
1 cm
0,6 cm
2.5 cm
12
C
A
DB E
D
2
2 cm
3 cm
4 cm
Apertura per barra di carico |
Fente pour la barre de lestage
B
F
E
D
F
2 cm
3 cm
4 cm
3
Öffnung für Beschwerungstab |
Opening for weight bar
C
A
D
2 cm
3 cm
4 cm
Öffnung für Beschwerungstab |
Opening for weight bar
2.5 cm
1
2
C
A
D
F
F
E
D
2 cm
3 cm
4 cm
Öffnung für Beschwerungstab |
Opening for weight bar
2.5 cm
1
2
C
A
D
F
F
E
D
2 cm
3 cm
4 cm
Öffnung für Beschwerungstab |
Opening for weight bar
D
F
E
D
F
2 cm
3 cm
4 cm
3
Öffnung für Beschwerungstab |
Opening for weight bar
1 cm
0,6 cm
2.5 cm
12
C
A
DB
F
E
D
F
2 cm
3 cm
4 cm
3
Öffnung für Beschwerungstab |
Opening for weight bar
1 cm
0,6 cm
2.5 cm
12
C
A
DB
F
E
D
F
2 cm
3 cm
4 cm
3
Öffnung für Beschwerungstab |
Opening for weight bar
1 cm
0,6 cm
2.5 cm
12
C
A
DB
F
E
D
F
2 cm
3 cm
4 cm
3
Apertura per barra di carico |
Fente pour la barre de lestage
’Clic HF 12 E FA B C D
HINNO AG, Blegistrasse 19, 6340 Baar, Switzerland, Tel. +41 (0)41 377 38 77, Fax +41 (0)41 377 38 60, info@hinno.ch, www.hinno.ch
Systema di tende a panello ’Clic con velcro
Système ’Clic pour panneaux japonais avec bande velcro
A Asta di sospensione | Tringle
B Barra di contropeso |
Barre de lestage
C Ganci | Crochets
D Scivoli ’Clic | Glisseurs ’Clic
E Traino | Crochet de connexion
F Catena | Chaînette à boules
Istruzione di montaggio
• Premere con forza da entrambi i lati il gancio Ccon lo
scivolo ’Clic Dnell’asta di sospensione A.
• Premere sull’asta di sospensione A il telo di stoffa con
nastro di ratina cucito.
• Infilare la barra di carico Bnella tasca dell’orlo inferiore.
• Cliccare ogni pannello di stoffa nelle guide di scorri-
mento (un lato nella guida anteriore, l’altro nella guida
posteriore).
• Togliere il pannello: Togliere gli scivoli ’Clic uno dopo
l’altro dall’apertura della guida.
Importante: Scivolo ‘Clic e guide di scorrimento devono
essere ben adatte l’una all’altra. Per questo gli scivoli ‘Clic
sono ottenibili in cinque diverse grandezze: MAXI HC 1,
SIXO HC 3, MIDI HC 5, MINI HC 7, KUST HC 9.
In caso di domande si prega di rivolgersi al rivenditore o
a noi, vi daremo volentieri i consigli richiesti.
Instruction de montage
• Fixer solidement des deux côtés le crochet Cavec le
glisseur ’Clic Dsur le chariot A.
• Presser le tissu sur le tringle A avec la bande velcro.
• Glisser la barre de lestage Bdans la poche inférieure
de l’ourlet.
• A l’aide des glisseurs ’Clic D, cliquer chaque panneau
de tissu dans les deux rails (un glisseur dans le rail
avant et un glisseur dans le rail arrière).
• Démontage du panneau : Retirer le premier glisseur
’Clic Ddu rail et basculer le tringle Avers le bas. Reti-
rer le deuxième glisseur ’Clic D.
Important : Les glisseurs ‘Clic et la dimension des rails
doivent être bien adaptés. Il existe à cet effet cinq diffé-
rentes dimensions de glisseurs ‘Clic: MAXI HC 1, SIXO
HC 3, MIDI HC 5, MINI HC 7, KUST HC 9.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à votre re-
vendeur ou chez nous, nous vous conseillons volontiers.
Istruzione di cucitura
Preparazione
Consigliamo di preparare il telo di stoffa finito più largo
di 1 cm rispetto all’asta di sospensione e di cucire gli orli
laterali con una larghezza di ca. 0.5 a 1 cm.
Importante: Tagliare seguendo la direzione del filo.
Cucire il nastro di ratina 1
Piegare una sola volta la stoffa (più sottile è il pannello,
meglio potrà essere sovrapposto) presso l’asta di so-
spensione e cucire il nastro di ratina sul dorso del telo di
stoffa. Per coprire bene l’asta di sospensione, consiglia-
mo di utilizzare un nastro di ratina largo 2.5 cm.
Orlo per barra di contropeso 2
Cucire l’orlo alto 3 cm e chiudere i lati terminali dell’orlo.
Nella parte terminale superiore dell’orlo lasciare un’aper-
tura lunga circa 4 cm.
Fil rouge pour coudre
Préparation
Nous recommandons de confectionner le panneau de
tissu terminé plus large de 1 cm que le rail de suspension
et de coudre les ourlets latéraux d’une largeur de 0.5 à
1 cm environ.
Important: Découper dans le sens des fibres.
Coudre le ruban 1
Faire un ourlet simple (plus mince les chariots de suspen-
sion, mieux l’empilement se fait) et coudre le ruban à
longs au verso du panneau. Pour réduire l’espace entre
le chariot et le rail il faut prendre un ruban à longs plus
large (2.5 cm).
Ourlet pour barre de lestage 2
Nous recomanndons une couture de 3 cm de hauteru,
de fermer les deux côtés et de laisser ouverte une fente
de 4 cm.
Raccorder les panneaux
• Relier les panneaux de tissus à l’aide de la chaîne à
boules F. Raccrocher à cet effet le crochet pour chaîne
Edu côté fenêtre à l’oeillet du glisseur ’Clic D.
• Le bout restant de la chaîne à boules Fpeut être utilisé
pour tirer les rideaux.
Autres indications: Si souhaité, un lance rideau
peut être raccroché à l’oeillet d’un glisseur ´Clic addi-
tionnel. Relier ce glisseur avec un crochet pour chaîne
avec la chaîne à boules.
Collegamento dei pannelli di stoffa
• Collegare i pannelli di stoffa con la catena F,
agganciando il trascinatore Edal lato finestra e
orizzontalmente nell’occhiello dello scivolo ’Clic D.
• Il terminale pendente della catena Fpuò essere
usato per tirare i pannelli.
Ulteriori indicazioni: Se desiderato, fissare un
bastone tiratenda alla catena con scivoli ’Clic supple-
mentari attraverso il trascinatore.