BAZOO Red Merlin Manual de usuario


B_MSFLU RDM // EDV 23457
2
Red Merlin Wireless Laser Mouse
1
2
3
4
5
6
7
otline Support
D +49 / (0) 180 / 540 49 10
GB consumer@vivanco.co.u

B_MSFLU RDM // EDV 23457
3
Red Merlin Wireless Laser Mouse
ENGLIS
Figure 1:
a/b - Left/right mouse ey
c - Scroll & Tilt Wheel for horizontal and vertical scrolling
d - Resolution switch (light: 1,600dpi, dar : 1,200dpi; off: 800dpi)
e - 4
th
mouse ey (pre-assigned function: “forward scrolling”)
f - 5
th
mouse ey (pre-assigned function: “bac ward scrolling”))
g - Receiver with “Connect” ey
Figure 2:
a - “Connect” ey for setting up the wireless connection
b/c - On/Off switch for energy-saving in the event of prolonged non-use
Figure 3:
Connect the receiver to any free USB port of your computer.
Figure 4:
Open the mouse battery compartment by pressing the release ey located on the
underside. Remove battery compartment lid.
Figure 5:
Insert the batteries supplied according to the polarity mar s on the inside of the
compartment.
Figure 6:
Put lid bac into place and close by exerting gentle pressure.
Press the “Connect” on the receiver. Should you then notice that this did not automatically
connect the mouse, press the “Connect” ey on the underside of the mouse.
Figure 7:
Install the software included, otherwise, you won’t be able to ta e advantage of the
TiltWheel function. Upon completion of software installation, you’ll notice the mouse
symbol will then be displayed on the tas bar. By double-clic ing this mouse symbol, you’ll
open up the window letting you access further ey-programming options and scroll-
behaviour settings.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
4
Red Merlin Wireless Laser Mouse
DEUTSC
Abbildung 1:
a/b - Lin e/Rechte Mousetaste
c - Scroll & Tilt Wheel zum horizontalen und verti alen Scrollen
d - Umschalter für Auflösung (hell: 1.600dpi, dun el: 1.200dpi; aus: 800dpi)
e - 4. Mousetaste (vorbelegt mit der Fun tion „Vorblättern“)
f - 5. Mousetaste (vorbelegt mit der Fun tion „Zurüc blättern“)
g - Fun empfänger mit „Connect“ Taste
Abbildung 2:
a - “Connect” Taste zum Herstellen der Fun verbindung
b/c - An/Aus Schalter zum Stromsparen bei längerer Nichtbenutzung
Abbildung 3:
Stec en Sie den Fun empfänger in einen freien USB Stec platz am Computer.
Abbildung 4:
Öffnen Sie das Batteriefach der Mouse durch Druc auf den Taster auf der Unterseite.
Heben Sie den Dec el des Batteriefachs ab.
Abbildung 5:
Legen Sie die mitgelieferten Batterien gemäß der Kennzeichnung im Fach ein.
Abbildung 6:
Schließen Sie den Dec el durch leichten Druc .
Drüc en Sie die „Connect“ Taste auf dem Fun empfänger und danach die „Connect“ Taste
auf der Unterseite der Mouse, falls nicht automatisch eine Verbindung hergestellt wurde.
Abbildung 7:
Installieren Sie die beiliegende Software. Ohne diese önnen Sie die TiltWheel Fun tion
nicht nutzen. Nach der Installation finden Sie ein Mousesymbol in der Tas leiste. Durch
Doppel lic darauf öffnen Sie ein Fenster, in dem Sie weitere Einstellungen zur Tasten-
programmierung und zum Scrollverhalten einstellen önnen.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
5
Red Merlin Wireless Laser Mouse
FRANÇAIS
Figure 1:
a/b - Touche gauche/droite de la souris
c - Molette « Scroll & Tilt » permettant le défilement horizontal (en l’inclinant à
droite ou à gauche) et vertical
d - Sélecteur de résolution (clair : 1 600dpi, foncé : 1 200dpi; éteint : 800dpi)
e - 4
e
touche de la souris (pré-affectée à la fonction « défilement en avant »)
f - 5
e
touche de la souris (pré-affectée à la fonction « défilement en arrière »)
g - Récepteur avec touche « Connect »
Figure 2:
a - Touche « Connect » destinée à l’établissement de la liaison sans fil
b/c - Interrupteur Marche/Arrêt vous permettant d’économiser de l’énergie en cas de
non-utilisation prolongée
Figure 3:
Raccordez le récepteur à un port USB libre de votre ordinateur.
Figure 4:
Ouvrez le compartiment à piles de la suris en pressant le bouton de déverrouillage situé sur
le dessous. Retirez le couvercle.
