COLETTO Joggy Manual de usuario

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - FITTING INSTRUCTIONS
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD K POUŽITIU
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ОСЛУЖИВАНИЮ
www.coletto.pl

EN Footrest adjustment: The adjustment mechanism is under the seat - from the
right side. Squize two adjusters and lift the footrest.
PL Regulacja podnóżka: Regulator podnóżka znajduje się pod siedzeniem - z prawej
strony. Ściśnij 2 regulatory i podnieś podnóżek.
CZ Nastavení podnožky: Regulátor podnožka se nachází pod sedadlem - na pravé
straně. Sloučit 2 regulátory a zvedněte opěrku nohou.
SK Nastavenia podnožky: Regulátor podnožka sa nachádza pod sedadlom - na
pravej strane. Zlúčiť 2 radiče a zdvihnite opierku nôh.
RU Регулировка подножки: Контроллер для ног расположен под сиденьем -
справа. Слияние 2 контроллеров и поднять подножку.

Read this instruction carefully before use.
Your child’s safety may be affected if you do not follow this instruction.
WARNING
Read this instruction carefully before use and keep them for future reference.Your child’s
safety may be affected if you do not follow this instruction.
SINGLE STROLLER
*This stroller seats one passenger.
*This stroller is suitable for children from 6 months to 5 years.Maximum weight:
55ibs/24.9kg,maximum height:44inch/111.8cm.
*Total weight load recommended for this stroller is 67ibs/30.4kg(55ibs/24.9kg in
seat,2ibs/1kg in seat back pocket and 10ibs/4.5kg in basket).
*WARNING:This stroller is not suitable for running,jogging,skating or rollerblading.
*WARNING:Never leave your child unattended.
*WARNING:Always use the restraint system.
*WARNING:Child may slip into leg openings and strangle.Never use in reclined
carriage position unless safety harness is properly fastened.
*WARNING:To avoid injury,ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
*WARNING:Do not let your child play with this product.
*WARNING:Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unti
to become unstable.
*WARNING:Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair.
*WARNING:Ensure that all the locking devices are engaged before use.
*Recommend weight for seat back pocket is 1kg and basket is 4.5kg. Excessive
weight may cause a hazardous unstable condition to exist.
*This seat should be used in the most reclined position until a child can sit up
unaided,roller over, or push itself up on its hands and knees.
*Stroller is not meant to be used for transporting children up or downstairs.Damage
resulting to stroller will not be cover under warranty.
*This stroller does not replaced a cot or a bed.Should your child need to sleep,then it
shoud be placed in a suitable pram body, cot,or bed.
*Accessories which are not approved by the manufacturer or distributor shall not be
used.
*Watch out for cars-never assume that a driver can see you and your child.
*The passenger shall remain seated(no standing in the stroller).
*It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved by
the manufacturer.
EN

FRAME
1. Unpack the stroller from the box and set the wheels aside.
2. Unfold the stroller by lifting the auto-lock release button and lifting the handlebar away
from the lower frame.
3. Place the stroller in the upright position
! Warning:Ensure that all the locking devices are engaged before use.
FRONT WHEEL
1.Installation
Lay stroller on its back so the handlebar is resting on the floor.
Attach the front wheel by sliding it into the front wheel mount until it clicks. Gently pull on
the front wheel to make sure is properly attached.
2. Removal
Press release button on wheel axle back side and pull wheel to remove.
SWIVEL LOCK
1. Push the swivel lock inner-ward to allow the front wheel assembly to swivel.
2. Push the swivel lock outward to lock the front wheel assembly in a fixed position for
long distance strolling. Note: When loading and unloading child, lock the front wheel in
a fixed position. Although the front wheel locks, it is not intended for jogging or
exercise purposes.

