
Abb. A Teile des Gurts
1. D-Ring Rücken, zum Befestigen des Absturzsicherungssystems; EN-355, EN-353-1/-2, EN-360
2. Zwei Ösen auf der Brust zum Befestigen des Absturzsicherungssystems; EN-355, EN-353-1/-2 EN-360
3. Schulterriemen-Regulierung
4. Beinriemen-Schloss mit Regulierung
5. Schulterriemen
6. Beinriemen
7. Zwei D-Ringe zum Befestigen des Haltesystems (nach EN-358).
8. Gurtschloss
9. Einstellung Stützgurt
10. Zwei Schnallen, gemeinsam zu verbinden für Sitzfunktion/Positionierung/Haltefunktion (EN-813).
11. Kennzeichnungsetikett mit Produktdaten und Seriennummer, RFID/NFC-Chip
Abb. B
1. Schloss schließen
2. Verriegeltes Schloss
3. Schloss öffnen
Abb. C Anziehen
1. Den Gurt am rückwärtig angebrachten D-Ring hochheben.
2. Sicherstellen, dass alle Teile des Gurts locker herabhängen und dass keine Bänder verdreht sind.
3. Den Gurt an den Schulterriemen nehmen und wie eine Jacke anziehen.
4. Den Brustriemen mithilfe der Kunststoffschnalle schließen.
5. Die Schnalle des Taillengurts schließen, dabei auf das Klickgeräusch achten – erst wenn die Schnalle hörbar klickt, ist sie sicher geschlossen.
6. Die Beinriemen mit der jeweiligen Schnalle schließen. Die Beinriemen anziehen, sodass sie dicht am Bein anliegen (die Finger sollten zwischen Gurt und Bein Platz
haben, nicht aber die ganze Hand).
7. Hat der Gurt verstellbare Schulterbänder, werden sie so eingestellt, dass der Gurt dicht am Körper anliegt, ohne einzuengen.
8. Den Umfang genau wie bei den Beinriemen einstellen.
9. Beim Zurücklehnen dürfen die Bänder nicht einengen; sie dürfen den Träger auch nicht daran hindern, sich uneingeschränkt nach vorn zu beugen.
Abb. D
• Die Befestigungspunkte am Gurt, die für die Absturzsicherung (EN-361) verwendet werden, sind die D-Ringe am Rücken und die Textilschnallen an der Brust. Die
Rettungsausrüstung wird nach Möglichkeit an diesen Punkten angebracht.
• Komplettgurt nach EN-361, EN-813:2008, EN-358
Hinweis: Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanleitung vor Benutzung der Ausrüstung
durch und stellen Sie sicher, dass Sie alleAnweisungen verstanden haben.
Der Gurt ist im Einklang mit der EN-361 (Absturzsicherung), der EN-813:2008 (Sitzgurt)
und der EN-358 (Haltegurte) getestet und zertiziert.
Der Gurt besteht aus 45 mm breiten Polyesterbändern mit einem Bandschlössern/
Schnallen aus Metall.
Der Gurt darf verbunden werden mit (EN-363:2008): Fallstoppseilen, Falldämpfseilen,
Höhensicherungsgeräten und mitlaufenden Auffanggeräten einschließlich fester/
beweglicher Führung. Diese Befestigungspunkte sind mit dem Etikett „A“ gekennzeichnet
und für die Verwendung vonAbsturzsicherungssystemen geeignet. Diese Punkte sind
der D-Ring an Rücken oder Brust und ggf. die beiden Bandschlaufen (Schnallen) auf der
Brust zusammen. Der Komplettgurt (EN-361) ist der einzige Gurttyp, der – mit einem Ab-
sturzsicherungssystem verwendet – den Körper in einer aufrechten Position halten kann.
Wenn der Gurt mit einem Haltegurt (EN-358) versehen ist, dürfen die beiden seitlichen
D-Ringe des Gurts nur für das Halteseil verwendet werden. Die ausschließliche
Befestigung am Gurt gilt nicht als zulässiges Absturzsicherungssystem. Das gleiche gilt
für die Funktion des Sitzgurts (EN-813); hier wird die Vorrichtung für sicheren Zugang
nach oben/unten, für die Positionierung oder die Haltefunktion mit einem statischen
Kernmantelseil (EN 1891) verbunden.
Warnung! Bei Arbeiten in hohen Höhen muss der Benutzer bei guter Gesundheit (sie-
he EN-365), für die Verwendung derAusrüstung geschult und sich aller Risiken bewusst
sein. Vor Beginn derArbeiten müssen Vorkehrungen zur evtl. Bergung einer abgestürz-
ten und im Gurtzeug hängengebliebenen Person getroffen werden. Bei Unsicherheiten
und Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller.