Figure 5:
Insérez les piles fournies en respectant les repères de polarité sur le fond du compartiment.
Figure 6:
Refermez le couvercle en exerçant une légère pression sur lui.
Pressez la touche « Connect » du récepteur et, si la connexion n’a pas été établie
automatiquement, pressez la touche « Connect » située sur la face inferieure de la souris.
Figure 7:
Installez le logiciel fourni. À défaut de l’avoir installé, la fonction « TiltWheel » ne sera pas
gérée. Dès que l’installation sera achevée, vous verrez un symbole de souris affiché sur la
barre de tâches. En double-cliquant sur ce symbole, vous commandez l’ouverture d’une
fenêtre vous donnant accès à d’autres options de programmation des touches et de réglage
du défilement.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
6
Red Merlin Wireless Laser Mouse
ESPAÑOL
Figura 1:
a/b - Botón izquierdo/derecho del ratón
c - Scroll & Tilt Wheel de desplazamiento horizontal y vertical
d - Selector de resolución (clara: 1.600 dpi; oscura: 1.200 dpi; apag.: 800 dpi)
e - 4º botón de ratón (con la función, por defecto, “Avance de página“)
f - 5º botón de ratón (con la función, por defecto, “Retroceso de página“)
g - Radiorreceptor con botón “Connect“
Figura 2:
a - Botón “Connect” para establecer la radioconexión
b/c - Interruptor CON/DES de ahorro eléctrico para pausas prolongadas
Figura 3:
Inserte el radiorreceptor en un puerto USB libre del ordenador.
Figura 4:
Abra el compartimento de la pila del ratón presionando el botón de la parte posterior.
Levante la tapa de dicho compartimento.
Figura 5:
Coloque las pilas suministradas tal y como se indica en el compartimento.
Figura 6:
Cierre la tapa con una ligera presión.
Si no se establece automáticamente una conexión, pulse el botón “Connect“ del
radiorreceptor y luego el botón “Connect“ de la parte posterior del ratón.
Figura 7:
Instale el software suministrado. Sin éste no podrá hacer uso de la función TiltWheel. Una
vez instalado éste podrá ver un icono de ratón en la barra de tareas. Con un doble clic sobre
el mismo abrirá un cuadro en el que podrá realizar otros ajustes para programar los
botones y configurar el modo de desplazamiento.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
7
Red Merlin Wireless Laser Mouse
ITALIANO
Figura 1:
a/b - Tasto sinistro/destro del mouse
c - Scroll & Tilt Wheel per lo scorrimento orizzontale e verticale
d - Commutatore per risoluzione (chiaro: 1.600dpi, scuro: 1.200dpi; off: 800dpi)
e - 4° tasto del mouse (preconfigurato con la funzione “Sfoglia avanti”)
f - 5° tasto del mouse (preconfigurato con la funzione “Sfoglia indietro”)
g - Ricevitore radio con tasto “Connect”
Figura 2:
a - Tasto “Connect” per la creazione del collegamento radio
b/c - Interruttore on/off per il risparmio di energia in caso di inattività prolungata
Figura 3:
Inserire il ricevitore radio in uno slot USB libero del computer.
Figura 4:
Aprire il vano batterie del mouse premendo il pulsante sul lato inferiore. Sollevarne il
coperchio.
Figura 5:
Introdurre nel vano le batterie in dotazione come indicato dalla marcatura.
Figura 6:
Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione.
Premere il tasto “Connect” sul ricevitore radio e quindi il tasto “Connect” sul lato inferiore
del mouse, se il collegamento non si è instaurato automaticamente.
Figura 7:
Installare il software allegato. In sua mancanza, non è possibile utilizzare la funzione
TiltWheel. Dopo l’installazione compare un’icona del mouse sulla barra dei tas .
Cliccandoci sopra due volte, si apre una finestra in cui è possibile effettuare altre
impostazioni per la programmazione dei tasti e le modalità di scorrimento.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
8
Red Merlin Wireless Laser Mouse
NEDERLANDS
Afbeelding 1:
a/b - Lin er/rechter muis nop
c - Scroll & Tilt Wheel voor horizontaal en verticaal scrollen
d - Scha elaar voor resolutie (licht: 1.600dpi, don er: 1.200dpi, uit: 800dpi)
e - 4. muis nop (vooraf ingesteld met de functie "volgende pagina")
f - 5. muis nop (vooraf ingesteld met de functie "vorige pagina")
g - Radio-ontvanger met "Connect"-toets
Afbeelding 2:
</a> - "Connect" toets voor het opzetten van de draadloze verbinding
b/c - Aan-/uitscha elaar voor stroombesparing als de muis gedurende langere tijd
niet wordt gebrui t
Afbeelding 3:
Stee de radio-ontvanger in een lege USB-aansluiting van de computer.