REAR WHEELS
1. Installation
Align the rear wheel axle with the wheel mount on the stroller frame and insert it into the
wheel mount until it clicks into place.
Gently pull on the rear wheel to make sure it is properly attached.
2. Removal
While pressing out the wheel release button, gently slide the rear wheel out of the wheel
mount.
BRAKE
1. Simply push the parking brake pedal down to engage the brake.
2. Lift the parking brake pedal up to release the brakes.
!Warning: Engage the parking device before loading and unloading a passenger.
CANOPY
1. Locate the canopy attachment rivet on the frame of your stroller, clip canopy
attachment brackets over rivet to attach to frame.
2. Attach Velcro along back of canopy to seat.
3. To remove: Unfasten all Velcro on the canopy. Pull the tabs on the canopy attachment
brackets to remove from frame.

SAFETY HARNESS
SEAT RECLINE
1. Push the button behind the seat and slide it down to desired position.
2. Pull seat down on both sides to match recline position of clamp. Reverse steps to
return to the upright position.
FRONT BUMPER
1. Insert the front bumper bar into the two sides of the slots.
2. Press the button to remove the front bumer.
BASKET REMOVAL
1. From the rear of the stroller: Unsnap the back snaps of the basket from around the
rear crossbar.
2. From the front of the stroller: Unsnap the snaps around from the two loops behind
the footwear and remove.
1. Insert side strap buckle into harness buckle on both sides.
2, Insert connected harness and side strap buckles into the
sides of the crotch buckle.
3, Press button on crotch buckle to release.
!WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always properly adjust and fasten safety harness.
!WARNING: Always use the crotch strap in combination
with the shoulder straps and waist belt.

FOLDING
1. Remove the child from the seat. Pres the side release button upward on the fold
mechanism.
2. Pull upwards on the pull strap in the center of the seat with a gentle tug and your
stroller will fold in half.
CARE AND MAINTENANCE
To preserve the longevity of your stroller it is important to perform simple, regular
maintenance. Form time to time, make sure that the joints and folding areas are still in
good condition. If you hear any squeaking or feel tension, you can take your stroller to
a local bike shop for added lubrication. All repairs should only be carried out by an
authorized dealer.
SEAT FABRIC
- You can wash your stroller in cold water with a mild detergent.
- Be sure to remove the metal frame and PE boards from the seat before washing.
- Do not use solvents, caustic or abrasive cleaning materials.
- To minimalize Shrinkage, simply reattach the seat to the frame to dry.
- Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the fabric.
- If the seat covers need to be replaced, only use parts from a authorized dealer. They
are the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit
this seat.
PLASTIC/METAL PARTS
- Wipe clean using a mild soap and warm water.
- You must not remove, dismantle pr alter any part of the seat folding mechanism or
brakes.
WHEEL CARE
- The wheels can be cleaned using a damp cloth. They will need to be dried
completely with a soft towel or cloth.
STORING
- Sunshine can fade seat fabric and dry out tires, so storing your stroller indoors will
prolong its good looks.
- DO NOT store outside.
- Ensure that the stroller is dry before storing for prolonged periods.
- Always store the stroller in a dry enviroment.
- Store the stroller in a safe place when not in use (i.e. where children cannot play with
it).
- DO NOT place heavy objects on top of the stroller.
- DO NOT store the stroller near a direct heat source such as a radiator or fire.

Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję.
Bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone jeżeli nie będziesz
postępować według tej instrukcji.
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj dokładnie tę instrukcję przed użyciem i zachowaj ją na przyszłość.
Bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone jeśli nie zastosujesz się do tej
instrukcji.
WÓZEK DLA JEDNEGO DZIECKA
* Ten wózek jest odpowiedni dla dzieci od 6 miesięcy do 5 lat. Maksymalna waga dziecka:
24,9 kg, maksymalny wzrost: 111, 8 cm.
* Łączne obciążenie zalecane dla tego wózka to 30.4kg (24.9 kg na siedzisku, 1 kg w
tylnej kieszeni i 4,5 kg w koszyku).
OSTRZEŻENIE Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia.
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy Twoje dziecko jest odsunięte
kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób.
OSTRZEŻENIE Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są
włączone.
OSTRZEŻENIE Zawsze używać paska krokowego w połączeniu z paskiem
biodrowym.
OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE Każde obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego
stateczność.
OSTRZEŻENIE Zawsze używaj systemu zapięć.
OSTRZEŻENIE Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani do jazdy na
rolkach.
OSTRZEŻENIE Wózek może być używany przez JEDNO dziecko na raz.
OSTRZEŻENIE Nie pozwalaj dziecku bawić się poniższym wyrobem.
- Nie należy stosować dodatkowego wyposażenia nie wymienionego przez
producenta. Producent nie odpowiada za skutki używania przedmiotów nie
stanowiących podstawowego wyposażenia wózka lub nie przeznaczonych do użytku z
danym modelem.
- Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu, tylnej strony oparcia lub boków
wózka będzie wpływać na stateczność wózka.
- Należy używać tylko częsci zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez
dystrybutora.
- Osoba, która będzie używać wózka powinna całkowicie zrozumieć instrukcję.
- Niewłaściwy montaż, składanie bądź użytkowanie wózka może spowodować jego
uszkodzenia lub wpływać na jego bezpieczeństwo.
- Nalezy zachować ostrożność przy składaniu bądź rozkładaniu wózka by uniknąć
przytrzaśnięcia palców.
- Należy unikać parkowania na podjazdach lub zjazdach.
- Należy unikać używania wózka na schodach, stopniach lub schodach ruchomych, bo
może być to niebezpieczne dla dziecka.
- Nigdy nie używaj tego wózka jako łóżeczka dla Twojego dziecka.
WAŻNE W PRZYPADKU WERSJI Z KOŁAMI POMPOWANYMI: Należy
utrzymywać prawidłowe ciśnienie w kołach! Maksymalne ciśnienie: 0,5 bar.
PL

KONSTRUKCJA
1. Wyjmij wózek z opakowania i odłóż koła na bok.
2. Rozłóż wózek poprzez naciśnięcie przycisku automatycznej blokady i podniesienie jej.
3. Ustaw wózek we właściwej pozycji.
!Uwaga: Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są
włączone.
KOŁA PRZEDNIE
1. Montaż
Połóż wózek na oparciu tak, aby rączka spoczywała na podłodze.
Zamocuj koła przednie wsuwając oś w piastę, aż usłyszysz kliknięcie. Pociągnij lekko
koło by upewnić się że jest poprawnie zamocowane.
2. Demontaż
Naciśnij czerwony przycisk znajdujący sie po wewnętrznej stronie piasty.
BLOKADA OBROTU KÓŁ PRZEDNICH
1. Przesuń czerwony pierścień na zewnątrz by koła się obracały.
2. Przesuń czerwony pierścień do wewnątrz by zablokować obrót kół. Sa to koła
samonastawne - gdy ustawią się we właściwej pozycji, same się zablokują. Uwaga:
Kiedy wkładasz dziecko do wózka lub je wyjmujesz, obrót kół powinien być
zablokowany. Chociaż obrót kół przednich może być zablokowany, nie należy używać
wózka do joggingu lub ćwiczeń.

KOŁA TYLNIE
1. Montaż
Wsuń oś koła tylniego w piastę. Powinieneś usłyszeć kliknięcie. Pociągnij delikatnie
koło by upewnić się, że zostało poprawnie zamocowane.
2. Demontaż
Przesuń metalowy przycisk i wyciągnij koło.
HAMULEC
1. Naciśnij pedał hamulca by zablokować tylne koła.
2. Podnieś pedał hamulca by odblokować tylne koła.
!UWAGA: Zawsze używaj hamulca gdy wkładasz dziecko do wózka bądź je
wyjmujesz.
BUDKA
1. Nasuń zaczepy budki na odpowiednie miejsca na konstrukcji. Nit znajdujący się pod
rurką powinien wsunąć się w otwór znajdujący się w zaczepach budki.
2. Zapnij wszystkie rzepy łączące tył budki z oparciem.
3. Aby zdemontować budkę należy odpiąć wszystkie rzepy, a następnie wysunąć
zaczepy budki z rurki.
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Paseante de COLETTO