Warnung! Vor der ersten Verwendung muss das Produkt an den Benutzer angepasst
werden. Die Anpassung hat an einem sicheren Ort zu erfolgen, um die richtige Größe-
neinstellung sicherstellen zu können. Dabei ist auf ausreichenden und angemessenen
Tragekomfort für die auszuführenden Arbeiten zu achten.
Warnung! Die Befestigungspunkte des Sitzgurts (EN-813:2008) sind nur zum
Halten/Positionieren des Benutzers konzipiert, sie bieten keinen Schutz im Falle eines
Absturzes.
Warnung! Es dürfen keine Änderungen am Gurt vorgenommen werden. Der Gurt
darf nur durch die beim Hersteller erhältlichen Zubehörteile ergänzt werden. Nur der
Hersteller darf Reparaturen durchführen oder Teile austauschen.
Warnung! Der Gurt wurde ausschließlich als persönliche Schutzausrüstung entwickelt,
jegliche andere Verwendung ist unzulässig. Nach Möglichkeit sollte jeder Benutzer über
einen eigenen, persönlichen Gurt verfügen (siehe EN-365). Es ist wichtig, dass der
Benutzer die Ausrüstung vor der Verwendung visuell überprüft.
Warnung! Bei der Verwendung in Systemen nach EN-363:2008 muss der Benutzer
mit der Funktion und Nutzung aller Komponenten vertraut sein. Bei Unsicherheit wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller.
Vor jedem Gebrauch: Nehmen Sie eine sorgfältige Sichtprüfung von Material und
Funktion vor und stellen Sie sicher, dass dieAusrüstung einwandfrei funktioniert. Achten
Sie auf eventuelle Defekte am Gurtband, beschädigte Nähte, Einschnitte, Verfärbungen,
beschädigte D-Ringe und die Funktion von Schlössern und Schnallen.
Warnung! Wenn Mängel an der Ausrüstung entdeckt werden, bei denen Gefahr
besteht, dass sie die Sicherheit gefährden, ist das Produkt unverzüglich auszutauschen.
Im Zweifelsfall ist eine fachmännische Inspektion durch den Händler oder Hersteller
durchführen zu lassen.
Warnung! Nach einem Sturz ist die Ausrüstung unverzüglich zu entsorgen und durch
ein neues Produkt zu ersetzen.
Warnung! Für die Verwendung in einem Absturzsicherungssystem muss der
Anschlagpunkt nach EN-795 o. Ä. zugelassen sein und einer statischen Last von 12 kN
standhalten. Der Anschlagpunkt sollte möglichst genau über dem Benutzer angeordnet
sein. Die Arbeiten sind so auszuführen, dass die Fallhöhe und das Risiko eines Sturzes
auf ein Minimum begrenzt werden. Vermeiden Sie seitliche Bewegungen, die Sie ins
Schwingen versetzen und gegen einen Gegenstand oder eine Wand schleudern können!
Warnung! Das max. Benutzergewicht beträgt 140 kg einschl. Werkzeug und Kleidung.
Warnung! Stellen Sie sicher, dass genügend Freiraum unter dem Arbeitsbereich
vorhanden ist; in manchen Fällen sind mindestens 6 m unter dem Benutzer erforderlich,
wenn der Falldämpfer maximaler Belastung ausgesetzt wird. Beachten Sie die Länge
des Falldämpfers im ausgedehnten/gebremsten Zustand (kann von Falldämpfer zu Fall-
dämpfer variieren), die Körpergröße des Benutzers, die Anordnung des Anschlagpunkts
und die Länge des Seils/Drahtseils/Bands.
Warnung! Bei Arbeiten mit Gurt ist stets mit größter Vorsicht vorzugehen, da der
Träger des Gurts im Absturzfall im System hängen bleibt. Hängt eine verunfallte
Person bewusstlos im Gurt, ist sie schnellstmöglich zu bergen. Daher sind Schulungen/
das Wissen zur Bergung von größter Bedeutung. Arbeiten mitAbsturzgefahr sollten
niemals alleine durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass Sie ausgeruht sind, sich
in Bewegung halten, ausreichend getrunken haben und an die Umstände angepasste
Kleidung tragen.
Hinweis: Machen Sie es sich zur Gewohnheit, die Schnallen und ihre korrekte Einstel-
lung während des Einsatzes regelmäßig zu überprüfen (EN-813 + EN-358).
