
N: Oppbevar adressen og bruksanvisningen. Må kun brukes under tilsyn av voksne. Må monteres av voksne. Klistremerket må plasseres forskrifts-
messig av en voksen person. Bruk vindus/glass-spray til å erne fett og støv fra overaten før klistremerkene settes på. Limet på klistremerkene
herder etter 48 timer. Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Må ikke dras bak et motorkjøretøy. Under bruken må du alltid ha på deg sko.
Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper, hauger, veier eller bratte bakker. Bærekapasitet kun for ett barn (på opptil
25 kg).
H: Kérem, őrizze meg a címet és a használati utasítást. Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos
vízzel. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Csak felnőtt felügyelete mellett használható. A matricák gondos felhelyezése egy
felnőtt ember által történik. A címkék felragasztása előtt a termék felületéről távolítsa el a zsírt és a port, a kereskedelmi forgalomban kapható
üvegtisztítóval. A címkék teljes tapadó erejüket 48 óra múlva érik el. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Nem szabad motoros jármű
után húzni. Használat közben mindig cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő
közelében.Teherbírás csak egy gyermek számára (max. 25 kg).
CZ: Prosím, uschovejte adresu a návod k obsluze. Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Montáž provede dospělá osoba. Nálepky musí
pečlivě nanést dospělá osoba. Před polepením nočníku nálepkami odstraňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocí běžného čisticího prostředku
na sklo. Nálepky pevně drží na nočníku po 48 hodinách. Kontrolujte pravidelně upevnění. Netáhněte za motorovým vozidlem. Při používání buďte
vždy obutí. Auta se nesmí používat v blízkosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání. Nosnost pouze pro jedno dítě (do 25 kg).
PL: Prosimy zachować adres i instrukcję użytkowania. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Musi być montowany przez doro-
słych. Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą. Przed naklejeniem etykietek powierzchnię produktu oczyścić z tłuszczu i kurzu dostęp-
nym w handlu środkiem do czyszczenia szyb. Etykiety przytwierdzone są całkowicie po upływie 48 godzin Kontroluj systematycznie zamocowania.
Nie wolno ciągnąć pojazdem zmotoryzowanym. Przy użytkowaniu noś zawsze buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów, schodów, pa-
górków, ulic i wzniesień. Nośność tylko dla jednego dziecka (do 25 kg).
GR: Παρακαλώ διαφυλάξτε τη διεύθυνση και τι οδηγίε χρήση. Να χρησιοποιείται υπό την άεση επίβλεψη ενηλίκου. Πρέπει να συναρολογηθεί
από ενήλικε. Προσεκτική τοποθέτηση τη αυτο-κόλλητη ετικέτα έσω ενό ενηλίκου. Πριν από την επικόλληση ετικετών καθαρίζετε την
επιφάνεια του προϊόντο από λίπη και σκόνε ε απορρυπαντικό γυαλιών που πορείτε να προηθευτείτε από το επόριο. Η πλήρη κολλητική
δύναη ετικετών επιτυγχάνεται ετά από 48 ώρε. Ελέγχετε τακτικά τι συνδέσει. Μην τραβάτε πίσω από όχηα που διαθέτει κινητήρα. Κατά
τη χρήση πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια. Τα οχήατα δεν επιτρέπεται να χρησιοποιούνται κοντά σε πισίνε, σκαλοπάτια, λόφου,
δρόου ή αναβάσει. Αντοχή όνο για ένα παιδί (έω 25 kg).
RUS: . .
. . -
. 48 .
. . .
, , , .
( 25 ).
TR: Lütfen adresi ve kullanım kılavuzunu saklayın.Yalnızca ve doğrudan yetikinlerin gözetiminde kullanılabilir.Yetikinler tarafından takılmalıdır.
Etiketlerin bir yetikin tarafından özenle yapıtırılması gerek. Ürün yüzeyine etiket yapıtırmadan önce bilinen cam temizleme maddesi ile yağını
ve tozunu temizleyiniz. Etiket tam yapıma gücüne 48 saat sonra ulaır. Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Motorlu araçların arkasından
çektirmeyiniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Araçlar, yüzme havuzlarının, merdivenlerin, tepelerin, sokakların veya yükseltilerin yakınların-
da kullanılmamalıdır.Taıma kapasitesi yalnızca bir çocuk (25 kg‘ye kadar) için.
SI: ProsimoVas, da ohranite naslov in navodilo za uporabo. Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Postavitev
izključno s strani odraslih oseb. Odrasli skrbno namesti nalepko. Preden nalepite nalepke, s pomočjo običajnega čistila za stekla, ki je na voljo v
prosti prodaji, s površine izdelka očistite morebitno maščobo in prah. Nalepke se na površino izdelka čvrsto prilepijo po 48 urah. Redno pregledujte
pritrdilne elemente. Ne dovolite vlečenja s strani motornega vozila. Pri uporabi vedno nosite čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini bazenov,
stopnic, gričev, cest ali strmin. Nosilna zmogljivost le za enega otroka (do 25 kg).
HRV: Adresu i uputu za uporabu molimo sačuvati. Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Postavljanje je dozvoljeno iskl-
jučivo odraslim osobama. Odrasla osoba odmah treba postaviti naljepnice. Prije ljepljenja etiketa očistite površinu proizvoda od masti i prašine
uobičajenim sredstvom za čišćenje stakla. Potpuno prianjanje etiketa postiže se nakon 48 sati. Kontrolirati redovno učvršćenje. Ne povlačiti za
motoriziranim vozilom. Pri korištenju uvijek nositi cipele.Vozila se ne smiju koristiti u blizini bazena, stuba, brežuljaka, ulica ili uzbrdica. Kapacitet
nosivosti samo za jedno dijete (do 25 kg).
SK: Uschovajte prosím adresu a návod na použitie. Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Montovať smie len dospelá osoba. Nálepky
musí dôkladne prilepiť dospelá osoba. Pred polepením nočníka nálepkami odstráňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocou bežného čistiace-
ho prostriedku na sklo. Nálepky pevne držia na nočníku po 48 hodinách. Kontrolujte pravidelne upevnenie. Neťahajte za motorovým vozidlom. Pri
používaní buďte vždy obutí. Auto sa nesmie používať v blízkosti bazéna, schodov, kopca, ulice či stúpania. Nosnosť len pre jedno dieťa (do 25 kg).
BG: . .
. .