Crivit 80066 Manual de usuario

11DE/AT/CH
FX-CARBON-NORDIC-WALKING-STÖCKE
Gebrauchsanweisung
BÂTONS DE MARCHE NORDIQUE EN
CARBONE FX
Mode d‘emploi
BASTONI FX-CARBON DA NORDIC
WALKING
Istruzioni d‘uso
FX-CARBON NORDIC WALKING POLES
Instructions for use
FX-CARBON-NORDIC-
WALKING-STÖCKE
IAN 282089

2
Inhaltsverzeichnis / Table des matieres
Lieferumfang .............................................................. 4
Technische Daten ...................................................... 4
Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 4 - 5
Sicherheitshinweise ............................................. 5 - 6
Ausstattung .......................................................... 6 - 7
Stocklänge – die richtige Größe ermitteln ............ 7
Anlegen der Handschlaufen ............................. 7 - 8
Schnelles Entfernen der Schlaufe
vom Handgriff .............................................................8
Aufwärmen/Stretching ..............................................8
Nordic Walking Technik .................................... 8 - 9
Reinigung und Pflege ................................................ 9
Hinweise zur Entsorgung .......................................... 9
3 Jahre Garantie ............................................... 9 - 10
Contenu de la livraison .......................................... 11
Données techniques ................................................ 11
Utilisation conforme ............................................... 11
Consignes de sécurité ........................................... 13
Équipement ...................................................... 13 - 14
Longueur du bâton :
déterminer la bonne taille ..................................... 14
Pose des dragonnes ............................................... 14
Retrait rapide de la dragonne de la poignée ..... 15
Échauffement/étirement ......................................... 15
Technique de marche nordique ............................ 15
Nettoyage et entretien .......................................... 16
Mise au rebut ......................................................... 16
3 ans de garantie ............................................ 16 - 19

3
Contenuto della confezione ................................. 20
Dati tecnici .............................................................. 20
Utilizzo conforme ........................................... 20 - 21
Avvertenze di sicurezza ................................ 21 - 22
Dotazione ....................................................... 22 - 23
Lunghezza del bastone –
definire la taglia giusta .......................................... 23
Applicare i lacci per le mani ........................ 23 - 24
Togliere rapidamente il laccio dalla manopola . . 24
Riscaldarsi/stretching ............................................. 24
Tecnica per il nordic walking ........................ 24 - 25
Pulizia e cura .......................................................... 25
Smaltimento ............................................................ 25
3 anni di garanzia ......................................... 25 - 26
Scope of delivery ................................................... 27
Technical data ........................................................ 27
Correct use .............................................................. 27
Safety notes ............................................................ 28
Features ................................................................... 29
Stick length – determining the right size ............. 30
Attaching the hand straps ..................................... 30
Quick removal of the straps
from the handle ............................................... 30 - 31
Warm up/stretching ................................................ 31
Nordic walking technique .................................... 31
Cleaning and care ................................................. 31
Disposal ................................................................... 32
3-year warranty ..................................................... 32
Indice / Contents

4
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anweisung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
2 x Carbon-Nordic-Walking-Stock (1)
2 x Handschlaufe (2)
2 x Asphalt-Pad (3)
1 x Gebrauchsanweisung
A
Technische Daten
Maße: Länge 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich für das „Nordic
Walking“ im privaten Bereich konzipiert.
Dieser Artikel ist mit einer Hartmetallspitze für die
Verwendung im Gelände, auf Eis oder anderen
glatten Oberflächen versehen.
DE/AT/CH

5
Er verfügt außerdem über einen Asphalt-Pad für
die Verwendung auf Asphalt oder anderen harten
Untergründen. Dieser Nordic-Walking-Stock ist
nicht zum alpinen Skilaufen geeignet.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
• Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu
verwenden.
• Falls bei den Benutzern Herz-Kreislauf-Probleme
bekannt sind, sollte vor Durchführung der Sportart
ein Arzt befragt werden.
• Die Ausübung des Sports bei Dunkelheit vermei-
den bzw. bei Dämmerung Reflektoren verwen-
den, die am Körper getragen werden.
Verletzungsgefahr!
• Kontrollieren Sie den Artikel vor dem Verwenden
auf Beschädigungen. Besonders die Schlaufen
und das Carbonrohr müssen unbeschädigt sein!
• Sportschuhe mit gutem Profil und seitlichem Halt
verwenden.
• Ein defekter Artikel darf aufgrund von Verlet-
zungsgefahr nicht verwendet werden!
• Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen-
verkehr.
• Nordic-Walking-Stöcke sind nicht zum alpinen
Skilaufen geeignet.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den festen Sitz
des Schlaufen-Clips.
• Bei längeren Touren sollten Sie genügend zu
Trinken dabei haben (evtl. Trinkgürtel oder Trink-
rucksack verwenden).
• Tragen Sie Handschuhe bei kaltem Wetter.
DE/AT/CH