Hinweis: Das Material und die Funktion des Absturzsicherungssystems können durch
folgende Faktoren beeinträchtigt werden: extrem hohe Temperaturen, Chemikalien,
Strom, Schleifen, Schneiden, Reiben an scharfen Kanten und Wettereinüsse.
Hinweis: Alle Absturzsicherungsprodukte von Cresto sind mit Etiketten gekennzeich-
net. Auf ihnen nden Sie den Namen des Herstellers, die Produktbezeichnung, die
Modellbezeichnung, die Seriennummer, das Herstellungsdatum, die geltende EN-Norm
und die Nummer des Prünstituts.
Hinweis: Die maximale Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre ab der ersten
Verwendung (zzgl. max. 2 Jahre für die Zeit zwischen Herstellung und Erstverwendung).
Unsachgemäße Handhabung und Verschleiß können die Lebensdauer wesentlich
beeinträchtigen. Das Produkt ist zu entsorgen, wenn einer der folgenden Mängel
vorliegt: Verätzungen, Mehrfach-Drahtbruch, abgetrennte Bandkanten (mehr als 2 mm),
Verfärbungen, starker Verschleiß, „Lack verschlissen“, korrodierte Metallteile, mangelnde
Funktionstauglichkeit oder fehlende Kennzeichnung (im Zweifelsfall wenden Sie sich
an Cresto).
Warnung! Wenn das Produkt exportiert werden soll, hat der Händler die Übersetzung
dieser Gebrauchs-, Instandhaltungs- und Inspektionsanweisung in die Sprache des
Landes zu beauftragen, in der das Produkt verwendet wird.
INSTANDHALTUNG
Hinweis: Die Ausrüstung ist an einem trockenen, dunklen und gut belüfteten Ort
aufzubewahren, an dem sie vor Dämpfen, scharfen Kanten, Vibrationen und UV-Licht
geschützt ist. Für optimale Funktion und Lebensdauer ist die Ausrüstung sauber zu
halten. Metallteile können mit Druckluft gereinigt werden. Schmieröl vermeiden! Leichter
Schmutz kann in lauwarmem Wasser mit einer weichen Bürste entfernt werden. Falls
notwendig eine milde Seifenlauge verwenden. Bei starker Verschmutzung kann dieAus-
rüstung in einem Waschbeutel mit phosphatfreiem Waschmittel bei 40° in der Maschine
gewaschen werden. Die nasse Ausrüstung zum Trocknen aufhängen. Sie muss an
der Luft trocknen und darf dabei nicht offenen Flammen oder anderen Wärmequellen
ausgesetzt werden.
INSPEKTION
Warnung! Um die Sicherheit des Benutzers sicherstellen zu können, muss das
Produkt mindestens alle zwölf Monate auf Funktionstauglichkeit und Haltbarkeit überprüft
werden (Anforderungen der EN-365 lesen). Die Inspektion ist nach Möglichkeit in
Inspector auf www.cresto.se zu registrieren.
Hinweis: Bei häugem Einsatz und beim Einsatz unter aggressiven Bedingungen
ist das Produkt häuger zu inspizieren (die Entscheidung hierzu wird von geschultem,
autorisiertem Personal getroffen).
Warnung! Die Inspektion ist in Übereinstimmung mit den Inspektionsvorschriften
des Herstellers sowie der EN-365 von einer autorisierten Person (d.h. einer auf die
Überprüfung von Absturzsicherungssystemen geschulten Person) mit Inspektionszerti-
kat durchzuführen.
Hinweis: Das Kennzeichnungsetikett am Produkt muss gut lesbar sein! (Der Gurt ist
aber zudem mit einem RFID/NFC-Chip ausgestattet, um auch bei unleserlichem Etikett
volle Rückverfolgbarkeit zu gewährleisten.)
PROTOKOLL
Über alle Bestandteile von Absturzsicherungssystemen (EN363:2008) ist Protokoll
zu führen. Das Protokoll wird mindestens alle zwölf Monate von einer entsprechend
befähigten Person ausgefüllt. (Siehe Inspector auf www.cresto.se). Das Dokument steht
in Inspector auf www.cresto.se zum Download bereit.
REPARATUR
Reparaturarbeiten dürfen nur vom Hersteller ausgeführt werden. EG-Baumusterprüfung
durchgeführt durch:
SP – Schwedisches Technisches Forschungsinstitut.
Box 857. SE-501 15 BORÅS. Schweden. www.sp.se Benannte Stelle Nr. 0402
DE