/P, S
Mounting foot type S Mounting foot type O/P
For type C
For type P
Nikon i-TTL only: When you are using the option „3D-Matrix”,
the information “BL” will be displayed on the LCD screen

18 19
ENG
ENG
Special Features
• LCD display
• Automatic and manual zoom of 24-28-35-50-70-85 mm
• Red light ray as a focusing aid for setting the AF in low light
• TTL measurement
• Automatic speed setting for the shutter
• 5 energy levels, ratios 1/1, 1/2, 1/4, 1/8 and 1/16
• Readiness display for the flash in the seeker
• Synchronization of the foreground and background light
• Reduction of the red-eye effect (for Nikon and Olympus)
• Integrated slave function
• Integrated reflection plate and diffuser
• Energy-saving function
• Can be updated (except type P)
Inserting the Batteries
Ensure that the main switch is in the “OFF”
position. Push the lid of the battery compart-
ment forwards and swing it upwards. Insert the
batteries according to the corresponding symbols
for “+/-“.
Close the battery compartment lid and push it
back into its place until it clicks. Ensure that all
batteries are of the same type and are equally
charged; NiCd or NiMh rechargeable batteries are
preferable.
Mounting the Flash Unit onto the Camera
Switch off both the flash unit and the camera.
Turn the knurled screw of the flash unit upwards
toward the flash unit. Push the flash unit into
the camera’s device shoe. Turn the flash unit’s
knurled screw toward the camera, clamping the
flash unit to the camera.
For type S: Insert the mounting foot of the flash
unit into the device shoe of the camera. This
clicks the flash unit into place.
For type O/P: Insert the mounting foot of the
flash unit into the device shoe of the camera and
press onto “LOCK” in order to click the flash unit
into place.
Removing the Flash Unit from the Camera
Switch off both the flash unit and the camera.
Turn the knurled screw of the flash unit upwards
toward the flash unit. Remove the flash unit from
the device shoe of the camera.
For type S: Press the button that releases the
device shoe and remove the flash unit, pulling it
toward the rear.
For type O/P: Push both side of the lock/release
button in the directions specified and remove the
flash unit, pulling it toward the rear.
Activating the ON/OFF switch and Con-
ducting a Flash Test
In order to switch on the flash unit, push the main
switch into the “ON” position. As soon as the
camera is ready to be used, “READY” illuminates
on the readiness display.
Press the test button in order to check whether
the flash unit is operating correctly. If the flash
unit has lost its charge, wait until the “READY”
display illuminates again.
Push the main switch into the “OFF” position in
order to turn off the device.
LC Display Illumination
The LCD display serves in providing general
information about the camera and the current
state of the flash unit; every time the “LIGHT”
button is pressed, the LCD display will illuminate
for around 5 seconds.
Photographing, AF / TTL Operation
Automatic control of the flash
synchronization speed
When the flash unit is ready, the camera automa-
tically switches into the flash mode synchroniza-
tion speed. The synchronization speed depends
upon the camera model and is generally between
1/30 seconds and 1/250 seconds. If a photo has
been taken with the flash, the LCD display briefly
illuminates the “OK” symbol to confirm the
correct lighting.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Flash de la cámara de CULLMANN

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 60F Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 60C Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN 34 AF DIGITAL Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 36F Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 36N Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 36S Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 36C Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN D 3500 Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN CUlight FR 36 C Manual de usuario

CULLMANN
CULLMANN MRF 3500 Manual de usuario





