6
• Tragen Sie bitte wettergerechte Kleidung.
• Starten Sie in einer flachen Landschaft –
30 Minuten Nordic Walking entsprechen
ca. 50 Minuten Wandern ohne Stöcke.
• Halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit,
sodass Sie noch ein Gespräch führen können.
• Um Verletzungen oder Beschädigungen zu ver-
meiden, sollte der Artikel bei Nichtgebrauch
sicher transportiert werden, z. B. am Rucksack
befestigen.
Ausstattung
Fiberglas Matrix Carbon
In diesem Stock ist Carbon mit hochelastischer
Glasfaser zu einem Schaftmaterial verbunden,
das Vibrationen hervorragend dämpft.
Ellenbogen-, Hand- und Schultergelenke werden
entlastet (besonders wichtig bei Asphalt- oder
Intensivtraining).
Griff
Die ergonomische Form bietet der Hand hervorra-
genden Halt zur Kraftübertragung.
Hartmetallspitzen
Extrem langlebig, gefasst in bruchsicherem,
federndem Kunststoff. Für optimale Kraftübertra-
gung und Halt auf Feldwegen, im Wald oder im
Gelände.
Asphalt-Pad
Aus griffigem TPR Kunststoff zum Schutz der Metall-
spitzen. Für glatte Untergründe wie Straße, Asphalt
oder Stein. Die Spitze zeigt zum Abstoßen nach
hinten.
Spitze ausfahren (Abb. B)
Um die Spitze auszufahren, schieben Sie die
Manschette nach oben. Drehen Sie die Manschette
nach rechts, um die Spitze zu fixieren. Um die Spit-
ze wieder zu versenken, drehen Sie die Manschette
nach links und schieben Sie die Manschette nach
unten.
DE/AT/CH

7
Um das Asphalt-Pad auszuwechseln, fahren Sie die
Spitze aus und ziehen das Asphalt-Pad ab.
Hinweis: Beim Transport muss die Spitze
eingefahren und das Asphalt-Pad aufge-
steckt sein.
B
Stocklänge – die richtige Größe
ermitteln:
Die Stöcke sind in vier unterschiedlichen Längen
erhältlich. Die richtige Stocklänge berechnen Sie,
indem Sie Ihre Körpergröße mit 0,68 multiplizieren.
Zur Vereinfachung finden Sie die Größen in der Ta-
belle. Das Ergebnis runden Sie dann zur nächsten
verfügbaren Stocklänge auf oder ab.
Stocklänge Körpergröße
110 cm 159 cm - 165 cm
115 cm 166 cm - 172 cm
120 cm 173 cm - 180 cm
125 cm 181 cm - 187 cm
Anlegen der Handschlaufen
Führen Sie Ihre Hand von unten in die Handschlau-
fe und legen Sie den Klettverschluss so um das
innere Handgelenk, dass Sie den Buchstaben R
bzw. L gut lesen können (Abb. C).
Das Symbol muss sich auf dem Handrücken befin-
den (Abb. D).
Hinweis: Achten Sie auf die Markierung R
für die rechte Handschlaufe und Markie-
rung L für die linke Handschlaufe.
DE/AT/CH

8
CD
Schnelles Entfernen der
Schlaufe vom Handgriff
Drücken Sie mit dem Daumen den Knopf nach un-
ten und ziehen Sie die Schlaufe aus der Halterung
(Abb. E).
Zum Befestigen der Handschlaufe drücken Sie
einfach den Clip mit etwas Kraft zurück in die Ver-
schlussöffnung. Achten Sie dabei auf die korrekte
Lage des Clips! Die Clips müssen auf der Höhe von
Daumen und Zeigefinger sein (Abb. F).
E F
Aufwärmen/Stretching
Vor dem Nordic Walking sollten Sie sich genügend
Zeit für Aufwärm- und Stretchübungen nehmen
(Abb. G).
G
Nordic Walking Technik
Beim Nordic Walking wird das Walking mit dem
skandinavischen Skilanglauf (daher Nordic) ver-
bunden.
DE/AT/CH

9
Durch das Abdrücken der Nordic-Walking-Stöcke
vom Boden wird die Fortbewegung unterstützt.
Brust-, Schulter- und Armmuskulatur werden hier-
durch intensiver trainiert. Nordic Walking ist einfach
und schnell erlernbar (Abb. H).
H
Reinigung und Pflege
Zum Reinigen der Nordic-Walking-Stöcke können
Sie ein mit lauwarmem Wasser oder Seifenwasser
getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie die
Nordic-Walking-Stöcke niemals mit lösungsmittel-
haltigen oder starken Reinigungsmitteln.
Diese könnten Dickungsmaterialien und Markie-
rungen angreifen und auf Dauer beschädigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsma-
terialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel
gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikations-
fehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsach-
gemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewähr-
leistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
DE/AT/CH

10
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vor-
gehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir
werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährlei-
stung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 282089
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Tabla de contenidos
Idiomas:
Manuales populares de Equipo de seguridad de otras marcas

Innova
Innova Xtirpa Manual de instrucciones

bolle SAFETY
bolle SAFETY B810 Manual de usuario

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS
SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T Manual de usuario

Hiltron security
Hiltron security POWER8E Guía

Hatco
Hatco B-950P Manual de usuario

Sitec
Sitec TX MATIC Manual de usuario