Afbeelding 4:
Open het batterijva van de muis door aan de onder ant op de nop te dru en. Verwijder
het de sel van het batterijva .
Afbeelding 5:
Leg de meegeleverde batterijen aan de hand van de mar ering in het va .
Afbeelding 6:
Dru zachtjes op het de sel om het va te sluiten.
Dru op de "Connect"- nop op de ontvanger en daarna op de "Connect"-toets op de
onder ant van de muis als de verbinding niet direct tot stand is gebracht.
Afbeelding 7:
Installeer de meegeleverde software. Anders unt u de TiltWheel-functie niet gebrui en. Na
de installatie verschijnt in de taa bal een muispictogram. Dubbel li daar op om een
venster te openen waarin u nog meer instellingen unt opgeven voor het programmeren
van de toetsen en voor het scroll-gedrag.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
9
Red Merlin Wireless Laser Mouse
POLSKI
Rysune 1:
a/b - Lewy / prawy przycis myszy
c - Rol a do przewijania w poziomie i pionie
d - Przełączni rozdzielczości (jasno: 1.600dpi, ciemno: 1.200dpi; wył.: 800dpi)
e - Czwarty przycis myszy (przewidziany do przeglądania do przodu)
f - Piąty przycis myszy (przewidziany do przeglądania wstecz)
g - Odbiorni bezprzewodowy, przycis „Connect“
Rysune 2:
a - Przycis “Connect” do połączenia bezprzewodowego
b/c - Przełączni wł. / wył. w fun cji oszczędzania prądu przy dłuŜszej przerwie w
uŜywaniu
Rysune 3:
Podłączyć odbiorni bezprzewodowy w wolne gniazdo USB w omputerze.
Rysune 4:
Otworzyć asetę na baterie w myszy poprzez naciśnięcie przycis u znajdującego się pod
spodem. Podnieść lap ę asety na baterie.
Rysune 5:
WłoŜyć dostarczone baterie do asety według ozna owania.
Rysune 6:
Zam nąć lap ę stosując le i nacis .
Nacisnąć przycis „Connect“ na odbiorni u sygnałów zdalnych, a następnie przycis
„Connect“ znajdujący się pod spodem myszy, o ile połączenie nie zadziałało wcześniej w
sposób automatyczny.
Rysune 7:
Zainstalować załączone oprogramowanie. Bez niego nie moŜna uŜywać rol i do
przewijania. Po zainstalowaniu, w zasobni u systemowym znajdzie się symbol myszy.
Poprzez podwójne li nięcie otwiera się o no w tórym moŜna do onać dalszych czynności
programowania przycis ów i onfigurowania przewijania.

B_MSFLU RDM // EDV 23457
10
Red Merlin Wireless Laser Mouse
PORTUGUÊS
Imagem 1:
a/b - Botão esquerdo/direito do rato
c - Scroll & Tilt Wheel para o deslocamento horizontal e vertical
d - Comutador de resolução (claro: 1.600dpi, escuro: 1.200dpi; desligado: 800dpi)
e - 4.º botão do rato (ocupado com a função “Avançar”)
f - 5.º botão do rato (ocupado com a função “Retroceder”)
g - Receptor radioeléctrico com botão “Connect”
Imagem 2:
a - Botão “Connect” para estabelecer a ligação radioeléctrica
b/c - Botão de ligar/desligar para poupar energia se não for usado durante mais
tempo
Imagem 3:
Introduza o receptor radioeléctrico numa porta USB livre do computador.
Imagem 4:
Abra o compartimento de pilhas do rato fazendo pressão sobre o botão no lado inferior.
Levante a tampa do compartimento de pilhas.
Imagem 5:
Coloque no compartimento as pilhas fornecidas de acordo com a sinalização.
Imagem 6:
Feche a tampa exercendo uma leve pressão.
Pressione o botão “Connect” no receptor radioeléctrico e, a seguir, pressione o botão
“Connect” no lado inferior do rato caso não tenha sido estabelecida automaticamente uma
ligação.
Imagem 7:
Instale o software fornecido. Sem o software não é possível usar a função TiltWheel. Após a
instalação encontra um ícone do rato na barra de tarefas. Um clique duplo sobre o ícone
abre uma janela na qual pode efectuar mais ajustes da programação dos botões e do
comportamento de deslocamento.
Tabla de contenidos
Idiomas:

















